老妪力虽衰请从吏夜归翻译

  • 老妪力虽衰请从吏夜归翻译
    答:老妪力虽衰,请从吏夜归翻译为虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。原文 石壕吏 作者:杜甫 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙...
  • 石壕吏原文及翻译
    答:吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。译文 傍晚投宿石壕村,有差役...
  • 《石壕吏》的翻译
    答:因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归。 赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。”入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。
  • 石壕吏的全文怎么翻译?
    答:老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。(人)天亮临走的时候,只同那个老翁告别。(老妇已经被抓去服役了)《石壕吏》原文:暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一...
  • 石壕吏的翻译及赏析
    答:老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。二、赏析:《石壕吏》是一首杰出的现实主义的叙事诗,写了差吏到石壕村乘夜捉人征兵,连年...
  • 石壕吏中“老妪虽衰,请从吏夜归,急应合阳役,犹得备晨炊”体现了老妪什...
    答:“老妪虽衰,请从吏夜归,急应合阳役,犹得备晨炊。”虽然老妇我年老无力,也让我连夜跟了你们去,赶快到河阳去服役,也许还能为部队置备早饭。三个儿子都被征兵,两个已战死,这样的不幸足已令人悲愤不平,却还是不能博得差吏的同情。老妇生怕儿媳被抓,饿死孙子,只好挺身而出。表现了老妇为挽救...
  • 石壕吏翻译
    答:所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归。 赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊。”入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽。天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。参考资料:你是初二的 ...
  • 石壕吏翻译翻译?
    答:听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰.请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。《石壕吏》译文 傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人...
  • 《石壕吏》中的老妪力虽衰,请从吏夜归。
    答:石壕吏(翻译)暮投石壕村,有吏夜捉人,老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒,妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍,一男附书至,二男新战死,存者且偷生,死者长已矣。惟有乳下孙,有孙母未去,出 入无完裙,老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声别,如闻泣幽咽...

  • 网友评论:

    拔和15510483731: 老妪力虽衰 请从吏夜归什么意思 -
    33340墨胡 : 老妇人虽然年老力气单薄,但还是请求跟随官吏走吧

    拔和15510483731: 《石豪吏》 的翻译
    33340墨胡 : 《石壕吏》原文 暮投石壕村,有吏夜捉人.老翁逾墙走,老妇出门看. 史呼一何怒! 妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍.一男附书至,二男新战死.存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙.有孙母未去,出入无完裙.老妪力...

    拔和15510483731: 石壕吏翻译 -
    33340墨胡 : 傍晚投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人.老翁翻墙逃走,老妇走出去应对. 官吏喊叫的声音是那样凶,老妇啼哭的情形是那样凄苦. 我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战.其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个最近刚战死了.活着的人暂且偷生,死的人永远逝去.家中再也没有什么人丁了,只有个吃乳的小孙子.因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一条完好的裙子.老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟丛您夜归. 赶紧应付河阳需要的劳役,现在还赶得上做早炊.” 入夜说话的声音也已经消失了,但好像听到低声哭泣抽咽. 天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别.

    拔和15510483731: 《石壕吏》重点词翻译,句子翻译 -
    33340墨胡 : 原文:暮投石壕村,有吏夜捉人.老翁逾墙走,老妇出门看. 吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍. 一男附书至,二男新战死.存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙.有孙母未去,出入无完裙. 老妪力虽衰,请...

    拔和15510483731: 石壕吏这首诗怎么翻译? -
    33340墨胡 : 傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人.老头越过墙逃跑,老妇出门去察看. 差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦! 我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城.一个儿子捎信回来,两个儿子最近作战死亡.活着的人暂且活一天算一天,死去的人永远完结了!家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子.因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服.老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭. 夜深了,说话的声音没有了,好像听到了有人隐隐约约地哭.天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别.

    拔和15510483731: 杜甫的《石壕吏》怎么翻译 ? 急! -
    33340墨胡 : 石壕吏作者:杜甫暮投石壕村1,有吏夜捉人.老翁逾墙走2,老妇出门看.吏呼一何怒,妇啼一何苦3.听妇前致词:"三男邺城戍4.一男附书至5,二男新战死.存者且偷生,死者长已矣6.室中更无人,惟有乳下孙7.有孙母未去,出...

    拔和15510483731: 求古文"急应河阳役,犹得备晨炊"的翻译 出自<<石壕吏>> -
    33340墨胡 : 意思是立刻就去投向河阳的战役,还来得及为部队准备早餐. 出自《石壕吏》,是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一.这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的...

    拔和15510483731: 死者长已矣的前一句
    33340墨胡 :“存者且偷生,死者长已矣”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《石壕吏》第七八句,其全诗文如下: 暮投石壕村,有吏夜捉人.老翁逾墙走,老妇出门看.吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍.一男附书至,二男新战死.存者且...

    拔和15510483731: 杜甫<石壕吏>中句“存者且偷生,死者长已矣”作何解释? -
    33340墨胡 : 3) 杜甫《石壕吏》 暮投石壕村,有吏夜捉人.老翁逾墙走,老妇出门看.吏呼一何怒,妇啼一何苦.听妇前致词,三男邺城戍.一男附书至,二男新战死.存者...

    拔和15510483731: 文中画线诗句表现了老妪什么样的思想和心理(石壕吏)老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊. -
    33340墨胡 :[答案] 表现了老妇为挽救家庭,舍身应役的决心.

    热搜:免费的翻译器 \\ 免费古文翻译器 \\ 古文翻译器转换 \\ 翻译成中文 \\ 日语语音翻译器 \\ 英转中翻译器 \\ 文言文翻译器转换入口 \\ 中文转日文翻译器 \\ 日语翻译器在线翻译 \\ 英文翻译中文在线翻译 \\ 翻译在线 \\ 翻译 \\ 免费在线翻译器 \\ 《曹刿论战》原文 \\ 文言文翻译转换器在线翻译 \\ 古今互译翻译器在线 \\ 文言文互译翻译 \\ 在线自动翻译器 \\ 有道翻译 \\ 原文及译文全部 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网