楚辞全文原文及翻译

  • 求《楚辞》全文及译文
    答:[附录译文]《东皇太一》1,《诗经与楚辞精品》这是一个吉祥的日子好时光,恭恭敬敬地娱悦祭祀东皇。太一神手按宝剑饰玉珥,满身佩玉叮铛响。铺上瑶席上压玉(王+真),再把玉做的鲜花献上。惠草包着的祭肉垫上兰草,放好桂花酒和花椒酒再献上皇。扬起槌啊敲起鼓,节拍徐徐缓声唱,竽瑟齐奏啊再...
  • 楚辞全文及译文及赏析
    答:”全诗分三节,首写选择吉日良辰,怀着恭敬的心情祭祀天神;次写祭祀场面,着重写祭品的丰盛,歌舞的欢快;最后写对天神的祝愿。全诗对于东皇太一的形象并没有具体地描写,只是着力渲染了祭神的热烈场面,从而表达出对天神的虔诚和尊敬。
  • 求《楚辞·九歌》全文及翻译
    答:翻译:手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。 旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。 犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。 埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。 天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌...
  • 楚辞离骚原文及翻译全文
    答:楚辞·离骚。屈原。 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与其...
  • 《楚辞章句序》的全文翻译
    答:原文:昔者孔子叡圣明哲,天生不群,定经术,删《诗》《书》,正《礼》《乐》,制作《春秋》,以为后王法。门人三千,罔不昭达。而屈原履忠被谮,忧悲愁思,独依诗人之义,而作《离骚》,上以讽谏,下以自慰。遭时闇乱,不见省纳,不胜愤懑,遂复作《九歌》以下凡二十五篇。楚人高其行义,玮...
  • 《楚辞章句序》的全文翻译
    答:原文:昔者孔子叡圣明哲,天生不群,定经术,删《诗》《书》,正《礼》《乐》,制作《春秋》,以为后王法。门人三千,罔不昭达。临终之日,则大义乖而微言绝。其后周室衰微,战国并争,道德陵迟,谲诈萌生,于是杨、墨、邹、孟、孙、韩之徒,各以所知著造传记,或以述古,或以明世。而屈原履忠...
  • 翻译《楚辞.渔父》
    答:诗文赏鉴——《楚辞·渔父》并译 [原文]屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉...
  • 《楚辞》七谏原文及译文
    答:译文 初放 我屈原生长在楚国国都,如今却遭流放原野居住。 性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。 我才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。 只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。 君王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。 心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。 群小拉帮结伙...
  • 《楚辞》九怀原文及译文
    答:原文 两汉:王褒 匡机 极运兮不中,来将屈兮困穷。 余深愍兮惨怛,愿一列兮无从。 乘日月兮上征,顾游心兮鄗酆。 弥览兮九隅,彷徨兮兰宫。 芷闾兮药房,奋摇兮众芳。 菌阁兮蕙楼,观道兮从横。 宝金兮委积,美玉兮盈堂。 桂水兮潺湲,扬流兮洋洋。 蓍蔡兮踊跃,孔鹤兮回翔。 抚槛兮远望,念君兮不忘...
  • 《楚辞》渔父原文及译文
    答:王逸《楚辞章句》在明确指出“《渔父》者,屈原之所作也”之后,又说“楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉”,则作者又非屈原而成了“楚人”。从内证来说,《渔父》中的屈原表示“宁赴湘流,葬于江鱼之腹中”,以下当是赴湘自沉的一幕,似不可能再有心绪用轻松的笔调续写“莞尔而笑”的渔父。何况全文采用第三人称,亦...

  • 网友评论:

    唐仇19745105540: 楚辞原文和意思 -
    12824仲钧 : <大司命> 广开兮天门,纷吾乘兮玄云. 令飘风兮先驱,使冻(将左边的两点水改为三点,音同冬)雨兮洒尘.君回翔兮以下,逾空桑兮从女.纷总总兮九州,何寿夭兮在予.高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳.翻译: 敞开了天国的大门,我乘上浓密的乌云. 命令旋风为我开道,叫那暴雨洗洒路尘.神君盘旋从空中下降,我紧跟着你越过空桑.九州上芸芸众生闹嚷嚷,谁生谁死都握在我手上. 高空里我安详地飞翔,乘天地正气驾驭阴阳.

