永州八记原文翻译

  • 永州八记原文及译文
    答:永州八记原文如下:自余为僇人,居是州。恒惴栗。时隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。...
  • 永州八记翻译,注释及原文
    答:一、原文:自余为僇人,居是州。恒惴栗。翻译:自从我成为有罪的人,住在的这个州里,常感到恐惧。二、原文:时隙也,则施施而行,漫漫而游。翻译:有空闲的时候,就慢慢地走,随意地游览。三、原文:日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。翻译:每天都和随从们登上高山,进入...
  • 柳宗元永州八记原文及翻译
    答:原文:自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多鲦鱼。又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。其侧皆诡...
  • 永州八记翻译,注释及原文
    答:翻译如下: 从冉溪向西南,走水路十里远,山水风景较好的有五处,风景最好的是钴鉧潭;从溪口向西,走陆路,风景较好的有八、九处,风景最好的是西山;从朝阳岩向东南,走水路到芜江,风景较好的有三处,风景最好的是袁家渴;他们都是永州美丽奇异的地方。楚、越两地之间的方言,水的支流叫做「渴」,(读“褐”音)。
  • 游黄溪记文言文翻译
    答:实际上柳宗元写的山水游记中还有一记,即游黄溪记,由于前八记都在永州城郊,历代文人寻胜较多,故称“永州八记”下面就由我为大家带来永州八记原文及翻译,欢迎阅读学习! 永州八记原文 始得西山宴游记 自余为僇人,居是。一路上树木更加粗壮,山石更加瘦削,流水都锵然有声。表示”曾经“,如下莽尝...
  • 永州八记的原文及翻译
    答:这是"永州八记"的第三记。它记叙了柳子买小丘、修小丘的经过,游小丘时的喜悦心情,着力描写了小丘环境景物的优美,同情小丘长期被弃置的命运,借以抒发自己怀才受谤、久贬不迁的感慨。 作者首先精确地描绘出小丘的地理位置和奇特的风姿。先写得钴姆潭,后写发现小丘,与后面"不匝旬而得异地者二"遥相呼应;写小丘"...
  • 书于石,所以贺兹丘之遭也翻译
    答:出自唐代柳宗元的《永州八记》钴鉧潭西小丘记 得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭,潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。丘之小...
  • 《永州八记》全部翻译
    答:我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了,而未曾知道西山的怪异和奇特。 今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才指点西山并感到它的奇特。我于是命令仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去杂乱丛生的草木,烧掉茂盛的茅草,不达到西山之巅决不罢休。攀援着爬上山顶,席地而坐,观赏风景,周围几个州的土地...
  • 小石潭记原文及翻译
    答:小石潭记原文及翻译 《小石潭记》,全名《至小丘西小石潭记》,是唐朝诗人柳宗元作品,也是《永州八记》中的经典名篇,寄情山水之意尤为明显。下面是小编整理的小石潭记原文及翻译,大家一起来看看吧。小石潭记原文及翻译 篇1 原文 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取...
  • 翻译 悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷_百 ...
    答:这景象多么广阔壮观啊,我好像与大自然一道游览,却不知道它的尽头。2.我于是就又取来了一应用具,铲除败草,砍掉杂树,燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽。3.悠远空阔的天空与精神相通,深沉至静的大道与心灵相合。出处:唐·柳宗元的《永州八记》中的《始得西山宴游记》、《钻鉧潭西小丘记》两篇。

  • 网友评论:

    卜图18645719270: 永州八记(唐代柳宗元创作的散文) - 百科
    14499邱云 : 答:“永州八记”是唐代文学家柳宗元被贬为永州司马时借写山水游记,书写胸中愤郁的散文.实际上柳宗元写的山水记中还有一记,即《游黄溪记》.由于前八记遗址在永州城郊,历代文人寻胜较多,故称《永州八记》. 《始得西山宴游记》...

    卜图18645719270: 举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下翻译 -
    14499邱云 :[答案] 原文】 得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭.西二十五步,当湍而浚者为鱼梁.梁之上有丘焉,生竹树.其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数.其嵌然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山. 丘...

    卜图18645719270: 永州八记——小石城山记的翻译 -
    14499邱云 : 《小石城山记》参考译文: 从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头.石山顶部天然...

    卜图18645719270: 潭中鱼可百许头 译文 -
    14499邱云 : 潭中的鱼大约有一百来条. 出自唐朝诗人柳宗元的作品《小石潭记》,记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情. 节选如下: 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依...

    卜图18645719270: :唐·柳宗元《永州八记·小石潭记》:“潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见. 盼文言文翻译 -
    14499邱云 : 向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见.

    卜图18645719270: 小石山城记翻译 -
    14499邱云 : 原文: 自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠.其上为睥睨、梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉.窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃...

    卜图18645719270: “永州八记”是哪八记??? -
    14499邱云 : 1.> 2.> 3.> 4.> 5.> 6.> 7.> 8.> 详细原文 解释 请看:http://baike.baidu.com/view/19529.htm

    卜图18645719270: 柳宗元《永州八记》是哪八记? -
    14499邱云 : 柳宗元·永州八记始得西山宴游记 自余为僇人,居是州.恒惴栗.时隙也,则施施而行,漫漫而游.日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到.到则披草而坐,倾壶而醉.醉则更相枕以卧,卧而梦.意有所极,梦亦同趣.觉...

    卜图18645719270: 得西山后八日,寻山口西北道二百步翻译 -
    14499邱云 : 翻译:找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步. 一、出处 唐代 柳宗元《钴鉧潭西小丘记》 二、原文 得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭.西二十五步,当湍而浚者为鱼梁.梁之上有丘焉,生竹树.其石之突怒偃蹇,负土...

    热搜:永州八记的八篇及翻译 \\ 小石城山记原文和翻译 \\ 石渠记原文及翻译 \\ 潭幅员减百尺清深多鱼翻译 \\ 小石潭记原文及翻译 \\ 永州八记石渠记翻译 \\ 永州八记最著名一篇 \\ 始得西山宴游记原文及翻译 \\ 永州八记石涧记原文及翻译 \\ 永州八记原文及翻译加拼音 \\ 柳宗元永州八记原文及翻译 \\ 永州八记八篇文章原文 \\ 永州八记是哪八记原文及翻译 \\ 石渠之事既穷原文及翻译 \\ 永州八记原文及翻译句对句 \\ 核舟记原文 \\ 永州八记第一篇原文 \\ 故为之文以志翻译 \\ 永州八记原文拼音版 \\ 柳宗元的永州八记内容 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网