杂诗十二首其二翻译
答:太阳从西山落下,白月从东岭升起。月亮遥遥万里,放射着清辉,浩荡的夜空被照耀得十分明亮。风吹入户,在夜间枕席生凉。气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。我要倾吐心中的愁思,却没有人应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌。时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到...
答:1、原文:《杂诗十二首·其二》陶渊明〔魏晋〕白日沦西河,素月出东岭。遥遥万里晖,荡荡空中景。风来入房户,夜中枕席冷。气变悟时易,不眠知夕永。欲言无予和,挥杯劝孤影。日月掷人去,有志不获骋。念此怀悲凄,终晓不能静。2、译文太阳渐渐沉落在西河,白月从东岭升起。月亮遥遥万里,放射着清...
答:白日沦西阿,素月出东岭。遥遥万里辉,荡荡空中景。风来入房户,中夜枕席冷。气变悟时易, 不眠知夕永。欲言无予和,挥杯劝孤影。日月掷人去,有志不获骋。念此怀悲凄,终晓不能静。①沦:沈。阿:山岭。西阿:西山。②素月:白月。③万里辉:指月光。荡荡:广阔的样子。景:同影,指月轮。这...
答:杂诗十二首其二诗人为什悲心戚,用原文回答:风来入房户,夜中枕席冷。气变悟时易, 不眠知夕永。欲言无予和,挥杯劝孤影。日月掷人去,有志不获骋。原因:1.“风来入房户,夜中枕席冷。气变悟时易,不眠知夕永。”上四句,乃是从昼去夜来之一特定时分,来暗示“日月掷人去”之意,此四句...
答:4、(二)原文如下:白日沦西阿,素月出东岭。5、遥遥万里晖,荡荡空中景。6、风来入房户,夜中枕席冷。7、气变悟时易,不眠知夕永。8、欲言无予和,挥杯劝孤影。9、日月掷人去,有志不获骋。10、念此怀悲凄,终晓不能静。11、(三)翻译如下:太阳从西山落下,白月从东岭升起。12、月亮...
答:求古诗文翻译、、急啊!谢谢了~~ 求阮籍的《咏怀八十二首》(其一)、陶渊明《杂诗十二首》(其二)、李白《越中览古》、李清照《一剪梅》和黄遵宪《今别离》(其一)的译文... 求阮籍的《咏怀八十二首》(其一)、陶渊明《杂诗十二首》(其二)、李白《越中览古》、李清照《一剪梅》和黄遵宪《今别离》(其一)的译文...
答:6、《杂诗十二首·其一》原文:人生无根蒂,飘如陌上尘。分散逐风转,此已非常身。落地为兄弟,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻。盛年不重来,一日难再晨。及时当勉励,岁月不待人。翻译:人生在世就如无根之木、无蒂之花,又好似大路上随风飘转的尘土。生命随风飘转,人生历尽了艰难,人们都已...
答:2、《杂诗十二首·其一》魏晋·陶渊明 及时当勉励,岁月不待人。翻译:应当趁年富力强之时勉励自己努力奋斗,光阴流逝,并不等待人。3、《曲江二首》唐代·杜甫 酒债寻常行处有,人生七十古来稀。翻译:到处都欠着酒债,那是寻常小事,人能够活到七十岁,古来也是很少的了。4、《乐游原/登乐游...
答:翻译:白天何其短暂,百年光阴很快就过去了。2、盛年不重来,一日难再晨。及时当勉励,岁月不待人。——魏晋陶渊明《杂诗十二首·其一》翻译:美好的青春岁月一旦过去便不会再重来,一天之中永远看不到第二次日出。应当趁年富力强之时勉励自己努力奋斗,光阴流逝,并不等待人。3、无聊成独卧,弹指...
答:晋﹒陶渊明《杂诗十二首》其二: 白日沦西阿,素月出东岭。遥遥万里辉,荡荡空中景。晋﹒陆机 燕歌行(七言)白日既没明灯辉,夜禽赴林匹鸟栖。晋﹒缪袭《挽歌》:白日入虞渊,悬车息驰马。晋﹒张协《杂诗》:大火流坤维,白日驰西陆。晋﹒杨方《合欢诗五首》其三:彷徨四顾望,白日入西山。南朝﹒...
网友评论:
况定17055875114:
杂诗十二首其二 - 百科
10818墨冉
: 明确:时间在交替,日沦月出.“遥遥万里辉,荡荡空中景”.这是一个生命无法与之相比的无穷大的宇宙,也是一个象生命一样美丽而飘渺的虚空.“风来”、“夜中'两句中两个触觉意象把生命与巨大的空间分离,限定在一个点上——房户、枕席;“气变”与“不眠”两句中“易”和“永”在无限的时间运行过程与静止的这一“夕”之间拉开了距离,前者迁化不已,此时已非彼时,后者却因主观情感的悲凄、焦躁而凝定不动,从而凸现了此“夕”对生命的体验与感受.
