苏武牧羊翻译及原文高中

  • 苏武牧羊翻译 苏武牧羊全文翻译
    答:同时把他的部下及其随从人员分别安置到别的地方。苏武被流放到北海后,因为粮食运不到,所以只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉朝皇帝赐予使臣的节仗牧羊,无论是睡觉、还是起来都拿着,以至于系在节仗上的节旄都全部掉落了。苏武牧羊全文:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武...
  • 苏武牧羊文言文翻译
    答:6、苏武牧羊的原文和译文如下原文汉书苏武传律知武终不可胁,白单于单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳。7、匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝羝乳乃得归别其官属常惠等各置他所,武既...
  • 苏武牧羊翻译及原文
    答:原文 律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄...
  • 文言文《苏武牧羊》翻译
    答:原文如下:《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武于纤桥,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,食旃毛,杖汉节牧羊,卧起...
  • 文言文翻译 苏武陷匈奴,不倍节义,乡情于游子,过百倍,十年间,每逢_百度...
    答:一、【翻译】苏武被困于匈奴,但是他没有背弃自己的气节和民族大义,他的思乡之情跟一般的游子相比多出百倍有余,十年来,每到节日就格外的思念亲人。二、【原文】《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日...
  • 苏武牧羊北海上文言文翻译
    答:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧。抵乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,虞食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旋尽落。2、翻...
  • 苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么
    答:苏武牧羊北海上的文言文与翻译 文言文:苏武执节北海边,牧羊十九年。忠诚可鉴,志节不移。餐风饮雪,仍坚守忠诚之心。冰天雪地,困厄环境,未损其志。终日望乡,忠贞之心感天动地。毡毛雨雪侵身过,威武不能屈。今者终归国恩展,家声壮矣。英雄人物多悲壮,悲歌千古唤忠魂。沧海茫茫无穷尽,苏武...
  • 苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么
    答:苏武牧羊北海上的文言文原文是:“律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。”这段文言文的翻译是:“卫律知道苏武...
  • 苏武牧羊文言文翻译律知武终不可胁 至 王死后,人众徙去
    答:他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武擅长纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他...
  • 求古文苏武牧羊的翻译,要能对上的,不要缺字少句的翻译
    答:武年八十余,神爵二年病卒〔79〕。……——《汉书·李广苏建传》 作者:班固 译文苏武字子卿,年轻时因为父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴...

  • 网友评论:

    单忠18067478718: 苏武牧羊的全文解释 -
    7173贡孟 : 《苏武牧羊》原文和译文1.原文:苏武留胡节不辱. 雪地又冰天,苦愁十九年. 渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边. 心存汉社稷,旅落犹未还. 历尽难中难,心如铁石坚, 夜在塞上时听笳声,入耳心痛酸. 转眼北风吹,群雁汉关飞, 白发娘,...

    单忠18067478718: 苏武牧羊翻译 -
    7173贡孟 : 苏武虽然人留在了胡人(匈奴)地界,但气节还在.冰天雪地的环境里,贫穷艰苦地生活了十九年.渴了就吃雪,饿了就吃身上穿的羊皮袄.心里还记挂着汉朝的江山社稷,牧羊用的那根旄节上的装饰都掉光了还没能回到汉朝去.历尽了种种困难,但心还像铁石那样坚定,夜里在塞上听到有人演奏的笳声,心里就十分的难过. 天气转寒的时候,大雁就会飞回汉朝的方向.家中白发苍苍的老娘,盼望着他的归来,他的夫人独守着空房.每天夜晚都会入睡,梦中的你可曾梦见了我?任那海枯石烂,气节没有少一点.最终让匈奴心服感动,越发敬重汉朝的德行和威力.

    单忠18067478718: 《苏武牧羊》的译文和原文(急) -
    7173贡孟 : 律1.知武终不可胁2.,白3.单于.愈益欲降之4.,乃幽5.武,置大窖6.中,绝不饮食7.天雨8.雪,武卧啮9.雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海10.上无人处,使牧羝11.,羝乳12.乃得归.······武既至海上,廪食不至...

    单忠18067478718: 求文言文《苏武牧羊北海上》的译文 -
    7173贡孟 :[答案] 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于.单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的.天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧...

    单忠18067478718: 苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么 -
    7173贡孟 :[答案] 《苏武牧羊北海上》苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之.百般胁诱,武终不屈.卫律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之 ,乃幽武大窖中,无饮食.天雨雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武...

    单忠18067478718: 苏武牧羊北海上原文:苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之.百般胁诱,武终不屈.卫律白单于,单于益欲降之,乃幽武大窖中,无饮食.天雨雪,武啮雪,... -
    7173贡孟 :[答案] 苏武替汉朝出使匈奴,被单于留下,让卫律处置他.卫律百般威胁诱惑,苏武始终不屈服.卫律告诉单于,单于更加想要让苏武投降,就把苏武幽禁在大窑之中,没有饮水和食物.天上下雪,苏武咬着雪,和毛毡一起咽下,几天都没有死,匈...

    单忠18067478718: 苏武牧羊译文 -
    7173贡孟 : “苏武留胡节不辱.”总起.“雪地又冰天,穷愁十九年.渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边.心存汉社稷,旄落犹未还.历尽难中难,心如铁石坚,夜在塞上时听笳声,入耳痛心酸.”描写的是苏武在北地的苦难经历既是环境描写,也刻画了人物...

    单忠18067478718: 苏武牧羊北海上文言文翻译
    7173贡孟 : 原文:苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之.百般胁诱,武终不屈.卫律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之 ,乃幽武大窖中,无饮食.天雨雪,武啮雪,与毡毛...

    单忠18067478718: 一段《苏武牧羊》的翻译武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两... -
    7173贡孟 :[答案] 苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁...

    热搜:高中苏武牧羊文言文 \\ 周亚夫为相翻译及原文 \\ 苏武牧羊翻译六年级版 \\ 苏武传翻译全文带拼音 \\ 苏武牧羊高中课文原文 \\ 单于愈益欲降之苏武翻译 \\ 苏武牧羊的全文及译文 \\ 苏武牧羊的真实地点 \\ 苏武传原文及翻译注释高中 \\ 苏武牧羊完整版原文翻译 \\ 苏武牧羊北海上文言文翻译及原文 \\ 苏武牧羊文言文翻译六下 \\ 苏武牧羊文言文翻译及原文人教版 \\ 苏武牧羊翻译全文完整版 \\ 苏武牧羊班固著原文及翻译 \\ 投笔从戎文言文翻译及原文 \\ 苏武牧羊注释及原文 \\ 苏武牧羊的古诗完整版 \\ 苏武牧羊原文及注释 \\ 苏武传原文及翻译对照ppt \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网