汝龙
答:1、选外国名著,首先考虑的是好的译本,名家名译。像文学名著:列夫.托尔斯泰的作品草婴的译本较好(据读过原文的人认为,读草婴的感觉就像是在读原著。草婴的中文干净、简练、不拖沓、有韵味。);契诃夫的小说最佳译本是汝龙的(汝龙的契诃夫,专业到了极点的。在上世纪80年代初,有家出版社想出版...
答:据读过原文的人认为,读草婴的感觉就像是在读原著。草婴的中文干净、简练、不拖沓、有韵味。比如上海译文出的草婴版的《战争与和平》短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。另外《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本也很好。另外还有就是《安娜 卡列尼娜》了。2推荐汝龙的契诃夫,专业到...
答:四川广汉土城张氏 广汉土城张氏是入川祖张秉中夫妇携儿子国龙、汝龙、汉龙、飞龙、文龙等五人,于清康熙五十六年,从广东长乐县(现五华县)杏花村迁入四川隆昌县。雍正十年(公元1732年),张秉中夫妇和汝龙等五个儿子再次移居到广汉县太平乡(现新平)锁口林,到广汉后大儿子国龙去了德阳。张秉中及...
答:汝龙译,人民文学出版社版。《复活》是俄国作家列夫·托尔斯泰创作的长篇小说,首次出版于1899年。该书取材于一件真实事件,主要描写男主人公聂赫留朵夫引诱姑妈家女仆玛丝洛娃,使她怀孕并被赶出家门。后来,她沦为妓女,因被指控谋财害命而受审判。男主人公以陪审员的身份出庭,见到从前被他引诱的女人...
答:叔璥。乙未,长洲李锦、文锐。乾隆丁巳,归安潘汝诚、汝龙。戊辰,涿州刘湘、洵。己丑,山阴沈诗李、诗杜。壬辰,咸宁贾策安、策治。戊戌,大兴邵自昌、自悦。丁未,灵石何元烺、道生。乙卯,吾郡王以铻中会元,第二名即胞兄以衔,廷对状元,则前此所未有。嘉庆丙辰,南昌许廷椿、应喈。
答:纵观《万卡》全篇,小说结构精巧,心理描写细致。一个命运凄苦的九岁男孩形象跃然纸上,令读者感同身受,潸然泪下。仅凭两页纸,能把一个小人物塑造得如此动人心魄,这就是文学巨匠契珂夫的惊人魅力!PS:本文参考的是汝龙译本。个人觉得朱宪生的译本最好,手头没有,遗憾。2016.9.10 ...
答:南龙、龙木、龙隽、晓龙务龙、锦龙、助龙、梦龙兵龙、龙波、烨龙、龙珍侍龙、瑜龙、龙德、龙皆洗龙、靳龙、夫龙、龙泓龙淏、汝龙、龙达、龙棋霄龙、龙琰、龙冰、龙桢嫁龙、龙歌、龙箕、龙讯喜龙、铂龙、龙筑、请龙孝龙、勇龙、亦龙、龙绵龙字取名男孩有寓意属兔最搭的名字有哪些常用方法:1、...
答:为什么少有翻译大家 记者:我一直有一个困惑:现在外国文学著作出版得这么多、这么快,有些几乎是和原著同步出版,可是给人印象却是没有翻译大家。 到底是书出得太多把他们埋没了,还是确实没有了像傅雷、汝龙那样的翻译大师? 余中先:大师不敢说,翻译大家还是有的,比如在座的李文俊先生,多年来孜孜矻矻翻译美国著名作家...
答:译本一览 《童年/在人间/我的大学》中文译本:1975年,《人间》,汝龙译,人民文学出版社 1988年,《童年》,刘辽逸译,人民文学出版社 1994年,《童年/在人间/我的大学》,刘辽逸、楼适夷、陆风译,人民文学出版社 1998年,《童年/在人间/我的大学》,聂刚正、高厚娟、曹嫚西、王志棣译,译林出版...
答:《复活》-- 汝龙 《复活》-- 草婴,这两个译本都是经典。《前夜》-- 丽尼 《贵族之家》-- 丽尼 《父与子》-- 巴金 《卡拉玛左夫兄弟》-- 耿济之 《罪与罚》-- 朱海观 王汶 《 *** 》-- 南江 《被欺凌与被侮辱的》-- 南江 《童年 在人间 我的大学》-- 刘辽逸 楼适夷 陆风 《高尔基...
