游庐山记全文及译文
答:庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭,泊左蠡。庚辰,�星子,因往游焉。是日往白鹿洞,望五老峰,过小三峡,驻独对亭,振钥顿文会堂。
答:等到我登上峰顶,才发现那里风大水绝,没有人居住。我因此遍游了五老峰,才知道这座山的北面,山冈连绵不断;而南面,山峰从绝顶平分,分为五枝,万仞深的谷底似乎凭空而下,外面没有层层叠嶂的遮挡,视野非常开阔。然而,从彼此相望来看,五峰排列在一起,彼此遮挡,一览无法尽收眼底;只有登上其中一...
答:《游庐山记》文言文翻译及原文如下:1、翻译:庐山位于浔阳、彭蠡的交汇处,三面环水。凡是大的山得到水衬托,能抵挡住它的气势以冲刷洗涤,就显灵性;而江湖的水,吞吐平旷,与海水不同。所以沿海诸山多壮丽沉郁,而庐山有娱乐逸出的景观。嘉庆十有八年三月己卯,我因为事情在宫亭断绝,停泊在左蠡。...
答:庐山位于今江西九江市南部,周边环绕着浔阳江和鄱阳湖,三面环水。大山与水相得益彰,水势浩荡,显得极为壮美。江湖水流顺畅,靠近海边的山岭则展现出雄浑深沉的风貌。1813年4月12日(嘉庆十八年农历三月十二日),我乘船经过彭蠡湖,停泊在左蠡,然后游览白鹿洞和五老峰,途经三峡涧和欢喜亭,欣赏庐山的美景...
答:游庐山记 〔清〕恽敬 庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭,泊左蠡。庚辰,�星子,因往游焉。是日往白鹿洞,望五老峰,过小三峡,驻独...
答:1. 《游庐山记阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 作者:游庐山记〔清〕敬恽庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也。 凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵。而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异。 故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观。嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭①,泊左蠡。 庚辰,舣星子②,因往游焉。是日往...
答:(1)庐山:位于江西省九江市南部,是长江和鄱阳湖交汇的地方。彭蠡:即鄱阳湖,位于庐山北面。(2)浔阳:古代县名,今九江市。(3)“凡大”三句:意指,凡是高大山脉临近水边,水的气势与山相匹配,相互激荡,显得非常神妙。(4)夷旷:平坦开阔。(5)并海:靠近海洋。(6)壮郁:雄奇有力。...
答:身边都是高高的山岭,深山里很荒凉寂静,怕藏有老虎,所以把草和树木都烧掉。泉水轰鸣,风吹着,路上没有一个旅人。弥陀庵在万山坳的低洼处的当中,道路荒凉且长远,我正走到一半的地方,可以在这里吃饭和住宿。庐山处于浔阳江和鄱阳湖交会的地方,围绕着它的三面都是水。凡是大山得到水的衬托,能抵得...
答:恰遇云游和尚澄源到来,游兴很高。时间已过午,仆人们才上来,大家站在文殊院前,指点着左右两座山峰。寺里的和尚说:“天都峰虽近却无路可攀,莲花峰可登但路途遥远,只好在附近看看天都峰,明日再登上莲花顶。”我不愿听从,决心一游天都峰,便夹持着澄源和仆人,仍从山峡小路而下,到达天都峰...
答:野草迷漫荒烟袅袅,到处是断瓦残垣。农夫僧人见到生人就后退畏缩,不知道李太白是谁,怎么能在这些人面前说梦游天姥的奇妙呢?山上桐柏密集,充当门户。李太白诗中所说的半壁见海,空中闻鸡,我很怀疑真实性。山顶上到石洞,有没有青崖白鹿,道家炼丹都是未知的,我不知道李太白为什么要神往天台山,但是...
网友评论:
董版19739744419:
游庐山记 徐霞客 二十一日译文二十一日 别灯,从龛后小径直跻汉阳峰.攀茅拉棘,二里,至峰顶.南瞰鄱湖,水天浩荡.东瞻湖口,西盼建昌,诸山历历,无不... -
55688景乐
:[答案] 21日,徐霞客告别慧灯,从石室后的小路直奔汉阳峰.一路上,他攀茅草,拉荆棘,涉溪流,穿林莽,登上了峰顶,向南俯看鄱阳湖,湖水浩荡,水天相连;向东望湖口,朝西见建昌州,群山历历在目.庐山诸山峰在汉阳峰前没有一座山不低头的,只...
