蒲松龄《促织》逐句翻译

  • 语文《促织》翻译为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱_百度...
    答:翻译为:为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事,他想尽方法还是摆脱不掉任里正这差事。出自清代蒲松龄《聊斋志异》中的一篇《促织》,原文选段:邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢...
  • 蒲松龄的《促织》的全文翻译。。谢谢大家了
    答:翻译如下:在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人...
  • 翻译 而翁归,自与汝复算耳。
    答:翻译为:你爸爸回来,自然会跟你算账 出处 清·蒲松龄《促织》原文节选 成有子九岁,窥父不在,窃发盆。虫跃掷径出,迅不可捉。及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。儿惧,啼告母。母闻之,面色灰死,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!”儿涕而去。译文 成名有个儿子,年九岁...
  • 《促织》原文及翻译赏析
    答:《促织》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗是诗人听闻蟋蟀而感秋。首联写蟋蟀哀音的不同寻常,中间两联写蟋蟀鸣声不断对人们心绪的影响,尾联以蟋蟀叫声不受礼俗影响作结。全诗运用衬托、互文等手法,抒发了诗人的羁旅愁怀之感。2. 《促织》原文及翻译赏析 篇2 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏...
  • 蒲松龄《促织》的译文?
    答:译文: 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装...
  • 促织蒲松龄原文及翻译注释
    答:翻译:明朝宣德年间,皇宫中流行斗蟋蟀的游戏,每年都会向民间征收这种小动物。它们并非陕西本地产的。有个华阴县的县官,为了讨好上司,进献了一只优秀的蟋蟀,上司试让它斗了一下,发现它非常勇敢善斗,于是下令要求他经常供应。县官将这个任务交给了各乡的公差。市场上的一些年轻人捉到好的蟋蟀就用竹笼...
  • 乃强起扶杖,执图谐寺后翻译,在线等
    答:这句话的意思为:于是他就忍痛爬起来,扶着杖,拿着图来到寺庙的后面。出处:清·蒲松龄《促织》成反复自念,得无教我猎虫所耶?细瞻景状,与村东大佛阁逼似。乃强起扶杖,执图诣寺后,有古陵蔚起。循陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。遂于蒿莱中侧听徐行,似寻针芥。而心目耳力俱穷,绝无...
  • 促织原文及翻译注释
    答:据《清人笔记三借庐笔谈》记载,蒲松龄每天早上都会在路边摆席设茶,等待过路行人,以搜集奇闻异事。他在听到一个故事后,回家就会对其进行修饰润色。康熙元年(1662年),22岁的蒲松龄开始撰写狐鬼故事。康熙十八年(1679年)春天,40岁的蒲松龄首次将手稿集结成书,命名为《聊斋志异》,南高珩为其...
  • 将献公堂惴惴恐不当意翻译 将献公堂惴惴恐不当意意思
    答:翻译:准备献给官府,但是心里还很不踏实,怕不合县官的心意。公堂:官府。恐:怕,恐怕。意:心意。该句出自清代文学家蒲松龄所创作的文言小说《促织》,这篇小说通过成名一家不幸遭遇的描写,深刻揭示了为政者之贪婪、凶残、自私,批判了封建官僚制度的腐朽、横征暴敛的罪恶,表现了老百姓为生计奔波的...
  • 促织解释
    答:《促织》最后,出现了“异史氏曰”一段议论文字,这是蒲松龄对故事所作的评论,借此表明自己对所记之人和事的态度,使作品的主题更鲜明、突出。“异史氏”,是作者的自称。从作品的选材来看,直接讲述的是前朝的历史故事(“宣德间”,即明朝宣德年间。宣德,是明宜宗朱瞻基的年号)。但不是真正的史著,更谈不到钦定的...

  • 网友评论:

    鄂视13764436572: 促织翻译一句一译 -
    5139卓虎 : 促织翻译如下: 《促织》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说. 促织原文 促织甚微细,哀音何动人. 草根吟不稳,床下夜相亲. 久客得无泪,放妻难及晨. 悲丝与急管,感激异天真.促织翻译 蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动...

    鄂视13764436572: 急求·蒲松龄的《促织》的翻译只要两句· -
    5139卓虎 : 1)他想留着它居为奇货来牟取暴利,便抬高价格,但是也没有人买. 2)巡抚不忘记好处是从哪来的,不久县官也以才能卓越而闻名了.县官一高兴,就免了成名的差役.

    鄂视13764436572: 蒲松龄的《促织》的翻译 -
    5139卓虎 : 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货.里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产. 译文...

    鄂视13764436572: 翻译急趋之,折过墙隅,迷其所在. -
    5139卓虎 : 我来译一下: 急忙追它,转过墙角,又不知它的去向了 这是蒲松龄[促织]中的一句.

    鄂视13764436572: 促织 迷其所在的迷和并虫亦不能行捉矣的并是什么意思 -
    5139卓虎 : 这是蒲松龄《促织》中的句子, 1.原文是“急趋之,折过墙隅,迷其所在.”意思是“我紧追了几步,绕过墙后,却找不到它在哪里”. 所以“迷”的意思是“迷失了”.2.原文是“宰严限追比,旬余,杖至百,两服间脓血流离,并虫亦不能行捉矣.”意思是“县官定了期限,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能去捉了”. 所以“并”的意思是“并且,连”,作连词用.

    鄂视13764436572: 蒲松龄(促织)里几个字的解释1.成妻具资诣问.中“诣”的意思是?2.楼阁万椽 .中“椽”的意思是?3.故天子一跬步.中“跬”的意思是? -
    5139卓虎 :[答案] 1、诣(yì到……去) 2、椽 chuán 承屋瓦的圆木 3、跬 古代的半步

    鄂视13764436572: 谁有蒲松龄的《促织》的标在原文上的字词解释 (重点:直接标在原文上的,不是属于那种整理性的) -
    5139卓虎 :[答案] 宣德间,宫中尚[尚:宫中尚促织之戏(崇尚,爱好.) ]促织之戏,岁【每年 】征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者笼【用笼子 】养之,昂其直(通“值”,价值),居[居:...

    鄂视13764436572: 浦松龄写的促织文言文全文不要翻译的求速度
    5139卓虎 : 《促织》 作者:蒲松龄 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者...

    鄂视13764436572: 蒲松龄的《促织》中,“上于盆而养之”的“上”是什么意思? -
    5139卓虎 :[答案] 上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责. 这句话的意思是: 装在盆子里并且用蟹肉栗子粉喂它,爱护得周到极了,只等到了期限,拿它送到县里去缴差. 好不容易才找到这句

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 促织原文翻译一句一译 \\ 《促织》文言文翻译 \\ 促织翻译原文注释 \\ 聊斋志异促织原文及翻译 \\ 促织全文翻译和原文 \\ 促织逐字逐句翻译课件 \\ 促织原文逐句翻译 \\ 蒲松龄促织翻译一句一译 \\ 促织文言文翻译全文ppt \\ 促织原文及翻译 高中课本 \\ 促织翻译逐字逐句 \\ 促织翻译蒲松龄简写 \\ 《促织》全文翻译 \\ 谏逐客书原文及翻译 \\ 促织蒲松龄翻译全文 \\ 蒲松龄促织原文及翻译注释 \\ 促织翻译一句一译 \\ 促织文言文原文及翻译 \\ 促织古诗全文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网