越人种稻这篇古文翻译
答:越人种稻译文:郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。
答:越国有擅长种田的人,翻新土地重新种稻谷。
网友评论:
赏砌15170911725:
越人种稻文言文翻译 -
15733巫聪
: 越人为稻越人为稻,出自郁离子·《郑鄙人学盖》,主要讲述了无论外界如何变化,只要坚持下去,终会成功的道理.中文名越人为稻简介郑之鄙人学为盖词性名词分类 成语快速导航译文启示原文郑之鄙人学为盖.三年而大旱,无所用,弃而学...
赏砌15170911725:
阅读短文回答问题 越人种稻郑之鄙人,学为盖,三年而大旱,无所用;弃而为桔槔,三年而大雨,又无所用;则还为盖焉.未几盗起,民尽戎服,鲜用盖... -
15733巫聪
:[答案]解析: (1)伞 边境 兵器 偿还(2)所以说:“天旱的时候准备船,天热的时候准备皮衣”,这是天下的名言啊.(3)对比(4)做事不要三心二意,不要见异思迁,还未雨绸缪,坚持不懈(5)
赏砌15170911725:
越人种稻中两人行为,说明了什么道理? -
15733巫聪
: 月人中到中两人的行为说明道理就是?要根据环境.赵相艳大作我,并且只有勤劳才能有好的结果.
赏砌15170911725:
这篇古文的翻译 -
15733巫聪
: 正文 (伍)子胥入船,渔父知其意也,乃渡之千寻之津. 子胥既渡,渔父乃视之有其饥色,乃谓曰:“子俟我此树下,为子取饷.”渔父去后, 子胥疑之,乃潜身于深苇之中.有顷,父来,持麦饭、鲍鱼羹、盎浆,求之树下,不见,因歌而呼之...
赏砌15170911725:
这篇古文怎么翻译? -
15733巫聪
: 译文墨子对耕柱子发怒,耕柱子说:“难道我就没有胜过旁人的地方吗?”墨子问:“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你预备驱策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我当然用良马了.”墨子问:“为什么要良马呢?”耕柱子说:“因为良马可以负得起责任.”墨子说:“我也以为你是负得起责任的.”
赏砌15170911725:
这篇文言文如何翻译啊? -
15733巫聪
: 昔吴起出遇故人②,而止之食.故人曰:“诺.”起曰:“待公而食.”故人至暮不来,起不食待之.明日早,令人求故人,故人来,方与之食.起之不食以俟者,恐其自食其言也.其为信若此,宜其能服三军欤③?欲服三军,非信不可也....
赏砌15170911725:
这篇文言文怎么翻译?? -
15733巫聪
: 郗公(郗鉴)在永嘉丧乱时,避居乡下,很穷困,甚至要挨饿.乡里人尊敬郗公的名望德行,就轮流给他做饭吃.郗公带着侄子郗迈和外甥周翼一起去吃饭.乡里人叹道:" 大家都饥饿困乏,因为您的贤德,所以我们要共同帮助您,如果再加上两个孩子,恐怕就不能一同养活了." 从此郗公就一个人去吃饭,把饭含在两颊旁,回来后吐给俩孩子吃.两个孩子活了下来,一同南渡过江.郗公去世时,周翼任剡县令,他辞职回家,在郗公灵床前铺了草垫,为郗公守丧,一共三年.
赏砌15170911725:
一篇文言文 -
15733巫聪
: 《鲁人徙越》原文: 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越. 或谓之曰:“子必穷矣.” 鲁人曰:.“何也?” 曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不. 用之国,欲使无穷,其可得乎?” 译文: 鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸.两口子想搬到越国去. 有人对他说:“你到越国去必定会变穷.” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子.以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” ...
赏砌15170911725:
这篇文言文是什么意思? -
15733巫聪
: 徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样.好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见.” 徐孺子的回答妙就妙在他避开了“月亮”这一概念,而偷换了“眼睛”的概念,以“眼有瞳仁”优于对方的“月中有物”,这是辩论中常用的技巧---“偷换概念”.正是这机敏睿智使徐孺子赢得了“南州高士”的美誉.