    唐仇19745105540: 求《楚辞》全文及译文 -
    12824仲钧 : 《楚辞•九歌》的译文,先后见于《诗经与楚辞精品》(余冠英、韦凤娟主编,1995)和图文本《楚辞》(赵机编译,2001)两书.近阅其中《东皇太一》和《国殇》二篇,译文质量令人思考.《楚辞•九歌》是楚辞中的代表作,由于语言和...

    唐仇19745105540: 屈原《楚辞》原文
    12824仲钧 :http://biog.sina.com.cn

    唐仇19745105540: 谁有楚辞全文?
    12824仲钧 : 《楚辞•九歌》的译文,先后见于《诗经与楚辞精品》(余冠英、韦凤娟主编,1995)和图文本《楚辞》(赵机编译,2001)两书.近阅其中《东皇太一》和《国殇》二篇,译文质量令人思考.《楚辞•九歌》是楚辞中的代表作,由于语言和...

    唐仇19745105540: 楚辞 九叹 忧苦 翻译 -
    12824仲钧 : 九叹·忧苦 作者:屈原 原文: 悲余心之悁悁兮, 哀故邦之逢殃. 辞九年而不复兮, 独茕茕而南行 ①. 思余俗之流风兮 ②, 心纷错而不受. 遵野莽以呼风兮, 步从容于山廋 ③. 巡陆夷之曲衍兮, 幽空虚以寂寞. 倚石岩以流涕兮, 忧憔悴而...

    唐仇19745105540: 求楚辞招魂原文! -
    12824仲钧 : 屈原楚辞《招魂》原文及翻译 朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫. 主此盛德兮,牵于俗而芜秽. 上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦. 帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之. 魂魄离散,汝筮予之.” 巫阳对曰:“掌梦!上帝:其难从; 若必筮予...

    唐仇19745105540: 楚辞章序原文
    12824仲钧 : 原文:昔者孔子叡圣明哲,天生不群,定经术,删《诗》《书》,正《礼》《乐》,制作《春秋》,以为后王法.门人三千,罔不昭达.而屈原履忠被谮,忧悲愁思,独依诗人之义,而作《离骚》,上以讽谏,下以自慰.遭时闇乱,不见省纳,不胜愤懑,遂复作《九歌》以下凡二十五篇.楚人高其行义,玮其文采,以相教传.此文出自东汉·王逸《楚辞章句序》

    唐仇19745105540: 《离骚》的注释及译文 -
    12824仲钧 : 【原诗】 【译文】帝高阳之苗裔兮①, 我是古帝颛顼高阳的子孙,朕皇考曰伯庸②. 我的伟大先父名字叫伯庸. 摄提贞于孟陬兮③, 岁星在寅那年的开春正月,惟庚寅吾以降④. 恰是庚寅之日我从天降生. 皇览揆余初度兮⑤, 父亲仔细端详...

    唐仇19745105540: 楚辞,九歌十一小章节!大神帮忙翻译成现代白话汉语? -
    12824仲钧 :[答案] 礼魂 【原文】 成礼兮会鼓, 传芭兮代舞①, 姱女倡兮容与②. 春兰兮秋菊, 长无绝兮终古③. 【注释】 ①传芭(bā):互相传递花朵.芭:同“葩”,初开的花朵. ②姱(kuā):美好. ③长无绝:永不断绝. 【译文】 祭礼完成一齐击鸣鼓, 传递鲜花...

    唐仇19745105540: 《楚辞·渔夫》的翻译 -
    12824仲钧 : 屈原被放逐以后,来往於江潭之间,在水边且走且叹息,看起来憔悴枯瘦,一副病态愁容.渔夫看到了就问他:「你不是三闾大夫吗?为什麽会流落到这个地方来呢?」屈原回答说:「全天下的人都污浊了,只有我是清白的,所有的人都昏醉了...

    热搜:《楚辞》全篇 \\ 楚辞取名男孩龙年 \\ 男孩取名楚辞大全集 \\ 《楚辞》里最美十首诗 \\ 流放皇子楚辞 \\ 楚辞高端大气名字 \\ 生僻却美到爆的宋词取名 \\ 楚辞全文原文完整版 \\ 《离骚》原文及翻译 \\ 楚辞经典名篇十首 \\ 楚辞中惊艳的男孩名字 \\ 《楚辞》全文 \\ 《楚辞》屈原原文 \\ 楚辞目录及全文 \\ 楚辞公认最好男孩名字 \\ 楚辞离骚原文 \\ 屈原楚辞全文欣赏 \\ 楚辞全文完整版 \\ 沈若京楚辞琛完整版 \\ 《楚辞》名句全集 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网