终不知车原文及翻译

  • 《终不知车》译文
    答:【翻译】:越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车.于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,晋国和楚...
  • 终不知车文言文的翻译
    答:等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人。结果车子坏了,大败给敌军,但最终还是不知道什么是车。原文:越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚...
  • 终不知车文言文全文翻译
    答:终不知车翻译 越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训。选自[明]方孝孺《逊志斋集》原文 越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③...
  • 文言文终不知车全文翻译
    答:车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因。 O(∩_∩)O
  • 越人以为绐己不顾翻译
    答:“越人以为绐己,不顾”翻译:越人以为他们在欺骗自己,就没有理会。该句出自明代方孝孺《逊志斋集》中的《终不知车》,主要是为了告诉我们不懂就要问,不要不懂装懂;要学会接受正确的建议,不能一意孤行、恪守己见。《终不知车》越无车,有游者车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所...
  • 文言文《终不知车》从越人身上吸取了哪些教训
    答:教训:①不要不懂装懂,胡乱吹嘘①不要轻信,不能盲目模仿③不能凭主观判断事物,应认识事物的本质 ④不要自以为是⑤要听从劝告,接受正确的建议。参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/18329270.html?si=1
  • 终不知车 文言文阅读题答案
    答:他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼。及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之。车坏⒀,大败,终不知其车也。 ( 翻译):越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交界处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了。但是越人的家乡...
  • 第后柬德升诸兄弟文言文答案
    答:1. 《终不如车》这篇文言文的题目的答案 错了,应该是方孝儒《终不知车》越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败,輗折而辕毁,无所可用。 然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属④。 他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐⑤己,不顾。
  • 终不知车 越① 无车,有游者得车于晋楚之郊,辐② 腐而轮 败 ,輗折而辕...
    答:1、①坏、毁坏 ②然而,但是 ③本来 ④模仿、仿效 2、不知车。 3、①用船运回家并向别人夸耀 ②等到敌人侵入他们的国境。 4、①不要不懂装懂,胡乱吹嘘。 ②不要轻信,不能盲目模仿。 ③不能凭主观判断事物,应认识事物本质。 ④不要自以为是。 ⑤要听从劝告,接受正...
  • 逊志斋集越无车文言文
    答:结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。学习的患处也是这样。 5. 终不知车文言文的翻译 《终不知车》 越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。 不过越人的家乡没有车,于是用船...

  • 网友评论:

    文农14751436082: 文言文<终不知车>的翻译及注释? -
    48458孔房 : 为了向别人炫耀,把破车运回家乡当做好车炫耀,害的乡人模仿破车;面对质疑,固执的认为自己的破车是好车.这最终造成了越人的大败. 越⑴无车,有游者得车于(15)晋楚之郊(17),辐⑵朽而轮败⑶,輗(18)折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸⑷人.观者闻其夸而信之,以(14)为车固⑸若是,效⑹而为之者相属⑺.他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼.及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之.车坏⒀,大败,终不知其车也.

    文农14751436082: 终不知车 文言文的意思 -
    48458孔房 :[答案] 终不知车 选自方孝孺《逊志斋集》原文:越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐腐而轮败,輗折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人.观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属.他日,晋楚之人见而笑其拙...

    文农14751436082: 终不知车的翻译 -
    48458孔房 : 翻译:越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处.然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车回家在众人面前夸口.观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断.一天,有晋楚的人见了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬.等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着(那)破车抵御敌寇.车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因.

    文农14751436082: 翻译文言文.《终不知车》 -
    48458孔房 : 翻译: 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车.于是用船载回去,并且向乡亲们夸耀,看到的人相信了那个越人的...

    文农14751436082: 终不知车翻译 -
    48458孔房 : 越国没有车,有一个旅游的越 人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到 一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车 辕已经被毁坏了.已经没办法再用 了,但是越人的家乡没有这种车.于 是用船运回家并向别人夸耀,看到的 人相信了那个越人的话,以为车本来 就是这样造的,就都纷纷效仿做成相 似的样子.一段时间后,别的国家的 人看到了笑话他们车子的拙劣.越人 以为他们在骗自己,没有理会.等到 敌人侵入他们的国境,越人带领这破 旧的车去抵抗敌人.结果,车都坏 了,打仗败给了敌人,但始终不知道 真正的车是怎么造的.

    文农14751436082: 终不知车的翻译然以其乡之未尝有也 以的意思 急 -
    48458孔房 :[答案] 以:因为

    文农14751436082: 文言文翻译方孝如《终不如车》原文及翻译
    48458孔房 : 错了,应该是方孝儒 《终不知车》 越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败,輗折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人.观者闻其夸...

    文农14751436082: 翻译文言文.《终不知车》
    48458孔房 : 翻译: 越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车.于是用船载回去,并且向乡亲们夸耀,看到的人相信了那个越人的...

    文农14751436082: 终不知车的翻译 -
    48458孔房 : 翻译:越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处.然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车回家在众人面前夸口.观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断.一天,有晋楚的人见了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬.等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着(那)破车抵御敌寇.车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因.

    文农14751436082: 有谁知道<<终不知车>>这个文言文?翻译一下. -
    48458孔房 : 翻译:越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处.然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车回家在众人面前夸口.观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断.一天,有晋楚的人见了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬.等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着(那)破车抵御敌寇.车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因.

    热搜:卖炭翁原文及翻译 \\ 书戴嵩画牛原文及翻译 \\ 炳烛夜读原文及翻译 \\ 湖心亭看雪原文及翻译 \\ 弈秋学弈原文及翻译 \\ 昔者有馈鱼于郑相者原文及翻译 \\ 赠蒋秉南序原文及翻译 \\ 原文译文及注释及翻译 \\ 终不知车方孝孺文言文翻译 \\ 最全版原文及译文 \\ 爱而不见搔首踟蹰翻译 \\ 阮裕焚车原文及翻译 \\ 谏逐客书原文及翻译 \\ 原文及译文全部 \\ 蒙少不修书原文及翻译 \\ 鸿门宴原文及翻译 \\ 原文翻译及赏析 \\ 文言文翻译器在线翻译转换 \\ 文言文翻译转换器在线翻译 \\ 原文译文及赏析 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网