金陵怀古宋无翻译

  • 王珪《金陵怀古》原文及翻译赏析
    答:金陵怀古翻译 惜迟 金陵繁华多少事,都不过是历史中的一笔,我独自登上了江城的高处,只见满目萧然,凄清寒凉。一只飞鸟飞过,身后一缕细烟飘散在江边。几片帆船在风雨中向下游飘去,可是游子的归舟?晚风吹来,红叶萧萧作响。寒云惨淡,沉沉的压着旧楼。故国亡去,失去故园的凄凉有谁知道?人心怎么还...
  • 桂枝香·金陵怀古翻译
    答:翻译为,登山临水,举目望远,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉。奔腾千里的长江澄澈得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇。帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬。华丽的画船如同在淡云中浮游,江中洲上的白鹭时而停歇时而飞起,这清丽的景色就是丹青妙笔也难描画。遥...
  • 桂枝香金陵怀古原文及翻译
    答:登上高楼凭栏极目,金陵的景象正是一派晚秋,天气刚刚开始索肃。千里奔流的长江澄沏得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇。江上的小船张满了帆迅疾驶向夕阳里,岸旁迎着西风飘/拂的是抖擞的酒旗斜出直矗。彩色缤纷的画船出没在云烟稀淡,江中洲上的白鹭时而停歇时而飞起,这清丽的景色...
  • 金陵怀古的注释译文
    答:登上高楼凭栏极目,金陵的景象正是一派晚秋,天气刚刚开始索肃。千里奔流的长江澄沏得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇。江上的小船张满了帆迅疾驶向夕阳里,岸旁迎着西风飘/拂的是抖擞的酒旗斜出直矗。彩色缤纷的画船出没在云烟稀淡,江中洲上的白鹭时而停歇时而飞起,这清丽的景色...
  • 求 金陵怀古 王珪 古诗翻译
    答:暗淡的寒云密布低空,阴沉沉地仿佛要把古老楼房压垮。这历史上虎踞龙盘、人杰地灵的雄都,如今竟一派凄凉,无人过问;登临此地,谁还有往日那种激扬奋发、踌躇满志的风情气韵呢!“附:王珪时任北宋左相,写作此诗北宋在与西夏的两次战争中均遭失败。首句破题,兼点时、地。为排解乡思而怀古,但往事如烟...
  • 刘禹锡《金陵怀古》原文及翻译赏析
    答:金陵怀古翻译及注释 翻译 春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。玉树 *** 花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。注释1冶(ye)城:东吴著名的制造兵器之地。冶:一作「台」。2征虏亭:亭...
  • 桂枝香金陵怀古原文及翻译
    答:《桂枝香·金陵怀古》是宋代文学家王安石的词作,意思是说登山临水,举目望远,故都金陵正是深秋,天气已变得飒爽清凉,奔腾千里的长江澄澈得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇,帆船在夕阳往来穿梭,西风起处,斜插的酒旗在小街飘扬,华丽的画船如同在淡云中浮游,江中洲上的白鹭时而停歇...
  • 金陵怀古 刘禹锡翻译
    答:金陵怀古 翻译: 春潮淹没了冶城旁的小洲,黄昏的太阳斜照着征虏亭。 蔡洲上长满了嫩绿的新草,幕府山上的烟云缭绕依旧。 国家的兴旺衰败事在人为,山川本身只是大地的形状。 与一曲《玉树后庭花》啊,哀怨凄恻,实在不堪欣赏。 金陵怀古 字词解释: ⑴冶(yè)城:...
  • 王安石<<桂枝香.金陵怀古>>原诗
    答:桂枝香·金陵怀古宋·王安石 登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。征帆去棹残阳里,背西风、酒旗斜矗。采舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高对此,漫嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟芳草凝绿。至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。金陵...
  • 金陵怀古其四王安石翻译
    答:王安石《金陵怀古·其四》的翻译是:千古以来凭吊金陵的人络绎不绝,人们只见画船往来穿梭,一片繁华景象,有谁见过六朝的破败景象呢?浮云蔽日,江山依旧,六朝的兴亡接连不断,空余一片悲凉。北宋时期的奸臣卖国求荣,奢侈荒淫,最终国家沦亡,给了后人深刻的历史教训。北宋国力贫乏,弊病丛生,如果...

  • 网友评论:

    古丁17161259038: 金陵怀古 许浑 准确的全文翻译 -
    12894向削 : 金陵怀古许浑玉树歌残王气终,景阳兵合戍楼空. 松楸远近千官冢,禾黍高低六代宫. 石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜还风. 英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中.金陵,是古代对南京的称呼.自三国时吴国起,历经晋、宋、齐、梁、陈,...

    古丁17161259038: 刘禹锡《金陵怀古》翻译鉴赏 -
    12894向削 : 金陵怀古 刘禹锡 潮满冶城渚, 日斜征虏亭. 蔡洲新草绿, 幕府旧烟青. 兴废由人事, 山川空地形. 《后庭花》一曲,幽怨不堪听. 宝历二年(826)冬,刘禹锡由和州返回洛阳,途经金陵.从诗中的写景看来,这诗可能写于次年初春...

