越人种稻这篇古文翻译

  • 越人种稻文言文翻译
    答:越人种稻译文:郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。
  • 越有善农者,凿田重稻 翻译
    答:越国有擅长种田的人,翻新土地重新种稻谷。

  • 网友评论:

    赏砌15170911725: 越人种稻文言文翻译 -
    15733巫聪 : 越人为稻越人为稻,出自郁离子·《郑鄙人学盖》,主要讲述了无论外界如何变化,只要坚持下去,终会成功的道理.中文名越人为稻简介郑之鄙人学为盖词性名词分类 成语快速导航译文启示原文郑之鄙人学为盖.三年而大旱,无所用,弃而学...

    赏砌15170911725: 阅读短文回答问题 越人种稻郑之鄙人,学为盖,三年而大旱,无所用;弃而为桔槔,三年而大雨,又无所用;则还为盖焉.未几盗起,民尽戎服,鲜用盖... -
    15733巫聪 :[答案]解析: (1)伞 边境 兵器 偿还(2)所以说:“天旱的时候准备船,天热的时候准备皮衣”,这是天下的名言啊.(3)对比(4)做事不要三心二意,不要见异思迁,还未雨绸缪,坚持不懈(5)

    赏砌15170911725: 越人种稻中两人行为,说明了什么道理? -
    15733巫聪 : 月人中到中两人的行为说明道理就是?要根据环境.赵相艳大作我,并且只有勤劳才能有好的结果.

    赏砌15170911725: 这篇古文的翻译 -
    15733巫聪 : 正文 (伍)子胥入船,渔父知其意也,乃渡之千寻之津. 子胥既渡,渔父乃视之有其饥色,乃谓曰:“子俟我此树下,为子取饷.”渔父去后, 子胥疑之,乃潜身于深苇之中.有顷,父来,持麦饭、鲍鱼羹、盎浆,求之树下,不见,因歌而呼之...

    赏砌15170911725: 这篇古文怎么翻译? -
    15733巫聪 : 译文墨子对耕柱子发怒,耕柱子说:“难道我就没有胜过旁人的地方吗?”墨子问:“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你预备驱策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我当然用良马了.”墨子问:“为什么要良马呢?”耕柱子说:“因为良马可以负得起责任.”墨子说:“我也以为你是负得起责任的.”

    赏砌15170911725: 这篇文言文如何翻译啊? -
    15733巫聪 : 昔吴起出遇故人②,而止之食.故人曰:“诺.”起曰:“待公而食.”故人至暮不来,起不食待之.明日早,令人求故人,故人来,方与之食.起之不食以俟者,恐其自食其言也.其为信若此,宜其能服三军欤③?欲服三军,非信不可也....

    赏砌15170911725: 这篇文言文怎么翻译?? -
    15733巫聪 : 郗公(郗鉴)在永嘉丧乱时,避居乡下,很穷困,甚至要挨饿.乡里人尊敬郗公的名望德行,就轮流给他做饭吃.郗公带着侄子郗迈和外甥周翼一起去吃饭.乡里人叹道:" 大家都饥饿困乏,因为您的贤德,所以我们要共同帮助您,如果再加上两个孩子,恐怕就不能一同养活了." 从此郗公就一个人去吃饭,把饭含在两颊旁,回来后吐给俩孩子吃.两个孩子活了下来,一同南渡过江.郗公去世时,周翼任剡县令,他辞职回家,在郗公灵床前铺了草垫,为郗公守丧,一共三年.

    赏砌15170911725: 一篇文言文 -
    15733巫聪 : 《鲁人徙越》原文: 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越. 或谓之曰:“子必穷矣.” 鲁人曰:.“何也?” 曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不. 用之国,欲使无穷,其可得乎?” 译文: 鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸.两口子想搬到越国去. 有人对他说:“你到越国去必定会变穷.” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子.以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” ...

    赏砌15170911725: 这篇文言文是什么意思? -
    15733巫聪 : 徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样.好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见.” 徐孺子的回答妙就妙在他避开了“月亮”这一概念,而偷换了“眼睛”的概念,以“眼有瞳仁”优于对方的“月中有物”,这是辩论中常用的技巧---“偷换概念”.正是这机敏睿智使徐孺子赢得了“南州高士”的美誉.

    热搜:原文翻译器 \\ 翻译文言文翻译器 \\ 古文翻译器在线免费 \\ 越人种稻原文及翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 《稻》的文言文翻译 \\ 古诗翻译在线转换 \\ 欲洁其身而乱大伦翻译赏析 \\ 日语翻译器在线翻译 \\ 文言文自动翻译器在线翻译 \\ 古文翻译器在线转换器 \\ 在线翻译入口 \\ 扫一扫古文翻译器 \\ 文言文翻译在线翻译器 \\ 越人种稻原文即翻译 \\ 免费在线翻译器 \\ 越人为稻文言文翻译 \\ 文言文翻译在线查询 \\ 古文翻译器转换 \\ 百度翻译在线使用 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网