西游记英文译名是什么
答:一 《西游记》(Monkey)被翻译成了多种语言,译名也有多种:《圣僧的天国之行》、《一个佛教徒的天国历程》、《猴》、《猴王》、《猴与诸神魔历险记》。在其他国家,最早关于唐僧取经故事是明代前期的朝鲜文译本,不过那是取经故事,与《西游记》不完全是一回事。《西游记》最早的正式译本是18世纪...
答:西游记:Journey to the West 花果山:Mountain of Flower and Fruit 水帘洞:Water Curtain Cave 南天门:Southern Gate of Heaven 灵霄殿:Hall of Miraculous Mist 离恨天:Thirty-Third Heaven 兜率宫:Tushita Palace 丹房:Elixir Pill Room 蟠桃园:Peach Garden 蟠桃胜会:Peach Banquet 瑶池:Jad...
答:中国四大名著对应英文名称:《西游记》--- “ Journey to the West ”《三国演义》--- “ The romance of Three Kingdoms ”《水浒传》---“ Water Margins ”《红楼梦》---“a Dream in Red Mansions” (又名《石头记》---“ the Story of the Stone ”)...
答:译名是《The Journey to the West 》,四大名著之一的《西游记》,早在1913年就有第一个英译版出版;而1983年的第一个全译本,则首次将这部承载了中国智慧和哲学的巨著,完整的呈现给了西方社会。
答:Dreams,即红楼之梦 《西游记》Journey To the West,即西游之旅 《三国演义》Three Kingdoms,即三个王国 《水浒传》Outlaws of the Marshes,即沼泽(指水泊梁山)上的亡命之途 这才是四大名著的通用翻译,中外英文报纸杂志上都这么用的,楼上的几位朋友翻译的都太复杂了,书名的翻译应该从简。
答:阿卡索是欧美外教一对一授课的,而且都是欧美师资,欧美师资的发音是很标准的,外教都持有tesol(国际英语教师资格证书),阿卡索课程收费课均不到20,性价比超高。希望可以帮到你啦!想要找到合适英语培训机构,百度搜下“阿卡索vivi老师”即可。百度搜下“阿卡索官网论坛”免费获取全网最齐全英语资源。
答:西游记的英文译名通常是"Journey to the West" 或者 "The Journey to the West"。这两个译名都准确地传达了这部古典文学作品的主题——即唐朝和尚玄奘师徒四人前往西天取经的历程。首先,"Journey to the West"直接明了地描述了作品的主要情节,也就是向西方的旅程。在中国文化中,&ldquo...
答:我有见过翻译成 《Monkey》的 向天发誓我没有搞笑。。。哈哈,这个怎么样?西游记:Journey to the West 花果山:Mountain of Flower and Fruit 水帘洞:Water Curtain Cave 南天门:Southern Gate of Heaven 灵霄殿:Hall of Miraculous Mist 离恨天:Thirty-Third Heaven 兜率宫:Tushita Palace 丹房...
答:《Journey to the West》--《西游记》,以前翻译成的《Monkey》《Outlaw of the Marshes》--《水浒传》,这个也比较容易理解,据说最开始翻译为《Heros》,但文化大革命时期的江青不同意,一群造反 派怎么能当英雄呢?于是改成了outlaw,取“歹徒、亡命之徒”的意思,唉,抹杀了豪侠的意味。Marsh指...
答:The Romance of the Three Kingdoms三国演义 红dream of the red chamber红楼梦 Story of a Journey to the West or The Pilgrimage to the West 西游记 All Men Are Brothers, a popular fiction by Shi Naian 水浒传 望采纳,谢谢
网友评论:
良富13521696471:
《西游记》怎样翻译成英语 -
25715裴骆
:[答案] 有多种翻译: 1,西游记:Journey to the West(最常用的) 2,西游记,(1966),Monkey Goes West. 3,西游记(Monkey King) 4,日语是'Saiyuki' 或者'Suy Yuw Gey' 5,《西游记》(The Monkey Goes West)邵氏 6:《 西游记》英译为Record...
良富13521696471:
《西游记》的英文译名是什么?请大家告诉我正确的答案啦!谢谢了!
25715裴骆
: 西游记:Journey to the West 花果山:Mountain of Flower and Fruit 水帘洞:Water Curtain Cave 南天门:Southern Gate of Heaven 灵霄殿:Hall of Miraculous Mist 离恨天...
良富13521696471:
《西游记》的英文翻译是什么? -
25715裴骆
: 四大名著的英文翻译: 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins...
良富13521696471:
西游记英文译本叫什么 ? -
25715裴骆
: 1. Journey to the West 2. Pilgrimage to the West
良富13521696471:
《西游记》怎样翻译成英语 -
25715裴骆
: 有多种翻译:1,西游记:Journey to the West(最常用的) 2,西游记, (1966), Monkey Goes West. 3,西游记(Monkey King) 4,日语是'Saiyuki' 或者'Suy Yuw Gey' 5,《西游记》(The Monkey Goes West)邵氏 6:《 西游记》英译为...
良富13521696471:
请问《西游记》翻译成英文怎么说阿?孙悟空呢?
25715裴骆
: 西游记: 1. Journey to the West 2. Pilgrimage to the West 孙悟空三打白骨精: The Monkey King Thrice Defeats the Skeleton Demon
良富13521696471:
西游记用英文怎么说 -
25715裴骆
: 西游记 基本翻译 Journey to the West;Pilgrimage to the West 网络释义 西游记:Journey to the West | CDplus
良富13521696471:
英语翻译如题!还有红楼梦,四大名著,各怎么翻译! -
25715裴骆
:[答案] The Grand View Garden Area of Shanghai 四大名著:the Four Chinese Classical Novels,包括 红楼梦:Dream of Red Mansions 三国演义:Romance of the Three Kingdoms 水浒传:Water Margin 西游记:Pilgrimage to the West( Journey to the West
良富13521696471:
红楼梦.水浒传.西游记这几本书用英文怎么说?最好不要逐字翻译 -
25715裴骆
:[答案] 红楼梦a Dream in Red Mansions; the Story of the Stone 水浒传 Heroes of the Marshes,Water Margins 西游记Pilgrimage to the West; Journey to the West
良富13521696471:
请问,西游记书名用英文怎么翻译,(写出翻译后英文的意思)令三部名著也要,如果能再多写点书名+翻译+英 -
25715裴骆
: Journey to the west(西游记)The Romance of the Three Kindoms(三国演义)The Story by the Water Margin(水浒传)Dream of the red chamber (红楼梦)