重到沭阳图记逐句翻译
答:《重到沭阳图记》的翻译:古时候的人常常会对他以前管辖的地方多次表达其意。大概是因为贤者视民如家,因此做官也不能忘记管辖地的人,这个地方的百姓也不能忘记他。我管理沭阳两年,在乙丑年时,调迁到白下。现在是戊申年了,有感于吕观察吕峄亭多次写信邀请,我在十月五日渡过黄河,住宿在钱接三的...
答:迟明行六十里,峄亭延候于十字桥翻译:天快亮的时候,行驶了六十里,吕峰亭在十字桥迎接。该句出自袁枚的《重到沭阳图记》。袁枚(1716年3月25日-1798年1月3日),字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。钱塘(今浙江杭州)人,祖籍浙江溪。清朝乾嘉时期代表诗人、散文家、文学评论...
答:“盖贤者视民如家,居官而不能忘其地者”中的“盖”,是表原因的连词,承接上文,可以翻译成“因为、由于”。这句话出自袁枚的《重到沭阳图记》,上下文是:古之人往往于旧治之所三致意焉。盖贤者视民如家,居官而不能忘其地者,其地之人,亦不能忘之也。翻译成现代汉语是:古代的人常常对他...
答:乾隆十年,他离任沭阳时,百姓夹道送行,攀车饯酒,洒泪话别。乾隆五十三年(1788年),73岁的袁枚,受沭阳知名人士吕峄亭的邀请,又来沭阳作客,沭阳各界,一部分人曾趋前30里迎接。袁枚面对如此拥戴他的民众,写下了情意真挚的《重到沭阳图记》。他在这篇短文中深有感受地说:“视民如家,官居而不能忘其地者,则其地...
答:有钱某者,赴市归晚,行山麓间。突出狼数十,环而欲噬。迫甚,见道旁有积薪高丈许,急攀跻执掘?,爬上避之。狼莫能登,内有数狼驰去。少焉,簇拥一兽来,俨舆卒之舁官人者,坐之当中。众狼侧耳于其口傍,若密语俯听状。少顷,各跃起,将薪自下抽取,枝条几散溃矣。钱大骇呼救。良久...
答:受沭阳知名人士吕峄亭的邀请,又到沭阳作客,沭阳各界,一部分人曾趋前30里迎接。袁枚面对如此拥戴他的民众,写下了情意真挚的《重到沭阳图记》。袁枚在这篇短文中深有感受地说:“视民如家,官居而不能忘其地者,则其地之人,亦不能忘之也。”官爱民,民爱官,此真不失为一方父母官的范例。
答:袁枚面对如此拥戴他的民众,写下了情意真挚的《重到沭阳图记》。他在这篇短文中深有感受地说:“视民如家,官居而不能忘其地者,则其地之人,亦不能忘之也。”官爱民,民爱官,此真不失为一方父母官的范例。�袁枚治沭,距今已200多年。他当时在沭阳县衙(今县政府内)手植的一株紫藤...
答:主张写诗要写出自己的个性,认为“自三百篇至今日,凡诗之传者,都是性灵,不关堆垛”。主张直抒胸臆,写出个人的“性情遭际”。主张“性灵”和“学识”结合起来,以性情、天分和学历作为创作基本,以“真、新、活”为创作追求,这样才能将先天条件和后天努力相结合,创作出佳品,认为“诗文之作意用笔,...
答:蒋对此感激涕零,于乾隆四十三年再度入京任职,两年后以风痹疾重辞官,乾隆五十年(1785)卒于南昌。蒋士铨不独能诗,散文、戏剧创作亦具成就。著有《忠雅堂全集》,计文16卷,诗30卷。尤以七言古体诗气势雄浑,形象生动。散文多传志、碑表、书事,构思精巧,成就极高。名篇《鸣机夜课图记》文笔质朴...
