窦娥冤楔子原文及翻译
答:(正旦跪下)(刽子手给窦娥打开枷锁)(正旦说)我窦娥求监斩官大人,有一事如果能依从我,死去后便无怨恨。(监斩官说)你有什么事情,你说。(正旦说)我要一张干净的席子,让我窦娥站在上面,还要一丈二尺的绸布,挂在旗杆头上,如果我窦娥确实冤枉,刀过后头落地,一腔热血没有半点儿沾在地上...
答:楔子翻译:窦娥从小死了母亲,她父亲窦天章是一位穷书生,因为上京赶考缺少盘缠,便把她卖给蔡婆婆家做童养媳。可到蔡家没两年,丈夫就生病死了,只剩下了窦娥和她婆婆两人相依为命。第二折翻译:张驴儿怀恨在心。没过几天,蔡婆婆生病了,要窦娥做羊肚汤给她吃。张驴儿便偷偷地在汤里下了毒药,想...
答:译文:花有重新开出的时候,人却不能再回到年轻的时代,不用很有钱,象神仙快乐的生活才对。我是蔡婆婆,楚州人,家有三口人。不幸的是丈夫去世了,家中还有一个孩子,今年八岁,我们两个一起过,家里还有一些钱财,这里有一个窦秀才,去年向我借了二十两银子,现在本该连本带利还四十两银子。...
答:楔子 卜儿蔡婆上,诗云〕花有重开日,人无再少年。不须长富贵,安乐是神仙。老身蔡婆婆是也,楚州人 氏,嫡亲三口儿家属。不幸夫主亡逝已过,止有一个孩儿,年长八岁,俺娘儿两 个,过其日月,家中颇有些钱财。这里一个窦秀才,从去年问我借了二十两银子,如今本利该银四十两。我数次索取,那...
答:原文较长只列个楔子 〔卜儿蔡婆上,诗云〕花有重开日,人无再少年。不须长富贵,安乐是神仙。老身蔡婆婆是也,楚州人氏,嫡亲三口儿家属。不幸夫主亡逝已过,止有一个孩儿,年长八岁,俺娘儿两个,过其日月,家中颇有些钱财。这里一个窦秀才,从去年问我借了二十两银子,如今本利该银四十两。...
答:杂剧·感天动地窦娥冤元代:关汉卿楔子(卜儿蔡婆上,诗云)花有重开日,人无再少年。不须长富贵,安乐是神仙。老身蔡婆婆是也。楚州人氏,嫡亲三口儿家属。不幸夫主亡逝已过,止有一个孩儿,年长八岁。俺娘儿两个,过其日月。家中颇有些钱财。这里一个窦秀才,从去年问我借了二十两银子,如今本利该银四十两。我数...
答:张驴儿便把此祸事推嫁于窦娥身上,说是窦娥毒死他老子,便叫来邻里,若窦娥跟了他,他便不告官了,若窦娥不跟他,他便告官去。刚直的窦娥岂肯愿与张驴儿成亲,当然愿他告官,让官府为自己洗清冤曲,明辨曲折。谁曾料楚州太守桃杌是个贪赃枉法的家伙,根本没有办案能力,在问清原被告是谁后,...
答:这都是我做窦娥的没时没运,不明不暗,负屈衔冤。 〔刽子做喝科,云〕兀那婆子靠后,时辰到了也。〔正旦跪科〕〔刽子开枷科〕〔正旦云〕窦娥告监斩大人,有一事肯依窦娥,便死而无怨。〔监斩官云〕你有什么事?你说。〔正旦云〕要一领净席,等我窦娥站立,又要丈二白练,挂在旗枪上。若是我窦娥委实...
答:原文出处:元·关汉卿《窦娥冤》楔子:“小生一贫如洗,流落在这楚州居住。”原文翻译:我是个穷困潦倒的人,无家可归,只能在楚州暂住。近反义词:1、近义词:一无所有:意思是一无所有、毫无财产或一无所获。它可以用来形容一个人在经济上或物质上一无所得的状态,也可以用来形容某个事物完全没有...
答:窦娥在杀气腾腾的气氛中身戴枷锁上场,唱出冤气冲天的怨恨。【端正好】一曲,由窦娥诉说自己无辜受刑,冤屈之大可“动地惊天”。【滚绣球】一曲,是她在绝望之中迸发出来的呼号。她揭露人世间的不公:“为善的受贫穷命更短,造恶的享富贵又寿延”;指责天地“怕硬欺软”“顺水推船”“不分好歹...
网友评论:
蓝固19254119618:
求《窦娥冤》全文翻译楔子翻译лл
40215那泡
: 外末扮演监斩官走上场,说)我是监斩官.今天处决犯人,叫公差们好好守住巷口,不要让来来往往的人随便走.(花脸扮演公差,打三遍鼓、敲三下锣.刽子手摇着旗子...
蓝固19254119618:
《窦娥冤》原文 -
40215那泡
: 你好.窦娥冤案原文 第一折 〔净扮赛卢医上,诗云〕行医有斟酌,下药依本草;死的医不活,活的医死了.自家姓卢,人道我一手好医,都叫做赛卢医.在这山阳县南门开着生药局.在城有个蔡婆婆,我问他借了十两银子,本利该还他二十两...
蓝固19254119618:
感天动地窦娥冤 楔子 关汉卿
40215那泡
: 意译成现代文就是:就同意用端云抵那四十两银子
蓝固19254119618:
求人教版高中语文必修四《窦娥冤》的楔子和第二折的翻译,无比感激! -
40215那泡
: 先把人教版高中语文必修四《窦娥冤》的楔子和第二折打出来 再给你翻译啊 他(她)回答得挺好的,把分给他(她)吧
蓝固19254119618:
花有再开日,人无再少年. -
40215那泡
: 《窦娥冤》原文楔子〔卜儿蔡婆上,诗云〕花有重开日,人无再少年.不须长富贵,安乐是神仙.这几句常常出现在元杂剧的最开端,只是当时比较流行的句子,作者不详“花有重开日,人无再少年.休道黄金贵,安乐最值钱.” “花有重开日,人无再少年.不须长富贵,安乐是神仙.” 这一组诗句,屡屡出现于元杂剧的最开端,如第一首出现在《西厢记》、《倩女幽魂》、、《鲁大夫秋胡戏妻》的楔子始,第二首出现在《感天动地窦娥冤》的楔子里.诗句的言说者是戏剧中的卜儿,也就是老年妇女,她们皆是寡居之人,与孤女(有时是孤儿)相依过活.
蓝固19254119618:
帮忙翻译一下关汉卿《窦娥冤》:地也,你不分好歹何为地!天也,你错堪贤愚枉做天! -
40215那泡
: “天”与“地”,在封建社会是封建精神的支柱;窦娥呼天抢地、指天骂地,既是对是非混淆、黑白不分的世道的愤怒控诉,也充分表现了窦娥的反抗精神.