答司马谏议书翻译
答:翻译:没有机会(与您)见面,内心实在仰慕到极点。
答:(这)不能算是侵夺官权;实行古代贤明君主的政策,用它来兴办(对天下)有利的事业、消除(种种)弊病,(这)不能算是制造事端;为天下治理整顿财政,(这)不能算是(与百姓)争夺财利;
答:答司马谏议书原文及翻译如下:原文:某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。盖儒者所争,尤在于名实;名实已明,而天下之理得...
答:翻译:鄙人王安石请启,昨天承蒙指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来常常不一致,所持的政治主张和方法大多不同。虽然想要硬啰嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再为自己辩解了。《答司马谏议书》鉴赏...
答:译文:我虽然老想在您耳边经常劝说您,但我知道您一定不会谅解我,所以上次只简单地给您写了封回信,不再一件件地替自己辩护。原文:重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。译文:但又考虑到您对我是那样的重视、厚待,因此在书信往来 上是不应该粗率简略的,所以我要...
答:《答司马谏议书》翻译 鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上—信,不再逐—替自己...
答:高中答司马谏议书原文及翻译如下:高中答司马谏议书原文如下:某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术殊异,岂谓于此而遂为逆鳞之说乎?予非敢自谓善其说,亦不以责于人,至于君实而甚愧。甚愧者,以予之不肖,而君实又独是之操,于是自非子之教,则几于不护...
答:王安石《答司马谏议书》原文及翻译《答司马谏议书》节选自北宋文学家王安石《临川先生文集》。篇中对司马光加给作者的“侵官、生事、征利、拒谏、怨谤”五个罪名逐一作了反驳,并批评士大夫阶层的因循守旧,表明坚持
答:《答司马谏议书》翻译 鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上—信,不再逐—替自己...
答:《答司马谏议书》全文翻译: 鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,所以只简单的给您回信,不再逐一替自己辩护。后来又考虑到蒙您一...
网友评论:
方尤18820729827:
答司马谏议书翻译 -
31653于信
:[答案] 原文 某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也.虽欲强(qiǎng)聒(guō ),终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨.重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也. 盖儒者所争...
方尤18820729827:
求《答司马谏议书》的原文和翻译? -
31653于信
:[答案] [原文] 某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也.虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩.重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也. 盖儒者所争,尤在于名实;名实...
方尤18820729827:
《答司马谏议书》译文 -
31653于信
:[答案] [原文] 某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也.虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩.重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也.盖儒者所争,尤在于...
方尤18820729827:
《答司马谏议书》全文翻译 -
31653于信
: 【译文】 安石启:昨天承蒙您来信指教.我认为,我和您往来相好的时间很长了,但商讨政事却常常合不来,这是因为我们所采取的政治主张不同的缘故.如果硬要辨解,恐怕最后也未必能听得进去,所以过去只是简单地给您回封信,不再一一...
方尤18820729827:
答司马谏议书原文及翻译一句一译 -
31653于信
: 原文:某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也. 译文:承您昨天来信对我进行指教.我私下认为咱俩友好相处的日子很久了,可是在讨论一些问题上咱们却经常有分歧,这是因为彼此对事情有 不同...
方尤18820729827:
答司马谏议书(北宋文学家王安石创作的文章) - 百科
31653于信
:[答案] “举先王之政,以兴利除弊,不为生事.” 意思是:实行古代贤明君主的政策,用它来兴办(对天下)有利的事业、消除(种种)弊病,(这)不能算是制造事端 其中“兴除利弊”主要指兴办对国家人民有益利的事业,除去各种弊端.
方尤18820729827:
求古文翻译"兴利除弊" 出自<答司马谏议书>
31653于信
: 解释 :弊:害处,坏处.兴办对国家人民有益利的事业,除去各种弊端.
方尤18820729827:
《答司马谏议书》今君实所以见教者 见什么意思 -
31653于信
: 今君实所以见教者中见是助词,表示被动. 出处:北宋王安石《答司马谏议书》 原文: 盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣.今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也. 译文: 有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义和实际(是否相符).如果名义和实际的关系已经明确了,那么天下的大道理也就清晰了.现在君实您用来指教我的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤.