范成大传原文及翻译
答:范成大,字至能,吴郡人。绍兴二十四年,擢进士第。隆兴元年,累迁著作佐郎,除吏部郎官,言者论其超躐,罢。起知处州。处民以争役嚣讼,成大为创义役,随家贫富输金买田,助当役者,甲乙轮第至二十年,民便之。其后入奏,言及此,诏颁其法于诸路。处多山田,梁天监中作通济堰溉田二十万亩...
答:范成大,字致能,吴郡人。绍兴二十四年,擢进士第。授户曹,监和剂局。隆兴元年,迁正字。累迁著作佐郎,除吏部郎官。言者论其超躐(越级升迁),罢,奉祠。起知处州。陛对,论力之所及者三,日日力,日国力,日人力,今尽以虚务耗之,上嘉纳。处民 以争役嚣讼,成大为创义役,随家贫富输金...
答:上面谕受书事翻译:皇上当面对范成大讲了接受接受国书的仪式的事情。出自《宋史·范成大传》,范成大(1126年6月26日-1193年10月1日 ),字至能 (《宋史》等误作“致能” ),一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏省苏州市)人。南宋名臣、文学家。范成大素有文...
答:1. 文言文翻译 宋史 有全文有几百章呢,自己看吧,网页下面有,上面是简介 吴曦传李全传张邦昌传刘豫传贾似道传韩芃胄传丁大全传万俟禼传汪伯彦传秦桧传郭药师传黄潜善传张觉传蔡攸传赵良嗣传蔡京传蔡卞传曾布传吕惠卿传章惇传吴处厚传朱面力传蔡确传王黼传关礼传董宋臣传蓝王圭传(附康履传)梁师成传杨戬传王中...
答:1. 文言文阅读宋史荆罕儒传 《宋史·荆罕儒传》原文及译文——翻译1、原文:荆罕儒,冀州信都人。 父基,王屋令。罕儒少无赖,与赵凤、张辇为群盗。 晋天福中,相率诣范阳,委质燕王赵延寿,得掌亲兵。开运末,延寿从契丹主德光入汴,署罕儒密州刺史。 汉初,改山南东道行军司马。周广顺初,为率府率,奉朝请,贫不能...
答:宋史 有全文有几百章呢,自己看吧,网页下面有,上面是简介 吴曦传李全传张邦昌传刘豫传贾似道传韩芃胄传丁大全传万俟禼传汪伯彦传秦桧传郭药师传黄潜善传张觉传蔡攸传赵良嗣传蔡京传蔡卞传曾布传吕惠卿传章惇传吴处厚传朱面力传蔡确传王黼传关礼传董宋臣传蓝王圭传(附康履传)梁师成传杨戬传王中正...
答:(1)及牧知成都,刘熙古延置门下,掌书奏,以孙女妻之。(5分) (2)丕起寒素,以冲澹自处,不奔竞于名宦,太宗甚嘉重之。(5分) 3. 宋史王汉中传文言文 翻译 《宋史·王汉忠传》 【原文】 王汉忠,字希杰,徐州彭城人。少豪荡,有膂力,形质魁岸,善骑射。节帅高继冲欲召至帐下,汉不往。因殴杀里中少年遂亡经...
答:1. 文言文翻译守文沈厚有谋略,颇知书,每朝退,习书百行,出言温雅, 1、【守文沈厚有谋略,颇知书,每朝退,习书百行,出言温雅,未尝忤人意。先是,将臣戍边者多致寇以邀战功,河朔诸州殆无宁岁,既败岐沟关,乃命守文以内职总兵镇常山以经略之。】 释义: 郭守文为人沉厚有谋略,很精通书法,每次退朝后,练字...
答:1. 文言文翻译 翻译《吕蒙传》 吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“...
答:1. 鹿善继文言文阅读的答案 明史·鹿善继传 【原文】 鹿善继,字伯顺,定兴人。 祖久征,万历中进士,授息县知县。时诏天下度田,各署上中下壤,息独以下田报,曰:“度田以纾民,乃病民乎!“调襄垣,擢御史,以言事谪泽州判官,迁荥泽知县,未任而卒。 父正,苦节自砺。县令某欲见之,方粪田,投锸而往。
网友评论:
翟炎18754375210:
范成大传的翻译 -
68296阙珊
: 《宋史·范成大传》 字致能,吴郡人.绍兴二十四年,擢进士第.授户曹,监和剂局.隆兴元年,迁正字.累迁著作佐郎,除吏部郎官.言者论其超躐,罢,奉祠. 起知处州.陛对,论力之所及者三,曰日力,曰国力,曰人力,今尽以虚文...