况定17055875114:
杂诗十二首 (其二)的翻译 -
10818墨冉
: 杂诗 其二 作者:【陶渊明】 年代:【魏晋】 体裁:【未知】 类别:【未知】白日沦西阿[1],素月出东岭. 遥遥万里辉,荡荡空中景[2]. 风来入房户,夜中枕席冷. 气变悟时易,不眠知夕永. 欲言无予和[3],挥杯劝孤影[4]. 日月掷人去,有志不获骋[5]. 念此怀悲凄,终晓不能静.【注释】: [1]:音“婀”,大的丘陵. [2]:通“影”. [3]:音“贺”,对答. [4]:指月亮. [5]:意“伸展”.
况定17055875114:
陶渊明的杂诗十二首(其二)翻译 -
10818墨冉
: 陶渊明杂诗十二首其二 白日沦西阿,素月出东岭.遥遥万里辉,荡荡空中景.风来入房户,中夜枕席冷.气变悟时易, 不眠知夕永.欲言无予和,挥杯劝孤影.日月掷人去,有志不获骋.念此怀悲凄,终晓不能静. ①沦:沈.阿:山岭.西...
况定17055875114:
杂诗十二首其二翻译 -
10818墨冉
: 太阳从西山落下,白月从东岭升起. 月亮遥遥万里,放射着清辉,浩荡的夜空被照耀得十分明亮. 风吹入户,在夜间枕席生凉. 气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长. 我要倾吐心中的愁思,却没有人应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌. 时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展. 想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静.
况定17055875114:
急需杂诗十二首其二翻译 -
10818墨冉
: 急需翻译 希望大家能帮忙```` 其二∶ 白日沦西阿,素月出东岭. 遥遥万里辉,荡荡空中景. 风来入房户,夜中枕席冷. 气变悟时易,不眠知夕永. 欲言无予和,挥杯劝孤影.明确:时间在交替,日沦月出.“遥遥万里辉,荡荡空中景”.这是一个生命无法与之相比的无穷大的宇宙,也是一个象生命一样美丽而飘渺的虚空.“风来”、“夜中'两句中两个触觉意象把生命与巨大的空间分离,限定在一个点上——房户、枕席;“气变”与“不眠”两句中“易”和“永”在无限的时间运行过程与静止的这一“夕”之间拉开了距离,前者迁化不已,此时已非彼时,后者却因主观情感的悲凄、焦躁而凝定不动,从而凸现了此“夕”对生命的体验与感受.
况定17055875114:
杂诗十二首(其二) 原文和译文 -
10818墨冉
: 【原文】 白日沦西阿[1],素月出东岭,遥遥万里辉,荡荡空中景.风来入房户,夜中枕席冷.气变悟时易,不眠知夕永.欲言无予和,挥杯劝孤影.日月掷人去,有志不获骋[2];念此怀悲凄,终晓不能静.【注释】 [1]阿:大陵.西阿:犹言西...
况定17055875114:
陶渊明杂诗十二首(其二)鉴赏其 二 白日沦西阿,素月出东岭.遥遥万里辉,荡荡空中景.风来入房户,夜中枕席冷.气变悟时易,不眠知夕永.欲言无予和... -
10818墨冉
:[答案] 1悲戚(凄) 2这首诗先描写了日月更迭,万里辉煌的景象作为铺垫,一句“荡荡空中景”为全诗铺下了悲凉的感情基调万里河山一片宁静肃然,笼罩在月光之下.望着这浩荡空阔的景象,诗人的心被感动了.3写出了因为天气的变换觉察出四时更替,...
况定17055875114:
陶渊明杂诗十二首(其二)如何鉴赏 -
10818墨冉
:[答案] 1、鉴赏 ①、“白日沦西阿,素月出东岭.遥遥万里辉,荡荡空中景.”阿者,山丘.素者,白也.荡荡者,广大貌.景... 2、原文 《杂诗十二首其二》 作者:陶渊明 白日沦西河(阿),素月出东岭. 遥遥万里晖,荡荡空中景. 风来入房户...
况定17055875114:
杂事十二首(其二)的翻译
10818墨冉
: 白色的太阳从西山落下,白色的月亮从东边的山岭升起.万里光辉,高空清影.风吹到家里,枕头炕席都吹凉了.气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长.想何人说说话,却无人和我谈论,只能举杯对着只身孤影饮酒.光阴弃人而去,我虽有志向,却得不到申展.想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静.