辛弃疾《贺新郎》翻译

  • 《贺新郎》辛弃疾的翻译
    答:看试手,补天裂。翻译:老大无成,还能有什么话可说呢?如今也只有我们二人的情谊可堪一提。我正卧病于床,你突然来访,高歌畅饮,意气风发,竟然使得楼头的积雪“惊散”,化作片片雪花飞扬。重如千钧的“富贵”,我二人一笑置之。治国的良言有谁来采纳?当时陪伴的,只有西窗外泛着冷光的月亮。再来斟...
  • 我看青山多妩媚,料青山看我亦如是。 以上诗句出自何人? 有何意义...
    答:”我看青山多妩媚,料青山看我亦如是。“出自南宋词人辛弃疾的《贺新郎·甚矣吾衰矣》。其翻译为”我看那青山潇洒多姿,想必青山看我也是一样。“全文为:甚矣吾衰矣。怅平生、交游零落,只今余几!白发空垂三千丈,一笑人间万事。问何物、能令公喜?我见青山多妩媚,料青山见我应如是。情与貌,略相似...
  • 贺新郎辛弃疾原文及翻译
    答:贺新郎辛弃疾翻译如下:凤尾琴板刻着凤尾,龙香柏木制成弹拨。盛唐开元间霓裳羽衣的乐曲曾经何等辉煌,但一切都成过眼云烟。最不幸的是浔阳江头的诗客,亭亭画船等待着出发,忽听音乐声悲悲切切。记得王昭君出塞之时,当时黄云弥漫看去像茫茫白雪。当我离开故乡三千余里时,乐曲声声述说着无限的哀怨。...
  • 贺新郎辛弃疾词原文及翻译
    答:贺新郎·云卧衣裳冷原文及翻译 辛弃疾 〔宋代〕云卧衣裳冷。看萧然、风前月下,水边幽影。罗袜尘生凌波去,汤沐烟波万顷。爱一点、娇黄成晕。不记相逢曾解佩,甚多情、为我香成阵。待和泪,收残粉。灵均千古怀沙恨。恨当时、匆匆忘把,此仙题品。烟雨凄迷僝僽损,翠袂摇摇谁整。谩写入、瑶琴幽愤...
  • 急求辛弃疾的《贺新郎》翻译
    答:直译:我已经很衰老了。平生曾经一同出游的朋友零落四方,如今还剩下多少?真令人惆怅。这么多年只是白白老去(意喻功名未竟),对世间万事也慢慢淡泊了。还有什么能真正让我感到快乐?我看那青山潇洒多姿,想必青山看我也是一样。不论情怀还是外貌,都非常相似。把酒一尊,在窗前搔首(吟诗)。当年陶渊明...
  • 贺新郎 辛弃疾翻译赏析
    答:贺新郎·同父见和再用韵答之 朝代:宋代 作者:辛弃疾 原文: 老大那堪说。似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。笑富贵千钧如发。硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月。重进酒,换鸣瑟。 事无两样人心别。问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。正目断关河路绝。我...
  • 贺新郎刘克庄吾少多奇节翻译
    答:贺新郎刘克庄吾少多奇节翻译如下:天空中阴云四和,一片昏黑,再加上斜风细雨,令人愁思纷乱如织。一双老眼已看尽人世沧桑,亏得有高楼百尺,让我尽睹秋光中的千岩万壑。想我一介书生今已白发,仍常为神州沦陷而伤心落泪。虽然是满目凄凉,绝不作牛山滴泪贪生怕死哭滂沱。往事如烟,无从寻索。少...
  • 贺新郎同父见和原文及翻译
    答:2、《贺新郎·同父见和再用韵答之》的译文:年纪老大了,个人地位又那样低微,生活也愈来愈穷困了,本已不堪回首了,还要讲什么知心话?老朋友中,没有像你们二兄弟那样可谈心的了。我们徒步登上了城东门高高的酒楼,我把唱歌的老毛病发扬起来,痛痛快快地饮酒,兴尽狂歌,好像拿千万两黄金当作游戏...
  • " 男儿到死心如铁,看试手,补天裂"什么意思?
    答:出自南宋辛弃疾《贺新郎·同父见和再用韵答之》,原文为:事无两样人心别。问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。正目断关河路绝。我最怜君中宵舞,道“男儿到死心如铁”。看试手,补天裂。译文:国家大事依然如故,可是人心却大为消沉,不同于过去了。请问你们,神州大 地...
  • 帮我翻译一下辛弃疾 贺新郎·同父见和再用韵答之
    答:【译词】光阴虚掷,年近垂老,哪里还值得一说!如今,只有你对我象陈登一样情投意合,哦对你呵,也如陈遵那般难分难舍。病休中,承蒙你远来探望,饮酒高歌, 激昂的旋律,直把楼头的飞雪惊落。笑看那万贯金银,只不过是鸿毛一撮,谁想壮语凌空,却有如东风在马耳吹过!记当年,欣赏的只有西窗...