翟炎18754375210:
村居即事 范成大 翻译大神们帮帮忙 -
68296阙珊
: 原文:绿遍山原白满川,子规声里雨如烟.乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田.译文:山坡田野间草木茂盛,稻田里的水色与天光相辉映.天空中烟雨蒙蒙,杜鹃声声啼叫,大地一片欣欣向荣的景象.四月到了,没有人闲着,刚刚结束了蚕桑的...
翟炎18754375210:
范成大有哪些著名诗词南宋名臣范成大传 -
68296阙珊
: 南宋四大家又称中兴四大诗人(也可以称为中兴四大家,但经常称为南宋四大家),是中国南宋前期陆游、杨万里、范成大、尤袤四位爱国诗人的合称.
翟炎18754375210:
急需古诗田家(范成大)的译文???? -
68296阙珊
: 译文: 白天去田里辛勤耕种,晚上回来还要织麻布,村里的年轻人各自都得担负起家庭的重担; 天真还未懂事的小孩还没学会如何去帮助耕种和织布,但也会在桑树下面学起了种瓜.鉴赏: 上半首写"村庄儿女"昼耕夜绩的劳动生活,赞扬他们年纪虽轻,却早已"当家",挑起了生活的重担.后半首通过细节描绘,把从小热爱劳动而又天真烂漫的农村儿童形象刻划了出来,既生动又富有生活情趣.
翟炎18754375210:
范成大四时田园杂兴 昼出耕田夜绩麻 译文 -
68296阙珊
: 昼出耘③田夜绩麻④, 村庄儿女各当家⑤. 童孙⑥未解⑦供⑧耕织, 也傍⑨桑阴⑩学种瓜. 请你读读 白天锄草夜间搓捻细麻, 农家男女没有片刻闲暇. 小孩子不懂得耕田织布, 也靠在桑阴下学着种瓜. 帮你理解 ①四时田园杂兴:诗人晚年...
翟炎18754375210:
范成大《雪山》译文 -
68296阙珊
: 白话文: 在这些山的后面,就是西域边疆的雪山.陡峭险峻如鬼魅雕刻一般,所有成百的山峰,当太阳升起阳光照在它们的时候,白茫茫的大雪发出亮光,像发光的因子在曙光中闪闪发亮.这山峰上的雪从古代的时候就没有消失融化过.山的余脉渊深到天竺等各个地方,一去不知道有几千里,远远望去就好像在一个个桌子间.是此生见过的瑰丽奇怪堪称一绝的山.
翟炎18754375210:
范成大的横塘译文 -
68296阙珊
: 横 塘 范成大 南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然. 年年送客横塘路,细雨垂杨系画船. [注]:南浦,泛指送别之处. 诗的前两句写送客之地的景物.春到横塘,绿满平川,石桥横卧,朱塔屹立.以南浦借指横塘,已揭示出离别之意.石桥、朱塔都成了离别的见证者,诗人以景物依然,反衬人事之变化,物是人非,使人油然而生别离之情.第三句直接写年年送客横塘,以“年年”一词表明送客频繁,横塘路春意勃发而人却分离,寓有伤感之意.第四句诗人不直抒离情别绪,而是写横塘景中的与离情别绪更直接相连的细雨、垂杨、画船,细雨如丝,垂杨似线,画船待发.以景物作结,烘托离别之情.
翟炎18754375210:
跪求范成大的《峨眉山行纪》翻译 -
68296阙珊
: 峨眉山行记 范成大峨眉有三山,为一列,曰大峨中峨小峨.中峨小峨昔传有游者,今不复有路.惟大峨一山其摩霄,为佛书所记普贤大士现之所.自郡城出西门,济燕渡,水汹涌甚险,此即雅州江.其源自嶲州邛部,合大渡河,水汹涌夷界千...
翟炎18754375210:
跪求范成大《峨眉山行纪》全文翻译 -
68296阙珊
: 乙未年,大雨初晴.(登山)过了新店、八十四盘、娑罗平(山中地名).娑罗的树叶跟海桐很像,又比较像杨梅.花是红白色的,春夏之间开,只有在峨眉山才能看到.开始登山到一半的时候,就看到了娑罗,走到这(指过了新店、八十四盘...
翟炎18754375210:
求吕本中的木芙蓉和范成大的窗前木芙蓉译文 -
68296阙珊
: 木芙蓉 吕本中小池南畔木芙蓉,雨后霜前着意红.犹胜无言旧桃李,一生开落任东风.小池塘的南岸盛开着美丽的木芙蓉,它们在雨后或霜前(意为在摧毁花木的天气到来之前)都会有意开得更红艳.这种精神应当胜过以前人们一直称颂的:“桃李不言,下自成蹊.”吧,因为它们的性情淡定而洒脱,一生中花开花落都随春风来去潇洒.窗前木芙蓉 范成大辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸.更凭青女留连得,未作愁红怨绿看.冒着秋日的微寒,孤单的木芙蓉努力盛开着.它们心中的酸楚应当与客居他乡的游子是相同的吧.但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已.