贺新郎别友原文及翻译
答:《贺新郎》原文翻译:暗沉沉的天空一片昏黑,又交织着斜风细雨。实在令人难以忍受,我的心中纷乱如麻,千丝万缕的愁思如织。我平生就喜欢登高临远眺望四海,幸亏现在高楼百尺。放眼望去,千山万壑尽现于点点秋色里,我胸襟博大满怀情意。虽然只是普通的一个白发书生,流洒下的行行热泪却总是为着神州...
答:5. 贺新郎帮忙翻译一下,谢谢 贺新郎 【宋】辛弃疾 同父见和,再用韵答之 老大那堪说,似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。 我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。 笑富贵、千钧如发。 硬语盘空谁来听? 记当年、只有西窗月。 重进酒,换鸣瑟。事无两样人心别。 问渠侬:神州毕竟,几番离合? 汗血盐车无人顾,千里空收...
答:贺新郎原文: 梁、曰齐泽、曰严濑,为四图,属予赋词。予谓蜀君平之高,扬子云所谓虽隋和何以加诸者,班孟坚独取子云所称述为王贡诸传序引,不敢以其姓名列诸传,尊之也。故予谓和之当并图君平像,置之四图之间,庶几严氏之高节者备焉。作乳燕飞词使歌之濮上看垂钓。更风流、羊裘泽畔...
答:原文:贺新郎·别茂嘉十二弟 宋代:辛弃疾 别茂嘉十二弟。鹈鴂、杜鹃实两种,见《离骚补注》绿树听鹈鴂。更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝。
答:贺新郎张元干原文翻译如下:拖着手杖,独上高楼去。仰望北斗星低低地垂挂在夜天,俯视沧江正翻起波浪万顷,月亮流泻在烟雾迷漫的洲渚。浮云被横扫净尽、寒风飘拂不定,不能乘坐小船连夜飞渡。栖宿的鸿雁已经落在萧索的芦苇深处。怀着无限惆怅的心情,想望祖国分裂的山河,徒劳无益地相吊形影。这时只听到...
答:千尺阴崖尘不到,惟有层冰积雪。乍一见、寒生毛发。自昔佳人多薄命,对古来、一片伤心月。金屋冷,夜调瑟。去天尺五君家别。看乘空、鱼龙惨淡,风云开合。起望衣冠神州路,白日销残战骨。叹夷甫、诸人清绝。夜半狂歌悲风起,听铮铮、阵马檐间铁。南共北,正分裂。2、译文:待我仔细品评你...
答:贺新郎同父见和原文及翻译如下:1、《贺新郎·同父见和再用韵答之》的原文:老大那堪说。似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。笑富贵千钧如发。硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月。重进酒,换鸣瑟。事无两样人心别。问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,...
答:贺新郎辛弃疾翻译如下:凤尾琴板刻着凤尾,龙香柏木制成弹拨。盛唐开元间霓裳羽衣的乐曲曾经何等辉煌,但一切都成过眼云烟。最不幸的是浔阳江头的诗客,亭亭画船等待着出发,忽听音乐声悲悲切切。记得王昭君出塞之时,当时黄云弥漫看去像茫茫白雪。当我离开故乡三千余里时,乐曲声声述说着无限的哀怨。
答:——宋代·刘克庄《贺新郎·送陈真州子华》 贺新郎·送陈真州子华 北望神州路。试平章、这场公事,怎生分付。记得太行山百万,曾入宗爷驾驭。今把作、握蛇骑虎。君去京东豪杰喜,想投戈、下拜真吾父。谈笑里,定齐鲁。 两河萧瑟惟狐兔。问当年、祖生去后,有人来否。多少新亭挥泪客,谁梦中原块土。算事业、...
答:贺新郎(国脉微如缕)原文及翻译如下:《贺新郎·国脉微如缕》是南宋词人刘克庄创作的一首词。原文:国脉微如缕。问长缨何时入手,缚将戎主?未必人间无好汉,谁与宽些尺度?试看取当年韩五。岂有谷城公付授,也不干曾遇骊山母。谈笑起,两河路。少时棋柝曾联句。叹而今登楼揽镜,事机频误。闻说...
网友评论:
阴贵19120067816:
贺新郎·别友(毛泽东创作词作品) - 百科
63251赫邓
:[答案] 贺新郎·别友 挥手/从兹/去.更那堪/凄然/相向,苦情/重诉.眼角/眉梢/都似/恨,热泪/欲零/还住.知/误会/前番/书语.过眼/滔滔/云共雾,算/人间/知己/吾和汝.人/有病,天/知否? 今朝/霜重/东门路,照/横塘/半天/残月,凄清/如许.汽笛/一声/肠已断,从此/天涯...
阴贵19120067816:
贺新郎别友这首词表达了诗人怎样的感情?请结合诗句简要分析. -
63251赫邓
: 这个词牌起首五个字,独成一句,总括全词,干净利落,却引起下文许多情节.这首词从离别写起,上阕及下阕开头数句均以婉约为主,写离别的情意绵长,如泣如诉,“眼角眉梢都似恨”,大有“执手相看泪眼,竟无语凝噎”之况味.而至下...
阴贵19120067816:
贺新郎 别友 -
63251赫邓
: 故乡的原风景;阳关三叠;故乡的亲人;弄云;苍茫;夕阳萧鼓,二胡和古筝的古典乐我找了一些听了一下,找出这几首吧,你试试看吧,希望能帮到你了~