水浒传的翻译版本

  • 《水浒传》的各国译本是什么?
    答:70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《Outlaws of the Marsh》(水泊好汉),后来还有人把120回本也译成英文。而据传,还有某外国版本叫《105个男人和3个女人的故事》。意大利把《水浒》中花和尚鲁智深的故事取出译成《佛牙记》。后来,德国人又把《佛牙记》翻译成了德文,译名成了《鲁...
  • 《水浒传》的国外译本到底有多少种
    答:英文节译本有:1、1929年英国伦敦豪公司和美国纽约A·A·诺夫公司分别出版了《水浒传》七十回本的英文节译本。2、1937年上海商务印书馆出版英文七十回节译本《水浒》。3、1947年耶鲁大学纽黑文出版社出版,由小詹姆斯.I·克伦普翻译的《水浒传:选录》。4、1960年北京外文出版社出版的《野猪林》。英文...
  • 水浒传,红楼梦,三国演义的英文名是什么?直接译过来是什么意思?
    答:英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh。众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在美国颇为畅销。迄今为止《水浒传》...
  • 水浒传的翻译有多少种语言
    答:水浒传》也被翻译成多种语言。英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh。在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在...
  • 水浒传英文译名是什么?
    答:《水浒传》的翻译版本介绍:意大利把《水浒传》翻译成《佛牙记》,它译的是《水浒传》中花和尚鲁智深(俗名鲁达)的故事,后来,德国人又把《佛牙记》翻译成了德文,名字成了《鲁达上山始末记》。德国还翻译了《水浒传》中杨雄和潘巧云的故事,译名是《圣洁的寺院》。《水浒传》中武大郎与潘金莲的...
  • 水浒传被翻译成英文后被定名为什么
    答:英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh。在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在美国颇为畅销。
  • 水浒传的英文翻译有多少
    答:美国女作家赛珍珠在将它翻译成英文时就定名为:《All Men Are Brothers》(即《四海之内皆兄弟》)70年代末中国籍美国翻译家沙博理的百回本的名字是《Outlaws of the Marsh》(水泊好汉),后来还有人把120回本也译成英文。而据传,还有某外国版本叫《一百零五个男人和三个女人的故事》。
  • 《水浒传》用英文怎么说?
    答:英文:Water Margin。《水浒传》,中国四大名著之一,是一部以北宋年间宋江等人起义为主要故事背景、类型上属于章回体长篇小说。作者或编者一般被认为是施耐庵,现存刊本署名大多有施耐庵、罗贯中两人中的一人,或两人皆有。
  • 水浒传的翻译中文简体
    答:英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh。在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在美国颇为畅销。但是译本中有很多...
  • 水浒传用英语怎么说
    答:英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh。在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在美国颇为畅销。但是译本中有很多...

  • 网友评论:

    濮秆15145497204: 水浒传的翻译有多少种语言 -
    56108相先 : 《水浒传》成书于元末明初,17世纪时就已经传入朝鲜半岛和日本.在江户时代的日本,《水浒传》的日文译本已经有十多种.由于日文和汉语具有亲缘关系,所以书的名字没有变,仍是沿袭中国的书名.后来,《水浒传》有了英文、法文、德...

    濮秆15145497204: 水浒传的英文翻译有多少 -
    56108相先 :[答案] 水浒传》的日文译本最早在18世纪就出现,影响较大,很多著名画家都曾为其画过插图,如葛饰北斋、歌川国芳等, 19世纪开始传入欧美,最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中国的勇士们》.英文译本有多种,最早的70回译本定名为...

    濮秆15145497204: 中国的四大名著被翻译成多少种语言? -
    56108相先 :[答案] 四大名著的外文译名 我国文学史上的“四大名著”,包括:元末明初施耐庵的《水浒传》、明初罗贯中的《三国演义》、明代吴承恩的《西游记》、清代曹雪芹的《红楼梦》.这四部古典长篇小说,是我国古代小说的巅峰之作,其对中国文学乃至文...

    濮秆15145497204: 水浒传被翻译成英文后被定名为什么 -
    56108相先 : 英文版通常将《水浒传》翻译成Water Margin或Outlaws of the Marsh. 在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟).书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”.1933年出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在美国颇为畅销.

    濮秆15145497204: 水浒传的法文译名 -
    56108相先 : Le bord de l'eau 希望对你有用

    濮秆15145497204: 《水浒传》一共有几个版本,分别是哪年的? -
    56108相先 : 1,一百回本.又以容与堂一百回本为最佳.央视的<水浒传>就是以这个版本 作为参考拍摄的.只含征讨方腊. 2,一百二十回本.有了征田虎和征王庆的内容.人民文学出版社(好像...

    濮秆15145497204: 外国人怎样翻译《水浒传》呢? -
    56108相先 :[答案] 你是想要外国人管水浒传叫什么吧?《水浒传》的日文译本最早在18世纪就出现,影响较大,很多著名画家都曾为其画过插图,如葛饰北斋、歌川国芳等,19世纪开始传入欧美,最早的德文译名是《强盗与士兵》,法文译名是《中...

    濮秆15145497204: 水浒传,三国演义,这些名称翻译成英文是什么? -
    56108相先 : 《水浒传》 小说曾被翻译成以下英文书名: (1) Outlaws of the Marsh (沼泽的不法之徒) (2) Water Margin (水边缘) (3) All Men Are Brothers (皆兄弟) (4) The Marshes of Mount Liang (梁山沼泽) 三国演义: Romance Of The Three Kingdoms

    热搜:水浒传全文翻译版 \\ 水浒传一共有几个版本 \\ 《水浒传》的三个版本 \\ 水浒传共拍了几个版 \\ 水浒传的真相很可怕 \\ 旧水浒传免费全集 \\ 水浒传翻译成现代文 \\ 水浒传版本系统 \\ 水浒传电子书翻译版 \\ 《水浒传》全文白话版 \\ 水浒传全文原文翻译 \\ 水浒传被翻译成什么名字 \\ 水浒传国外翻译的书名 \\ 新水浒传全集免费观看 \\ 水浒传翻译及赏析 \\ 水浒哪个版本电视剧 \\ 水浒传全集免费观看 \\ 《水浒》几个版本 \\ 水浒传98版 \\ 水浒传书有几个版本 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网