董版19739744419:
《游庐山记》 -
55688景乐
: 原文: 庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也.凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵.而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异.故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观.嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭,泊左蠡.庚辰,�星子,因往游焉....
董版19739744419:
求《游庐山记》翻译. -
55688景乐
: 游庐山记〔清〕恽敬庐山据浔阳彭蠡之会,环三面皆水也.凡大山得水,能敌其大以荡潏之则灵.而江湖之水,吞吐夷旷,与海水异.故并海诸山多壮郁,而庐山有娱逸之观.嘉庆十有八年三月己卯,敬以事绝宫亭,泊左蠡.庚辰,
董版19739744419:
翻译游庐山记 -
55688景乐
: 游庐山记[1][清] 恽敬【原文】庐山据浔阳、彭蠡之会[2],环三面皆水也.凡大山得水[3],能敌其大以荡潏之,则灵;而江湖之水,吞吐夷旷[4],与海水异.故并海诸山多壮郁[5],而庐山有娱逸之观[6].嘉庆十有八年三月己卯[7],敬以事绝宫...
董版19739744419:
《徐霞客游记》之六《游庐山日记》的翻译! -
55688景乐
: 五老峰旧有方广寺,寺僧向徐霞客介绍三叠泉雄瀑居庐山第一,但路很难走.徐霞客欲见三叠泉真面目,登危崖,历绝壁,辟荒榛,穿竹莽,一路观赏风光.愈进入山谷,景致愈美.随后,涧旁的小路没有了,只得从涧中乱石上走.不久来到一...
董版19739744419:
游庐山记的小段翻译.作者是徐霞客 -
55688景乐
: 二十一日 和灯(人名)告别离去 从龛后小径直跻汉阳峰. 从佛龛后面的小径直接登汉阳峰. 攀茅拉棘,二里,至峰顶. 攀抓着茅草拉开荆棘(前行),走了二里,到达峰顶. 南瞰鄱湖,水天浩荡. 向南俯瞰鄱糊,湖水天色相接,浩浩荡荡. 东瞻湖口,西盼建昌, 向东远瞻湖口,向西眺望建昌, 诸山历历,无不俯首失恃指眼见之山都比汉阳峰低, 各座山峰(在眼底下)清清楚楚,没有一座不低头失去支持 手指处、眼见处的山都比汉阳峰低 因而无法与之抗衡. 因此没有办法和汉阳峰相对抗. 惟北面之桃花峰,铮铮比肩,然昂霄逼汉,此其最矣. 只有北面的桃花峰,有力地直矗在边上(这句要直译不好译),而气势轩昂冲向云霄,直逼汉阳峰,这是周围山峰中最高的了.
董版19739744419:
记游庐山的翻译
55688景乐
: 语文书上有的
董版19739744419:
仆去年秋始游庐山文言文翻译
55688景乐
: 仆去年秋始游庐山文言文翻译:我去年秋天开始游庐山.该句出自《与元微之书》,《与元微之书》写出了这封深挚动人的书信,叙述他在九江的生活状况,抒发了离别相...
董版19739744419:
《游庐山后记》翻译 -
55688景乐
: 原文:自白鹿洞西至栗里,皆在庐山之阳;闻其阴益旷奥,未至也. 四月庚申,以事赴德化.壬戌,侵晨,沿麓行.小食东林寺之三笑堂.循高贤堂,跨虎溪,却游西林寺,测香谷泉.出太平宫,漱宝石池.甲子,渡江览湓口形势.乙丑,返宿...
董版19739744419:
《游庐山黄崖遇雨记》全文翻译 -
55688景乐
: 一、 作品原文 甲辰春,将游庐山.星子令丁君告余曰[1]:“庐山之胜,黄崖为最.”余乃先观瀑于开先寺,毕,即往黄崖.崖仄而高,箯舆升[2],奇峰重累如旗鼓戈甲从天上掷下[3],势将压己,不敢仰视;贪其奇,不肯不仰视.屏气登颠[4],...