  • 网友评论:

    木左13066608417: 辛弃疾《贺新郎》(别茂嘉十二弟)的翻译 -
    52845那骂 : 听着绿树荫里鹈鴂叫得凄恶,更令人悲伤不已.鹧鸪鸟“行不得也哥哥”的啼叫刚住,杜鹃又发出“不如归去”悲切的号呼.一直啼到春天归去再无寻觅处,芬芳的百花都枯萎,实在令人愁恨、痛苦.算起来这桩桩件件也抵不上人间生离死的痛楚.汉代王昭君骑在马上弹着琵琶,奔向黑沉沉的关塞荒野,更有陈皇后阿娇退居长门别馆,坐着翠碧的宫辇辞别皇宫金阙.春秋时卫国庄姜望着燕燕双飞,远送休弃去国的归老. 汉代名将李陵身经百战,兵败归降匈奴而身败名裂.到河边轿头送别苏武,回头遥望故国远隔万里,与故友永远诀别.还有荆轲冒着萧瑟秋风,慷慨悲歌无尽无歇.啼鸟若知人间有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清泪,而总是悲啼着鲜血.如今嘉茂弟远别,还有谁与我饮酒共醉赏明月?

    木左13066608417: 《贺新郎》辛弃疾的翻译 -
    52845那骂 : 老大犹堪说?似而今元龙臭味,孟公瓜葛.我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪.笑富贵千钧如发.硬语盘空谁来听?记当时,只有西窗月.重进酒,换鸣瑟.事无两样人心别.问渠侬,神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨.正目...

    木左13066608417: 解释一下辛弃疾的《贺新郎》.最好结合一下他写这首词的时候的背景. -
    52845那骂 :[答案] 贺新郎 别茂嘉十二弟,鹈鴂、杜鹃实两种 绿树听鹈鴂. 更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切! 啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇. 算未抵、人间离别. 马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙. 看燕燕,送归妾. 将军百战声名裂. 向河梁、回头万里,故人长绝. 易水...

    木左13066608417: 辛弃疾 - 贺新郎同父见和,再用韵答之翻译 -
    52845那骂 : 贺新郎 同父见和,再用韵答之 [南宋]辛弃疾 老大那堪说!似而今、元龙臭味,孟公瓜葛.我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪.笑富贵、千钧如发.硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月.重进酒,换鸣瑟.事无两样人心别.问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨.正目断、关河路绝.我最怜君中宵舞,道男儿、到死心如铁!看试手,补天裂.

    木左13066608417: 急求辛弃疾的《贺新郎》翻译 -
    52845那骂 : 甚矣吾衰矣.怅平生、交游零落,只今余几?白发空垂三千丈,一笑人间万事.问何物、能令公喜?我见青山多妩媚,料青山、见我应如是.情与貌,略相似. 一尊搔首东窗里.想渊明、《停云》诗就,此时风味.江左沉酣求名者,岂识浊醪妙...

    木左13066608417: 辛弃疾 贺新郎 翻译
    52845那骂 : 贺新郎 辛弃疾 甚矣吾衰矣.怅平生、交游零落,只今余几.白发空垂三千丈,一笑人间万事.问何物、能令公喜.我见青山多妩媚,料青山、见我应如是.情与貌,略相似. 持樽搔首东窗里.想渊明、停云诗就,此时风味.江左沈酣求名者,...

    木左13066608417: 辛弃疾 - 贺新郎同父见和,再用韵答之翻译 -
    52845那骂 :[答案] 贺新郎 同父见和,再用韵答之[南宋]辛弃疾 老大那堪说!似而今、元龙臭味,孟公瓜葛.我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪.笑富贵、千钧如发.硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月.重进酒,换鸣瑟.事无两样人心别.问渠侬:神州毕竟...

    木左13066608417: 我最怜君中宵舞,道男儿,到死心如铁!看试手,补天裂. -
    52845那骂 : 出自辛弃疾《贺新郎》 意思是:我最敬重你半夜舞剑时的爱国热情 我最佩服你坚持复国的誓言 你曾经说 “男子汉到死了也会心坚如铁”那就让我们试试身手 重新弥合这个分裂的神州吧 这首词是辛弃疾写给好友 陈亮的. 这两句应该是他与辛弃疾之间互相激励时 辛弃疾一展抱负的心声吧.

    木左13066608417: 帮我翻译一下辛弃疾 贺新郎·同父见和再用韵答之
    52845那骂 :【译词】 光阴虚掷,年近垂老,哪里还值得一说! 如今,只有你对我象陈登一样情投意合, 哦对你呵,也如陈遵那般难分难舍. 病休中,承蒙你远来探望, 饮酒高歌, 激昂的旋律, 直把楼头的飞雪惊落. 笑看那万贯金银, 只不过是鸿毛一...

    木左13066608417: 谁能给帮忙翻译一下辛弃疾《贺新郎》这首词的序 急 -
    52845那骂 : 这首词旨在思友.

    热搜:甚矣吾衰矣翻译 \\ 辛弃疾我见青山多妩媚 \\ 贺新郎(国脉微如缕)原文及翻译 \\ 《鹧鸪天》原文及翻译 \\ 辛弃疾《鹧鸪天》翻译 \\ 辛弃疾《水龙吟》 \\ 辛弃疾《满江红》 \\ 辛弃疾《贺新郎》赏析 \\ 辛弃疾贺新郎原文及翻译 \\ 贺新郎辛弃疾把酒长亭说翻译 \\ 贺新郎辛弃疾同父见和翻译 \\ 辛弃疾《西江月》 \\ 辛弃疾贺新郎老大那堪说 \\ 贺新郎甚矣吾衰矣翻译 \\ 辛弃疾贺新郎甚矣吾衰矣 \\ 贺新郎辛弃疾甚矣吾衰矣翻译 \\ 贺新郎高中课文原文 \\ 辛弃疾《满江红暮春》 \\ 老大犹堪说原文及翻译赏析 \\ 贺新郎别友原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网