    古丁17161259038: 金陵怀古 诗歌鉴赏答案 -
    12894向削 : 金陵怀古●王珪 怀乡访古事悠悠,独上江城满目秋. 一鸟带烟来别渚,数帆和雨下归舟. 萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼. 故国凄凉谁与问,人心无复更风流. 本篇《华阳集》题作《金陵怀古》.首联破题,兼点时、地.为排解乡思而“...

    古丁17161259038: 桂枝香 金陵怀古词 -
    12894向削 : 《桂枝香·金陵怀古》是宋代文学家王安石的词作.此词通过对金陵(今江苏南京)景物的赞美和历史兴亡的感喟,寄托了作者对当时朝政的担忧和对国家政治大事的关心.上阕写登临金陵故都之所见.“澄江”“翠峰”“征帆”“斜阳”“酒...

    古丁17161259038: 王安石《桂枝香·金陵怀古》 -
    12894向削 : 桂枝香·金陵怀古宋·王安石 登临送目,正故国晚秋,天气初肃.千里澄江似练,翠峰如簇.征帆去棹残阳里,背西风、酒旗斜矗.采舟云淡,星河鹭起,画图难足.念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续.千古凭高对此,漫嗟荣辱.六朝旧事随流水,但寒烟芳草凝绿.至今商女,时时犹唱,后庭遗曲.

    古丁17161259038: 王(王圭)的《金陵怀古》中“人心无复更风流”是什么意思?此外,此诗为何表达了怀乡之情和故国凄凉之感? -
    12894向削 : 这句话单独翻译:登临此地,谁还有往日那种激扬奋发、踌躇满志的风情气韵呢!全诗: 王珪时任北宋左相,写作此诗北宋在与西夏的两次战争中均遭失败. 首句破题,兼点时、地.为排解乡思而怀古,但往事如烟,相隔久远,难以追寻....

    古丁17161259038: 帮助翻译这首诗;满 江 红 * 金陵怀古 元*萨都满 六代豪华,春去也,更无消息.空怅望,山川形胜,已非畴 -
    12894向削 : 首先更正两点:这是首词而不是诗,另外作者好象应该是萨都剌 六代:孙吴、东晋、宋、齐、梁、陈 畴昔:往昔、以前 王谢:东晋王导、谢晋等世家巨族聚居之处 乌衣巷:三国时孙吴卫戍队居住的地方 春潮:春天的潮汐 玉树:南朝陈后主所...

    古丁17161259038: 六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿,后面一句是? -
    12894向削 : 六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿.后面一句是:至今商女,时时犹唱,后庭遗曲.《桂枝香·金陵怀古》 北宋 王安石登临送目,正故国晚秋,天气初肃.千里澄江似练,翠峰如簇.征帆去棹残阳里,背西风,酒旗斜矗.彩舟云淡,星河鹭...

    古丁17161259038: 金陵怀古许浑玉树①歌残王气终,景阳兵合②戍楼空.松楸远近千官冢,禾黍③高低六代宫.石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜还风.英雄一去豪华尽,惟有青山... -
    12894向削 :[答案]小题1:①表现了诗人对金陵昔盛今衰、繁华易逝的历史兴亡之感②诗人借古讽今,陈朝灭亡皆因后主纵情声色,讽谏统治者要吸取历史教训,不要重蹈陈朝灭亡覆辙. 小题2:①炼字,“拂”生动地描写了石燕掠雨穿云,身形矫健的形态;“吹”形象...

    古丁17161259038: 求解释 谁知道王安石的 《桂枝香 金陵怀古》的译文 谢谢
    12894向削 : 桂枝香 作者:【王安石】 年代:【宋】 体裁:【词】 类别:【未知】 登临送目,正故国晚秋,天气初肃. 千里澄江似练,翠峰如簇. 归帆去棹斜阳里,背西风,酒旗斜矗. 彩舟云淡,星河鹭起,画图难足. 念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,...

    热搜:免费的翻译器 \\ 金陵最著名的诗句 \\ 文言文翻译器转换 \\ 在线翻译入口 \\ 金陵怀去王贞白 \\ 最全版原文及译文 \\ 金陵怀古原文翻译赏析 \\ 金陵怀古王贞白翻译 \\ 《桂枝香 金陵怀古》 \\ 金陵怀古其一翻译霸主 \\ 许浑的金陵怀古注释 \\ 诗词《金陵怀古》 \\ 王安石忆金陵三首译文 \\ 刘禹锡《金陵怀古》 \\ 文言文翻译器在线翻译转换 \\ 金陵怀古的诗词有哪些 \\ 金陵怀古刘禹锡翻译及赏析 \\ 原文一译文一 \\ 原文及译文全部 \\ 金陵怀古李纲其四翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网