网友评论:
良庆15560826491:
汝龙 - 百科
48654高步
: 汝龙(1916--1991),文学翻译家.江苏苏州人.1938—1945年先后在江北县立中学、重庆复兴中学、四川巴蜀中学、重庆复旦中学、四川涪陵中学任英语教师.建国后,历任江苏文教学院副教授、东吴大学中文系副教授、中国文学院、苏南文化教育学院,平明出版社编辑部主任,中国作协第四届理事,中国翻译工作者协会第一、二届理事.译有〔苏〕高尔基《人间》、《阿尔达莫诺夫--家的事业》,〔俄〕列夫·托尔斯泰《复活》,〔俄〕《契诃夫小说选集》(一至二十七册)等. 长篇小说《阿托莫诺夫一家》、《人间》、《复活》、《亚马》、《总督大人》等.
良庆15560826491:
钟汝龙 这个名字怎么幽默的介绍? -
48654高步
: 本人姓钟,(声明下:和钟会没有关系) 我也不知道我妈为什么叫我汝龙,可能我一出生就是面向较老,一看就是老态龙钟,所以取了这名!唉~ 我这人喜欢....热爱...介绍下自己的爱好 好了,大家以后可以叫我,小闹钟,也可以叫我钟乳石,哈哈 提防大家叫你钟乳石哦!
良庆15560826491:
《复活》哪个出版社出版的版本翻译比较好 -
48654高步
: 人民文学出版社1979年版与上海译文出版社1983年版. 译本: 1979年,《复活》,汝龙译,人民文学出版社 1983年,《复活》,草婴译,上海译文出版社 1992年,《复活》,力冈译,译林出版社 1996年,《复活》,文秉勋、曹世文译,花...
良庆15560826491:
请问对名著翻译有所研究的朋友:《凡卡》(契诃夫著)被人民教育出版社纳入课文的版本,是谁翻译的? -
48654高步
: 据我所知,翻译的契诃夫最好的翻译家就是汝龙啊 我们课本上学的变色龙和套中人,都是汝龙翻译的 另外你可以看看http://baike.baidu.com/view/1922400.htm 上面写的凡卡也是汝龙翻译的,说实话,我感觉如果别人翻译的是没有资格进入课本的,至于名称不一样,很有可能是后来修订的时候修改的,我也见过几位翻译家的作品经过修订之后修改人名的情况,并不算罕见
良庆15560826491:
看外国文学时,有什么好的译本推荐 -
48654高步
: 1、首先选出版社:人民文学出版社,其次上海译文出版社、译林出版社;2、选译者:像朱生豪译的《莎士比亚全集》,汝龙的《契诃夫小说全集》,草婴译的《安娜卡列尼娜》,刘辽逸的《战争与和平》, 耿济之译的《卡拉玛左夫兄弟》,傅雷译的巴尔扎克小说和《约翰.克利斯朵夫》,李健吾《包法利夫人》,郝运的《红与黑》,张玲、张扬的《傲慢与偏见》《呼啸山庄》等;3、去当当网、亚马逊、京东商城等购书网站查看其书的销量、购书者的评论,了解该书的详细情况再购买也是不错的办法.
良庆15560826491:
中国有哪些著名的译者?他们各自有哪些值得推荐的翻译作品?
48654高步
: 李丹、方于(译作:《悲惨世界》),词气慷慨,有金石声. 管震湖(译作:《巴黎... 汝龙(译作:大堆俄语作品). 于晓丹(译作:《洛丽塔》,另有若干篇纳博科夫短...
良庆15560826491:
张汝龙姓名测分数 运气婚姻子女 -
48654高步
: 长汝龙chángrǔlóng繁体: 长汝龙五行: 火水火简体笔画: 4 6 5 繁体笔画: 8 7 1680天格为:凶人格为:大吉地格为:大吉外格为:半吉总格为:大吉长汝龙的姓名测试结果成...
良庆15560826491:
姓汝,男孩的名字, -
48654高步
: 汝阳王.汝河.汝瓷.汝阳国.汝阳邦.汝阳郡.汝佳豪.汝家庄.汝庄家.汝州城.汝梦雨.汝家.汝雅.汝梦吾.汝果.汝梦令.汝愿.汝意.汝法.汝月.汝常.汝潮.汝出.汝来.汝厕.汝命.汝志.汝令.汝风达.汝花.汝图.汝梦...