红楼梦英语翻译怎么说
答:《红楼梦》的书名在其170多年的英文翻译历史中曾出现九种译法,但大多译为Dream of the Red Chamber(红色阁楼之梦),以及A Dream of Red Mansions(红色宅院之梦)。
答:但读者在阅读时仍然需要理解其背后的中国文化和历史背景。总的来说,《红楼梦》的英文翻译是"Dream of the Red Chamber"或"The Dream of Red Mansions",这两个版本都试图在英文中传达原作的主题和场景。然而,对于想要深入理解这部作品的读者来说,了解中国的文化和历史背景也是必不可少的。
答:名字有:1 A Dream in Red Mansions 2 The Story of the Stone 3 Stone Story(石头记)4.dream of the red chamber 第三种翻译最常见 现在大家比较认可的是杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英译本《红楼梦》,译为“The Dream of Red Mansion”。杨宪益夫妇是大翻译家,我本不敢乱说什么,但我想了...
答:1 A Dream in Red Mansions 2 The Story of the Stone 3 Stone Story(石头记) 4.dream of the red chamber
答:《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Ma定sions (The Story of the Stone)《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins 问题二:四大名著分别用英语怎么说 四大名著分别的英文翻译_百度翻译 四大名著分别 Four great books 《西游记》Pilgrimage to the ...
答:英文:The Dream of Red Mansion 《红楼梦》简介:《红楼梦》是中国古典四大名著之首,清代作家曹雪芹创作的章回体长篇小说,又名《石头记》《金玉缘》《脂砚斋重评石头记》。此书大致分为120回“程本”和80回“脂本”两种版本系统。新版通行本前八十回据脂本汇校,后四十回据程本汇校,署名“...
答:a Dream in Red Mansions;the Story of the Stone (one of the four most famous Chinese classical literature works)上面两个就是第一个是“一个红楼里的梦”第二个“石头的故事”英文真是贫乏
答:《红楼梦》A Dream of Red Mansions(The Story of the Stone)《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《水浒传》Heroes of the Marshes;Water Margins《西游记》Pilgrimage to the West;Journey to the West分享免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】点击即可领取外教一对一免费试听课...
答:又符合英文读者的阅读习惯。这一翻译不仅展现了小说中的主要情节和人物关系,还暗示了小说所蕴含的深刻哲理和人生智慧。总之,《红楼梦》的英文翻译名为The Story of the Stone,这一翻译既符合英文读者的阅读习惯,又能够准确地传达原文的含义和风格,成为该小说在国际上广泛传播和接受的重要原因之一。
答:个人认为只有《The Story of The Stone 》稍微准确一点。 mansion的意思是大厦、官邸、公寓(复数),chamber的意思是房间、会议室。都不准确,“红楼”是代指富豪人家。简单的说,the的意思是定指,a的意思是泛指。整个故事都记载在那块女娲石上,故事和石头都是特定的。楼上最后一个翻译好一点,个人...
网友评论:
杜变19376281827:
“红楼梦”用英语怎么翻译? -
60892岑应
: the dream of the rend chamber
杜变19376281827:
红楼梦 用英语怎么翻译啊?谢谢 -
60892岑应
: David Hawks [英] 译作:The Story of the Stone(《石头记》) 其他还有:Dream of the red chamber A Dream in Red Mansions Stone Story
杜变19376281827:
《红楼梦》用英文怎么翻译?
60892岑应
: 有几种翻译方法,下面是最常用的4个,其中第三个用的最多. 1 A Dream in Red Mansions 2 The Story of the Stone 3 Stone Story(石头记) 4.Dream of the red chamber
杜变19376281827:
请用英语翻译一下《红楼梦 -
60892岑应
: Dream of the Red Chamber/Red Chamber Dream/Hong Lou Meng/A Dream of Red Mansions 均可
杜变19376281827:
“红楼梦”用英语怎么翻译?
60892岑应
: 红楼梦: A Dream of Red Mansion/Chamber;HongLou;A Dream of Red Mansions;Dream of the Red Chamber
杜变19376281827:
红楼梦用英语怎么说? -
60892岑应
: a Dream in Red Mansions; the Story of the Stone (one of the four most famous Chinese classical literature works) 上面两个就是第一个是“一个红楼里的梦”第二个“石头的故事” 英文真是贫乏
杜变19376281827:
“红楼梦”用英语怎么说??
60892岑应
: A Dream in Red Mansions 红楼里的一个梦
杜变19376281827:
红楼梦英语怎么说啊? -
60892岑应
: A Dream of Red Mansions 《红楼梦》是一部鸿篇巨制."Dream of Red Mansions" is a masterwork.
杜变19376281827:
红楼梦用英语怎么说
60892岑应
: 红楼梦 [hóng lóu mèng] 基本翻译 a dream of red mansions 网络释义 红楼梦:A Dream of Red Mansion/Chamber 红楼梦》:ADreaminRedMa io (TheStoryoftheStone) 台北红楼梦:RedDream|RedChamber
杜变19376281827:
红楼梦英文翻译 -
60892岑应
: 1 A Dream in Red Mansions2 The Story of the Stone3 Stone Story(石头记)4.dream of the red chamber第三种翻译最常见