蒲松龄《促织》逐句翻译
答:翻译为:为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事,他想尽方法还是摆脱不掉任里正这差事。出自清代蒲松龄《聊斋志异》中的一篇《促织》,原文选段:邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢...
答:翻译如下:在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人...
答:翻译为:你爸爸回来,自然会跟你算账 出处 清·蒲松龄《促织》原文节选 成有子九岁,窥父不在,窃发盆。虫跃掷径出,迅不可捉。及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。儿惧,啼告母。母闻之,面色灰死,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!”儿涕而去。译文 成名有个儿子,年九岁...
答:《促织》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗是诗人听闻蟋蟀而感秋。首联写蟋蟀哀音的不同寻常,中间两联写蟋蟀鸣声不断对人们心绪的影响,尾联以蟋蟀叫声不受礼俗影响作结。全诗运用衬托、互文等手法,抒发了诗人的羁旅愁怀之感。2. 《促织》原文及翻译赏析 篇2 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏...
答:译文: 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装...
答:翻译:明朝宣德年间,皇宫中流行斗蟋蟀的游戏,每年都会向民间征收这种小动物。它们并非陕西本地产的。有个华阴县的县官,为了讨好上司,进献了一只优秀的蟋蟀,上司试让它斗了一下,发现它非常勇敢善斗,于是下令要求他经常供应。县官将这个任务交给了各乡的公差。市场上的一些年轻人捉到好的蟋蟀就用竹笼...
答:这句话的意思为:于是他就忍痛爬起来,扶着杖,拿着图来到寺庙的后面。出处:清·蒲松龄《促织》成反复自念,得无教我猎虫所耶?细瞻景状,与村东大佛阁逼似。乃强起扶杖,执图诣寺后,有古陵蔚起。循陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。遂于蒿莱中侧听徐行,似寻针芥。而心目耳力俱穷,绝无...
答:据《清人笔记三借庐笔谈》记载,蒲松龄每天早上都会在路边摆席设茶,等待过路行人,以搜集奇闻异事。他在听到一个故事后,回家就会对其进行修饰润色。康熙元年(1662年),22岁的蒲松龄开始撰写狐鬼故事。康熙十八年(1679年)春天,40岁的蒲松龄首次将手稿集结成书,命名为《聊斋志异》,南高珩为其...
答:翻译:准备献给官府,但是心里还很不踏实,怕不合县官的心意。公堂:官府。恐:怕,恐怕。意:心意。该句出自清代文学家蒲松龄所创作的文言小说《促织》,这篇小说通过成名一家不幸遭遇的描写,深刻揭示了为政者之贪婪、凶残、自私,批判了封建官僚制度的腐朽、横征暴敛的罪恶,表现了老百姓为生计奔波的...
答:《促织》最后,出现了“异史氏曰”一段议论文字,这是蒲松龄对故事所作的评论,借此表明自己对所记之人和事的态度,使作品的主题更鲜明、突出。“异史氏”,是作者的自称。从作品的选材来看,直接讲述的是前朝的历史故事(“宣德间”,即明朝宣德年间。宣德,是明宜宗朱瞻基的年号)。但不是真正的史著,更谈不到钦定的...
网友评论:
鄂视13764436572:
促织翻译一句一译 -
5139卓虎
: 促织翻译如下: 《促织》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说. 促织原文 促织甚微细,哀音何动人. 草根吟不稳,床下夜相亲. 久客得无泪,放妻难及晨. 悲丝与急管,感激异天真.促织翻译 蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动...
鄂视13764436572:
急求·蒲松龄的《促织》的翻译只要两句· -
5139卓虎
: 1)他想留着它居为奇货来牟取暴利,便抬高价格,但是也没有人买. 2)巡抚不忘记好处是从哪来的,不久县官也以才能卓越而闻名了.县官一高兴,就免了成名的差役.
鄂视13764436572:
蒲松龄的《促织》的翻译 -
5139卓虎
: 原文: 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货.里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产. 译文...
鄂视13764436572:
翻译急趋之,折过墙隅,迷其所在. -
5139卓虎
: 我来译一下: 急忙追它,转过墙角,又不知它的去向了 这是蒲松龄[促织]中的一句.
鄂视13764436572:
促织 迷其所在的迷和并虫亦不能行捉矣的并是什么意思 -
5139卓虎
: 这是蒲松龄《促织》中的句子, 1.原文是“急趋之,折过墙隅,迷其所在.”意思是“我紧追了几步,绕过墙后,却找不到它在哪里”. 所以“迷”的意思是“迷失了”.2.原文是“宰严限追比,旬余,杖至百,两服间脓血流离,并虫亦不能行捉矣.”意思是“县官定了期限,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能去捉了”. 所以“并”的意思是“并且,连”,作连词用.
鄂视13764436572:
蒲松龄(促织)里几个字的解释1.成妻具资诣问.中“诣”的意思是?2.楼阁万椽 .中“椽”的意思是?3.故天子一跬步.中“跬”的意思是? -
5139卓虎
:[答案] 1、诣(yì到……去) 2、椽 chuán 承屋瓦的圆木 3、跬 古代的半步
鄂视13764436572:
谁有蒲松龄的《促织》的标在原文上的字词解释 (重点:直接标在原文上的,不是属于那种整理性的) -
5139卓虎
:[答案] 宣德间,宫中尚[尚:宫中尚促织之戏(崇尚,爱好.) ]促织之戏,岁【每年 】征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者笼【用笼子 】养之,昂其直(通“值”,价值),居[居:...
鄂视13764436572:
浦松龄写的促织文言文全文不要翻译的求速度
5139卓虎
: 《促织》 作者:蒲松龄 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者...
鄂视13764436572:
蒲松龄的《促织》中,“上于盆而养之”的“上”是什么意思? -
5139卓虎
:[答案] 上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责. 这句话的意思是: 装在盆子里并且用蟹肉栗子粉喂它,爱护得周到极了,只等到了期限,拿它送到县里去缴差. 好不容易才找到这句