网友评论:
汝窦19384195347:
一年一度秋风劲 不似 春光 胜似春光 寥廓江天万里霜是什么意思 -
10475仲邰
: 一年一度秋风劲”,这个“劲”字,力度极强,写出秋风摧枯拉朽、驱陈除腐的凌厉威猛之势,笔力雄悍,极有刚健劲道之美.此情豪迈异于东风骀荡、桃红柳绿、莺语燕歌、温柔旖旎的春日风光.但劲烈的西风、肃杀的秋气在作者心中引起的不是哀伤,而是振奋.诗人的感情、战士的气质决定了他的审美选择:“胜似春光,寥廓江天万里霜”.天朗气清,江澄水碧;满山彩霞,遍野云锦,一望无际,铺向天边,这瑰丽的景色难道不“胜似春光”么?
汝窦19384195347:
谁能帮我翻译一下这篇短文? -
10475仲邰
: 大家好,今天我要讲的是一个有关郑板桥的故事. 清代书画家郑板桥年轻时家里很穷.因为无名无势,尽管字画很好,也卖不出好价钱. 家里什么值钱的东西都没有. 一天,郑板桥躺在床上,忽见窗纸上映出一个鬼鬼祟祟的人影,郑板桥想:...
汝窦19384195347:
以尔车来,以我贿迁什么意思 -
10475仲邰
: 解释是:用你的车来接走我的嫁妆. 以,指用;尔,就是'你'的意思;车,指这个就好理解了;来,有'来接'的意思;我,可以翻译为我的;贿,指嫁妆.迁,指接走. 《卫风·氓》是春秋时期的一首民歌. 春秋时期生产力还相当落后,...
汝窦19384195347:
邻女说,原文及翻译 -
10475仲邰
: 苯啊,10级PK赢155级就厉害啊!
汝窦19384195347:
翻译文言文 -
10475仲邰
: 谢太傅在寒冷的雪天召集族中子弟,与女、儿讲评论述辞经文义.一会儿,雪雪簌簌地下起,谢太傅高兴地说“这白雪纷纷扬扬像什么?”他兄长的儿子胡儿说:“就像将白色的盐粒在空中播撒.”而兄长的女儿说:”不正像淡淡地柳絮被风吹起一般.”谢太傅高兴的大笑. 鄂教版书上有
汝窦19384195347:
翻译一下这段文言文 -
10475仲邰
: (留黄书这哥们)志向远大、待人宽厚,明识人才待人友善.真是有(癞和尚)高祖刘邦的风范,大英雄的气量啊.当他把全国社稷的重任都托付于诸葛(村夫)的时候,却别无二心,的确是君臣之中最大公无私的,是古往今来的美好典范啊.机智权谋虽然赶不上曹操,因为本身这方面底子不好,但是他遭遇挫折但不退缩,最终没有屈从在别人之下的原因,是因为(这哥们)察觉到对方的度量一定容不下自己的时候,他并不急着和对方因为利益而发生冲突,反而选择避开了祸患.综上所述:古人教诲我们,留黄书这个人之所以了不起,就是能忍,外加脸皮厚,会让别人替自己干活.摊上事不急,示弱但不示强.
汝窦19384195347:
求教古文翻译 -
10475仲邰
: “与陶情款”在倒数第四段. “款”的意思应该是“深厚”,跟“感情甚笃”中的“笃”差不多意思. 原文: 先是,颜延之为刘柳后军功曹,在寻阳与潜情款.后为始 安郡,经过潜,每往必酣饮致醉.弘欲要延之一坐,弥日不得. 延之...
汝窦19384195347:
古文句子在线翻译 -
10475仲邰
: 上官桀打算废除皇帝,可碍于霍光辅佐(皇帝)无可奈何.某某帝(年号)十四年的时候,霍光巡查羽林并且调遣一名太尉(管衔)进入霍光府第,上官桀虚拟燕王奏折告发霍光.(好在)皇帝明察,霍光幸免于难.
汝窦19384195347:
翻译:山径之蹊间,介然用之而成路,为间不用,则矛塞之矣. -
10475仲邰
: 山径之蹊间,介然用之而成路,为间不用,则矛塞之矣. The fit between natural and interface with from seikei and into road, for without, the spear plug between the yi.