静女翻译原文

  • 静女原文及翻译
    答:译文 :娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
  • 静女翻译及原文
    答:翻译:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。注释:⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云...
  • 《静女》原文和翻译
    答:静女原文如下:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。翻译如下:娴静的女孩多么美好,她在城角等我来到。心意相通却难相见,我挠头徘徊心烦躁。娴静的女孩多么姣好,她送我彤管表示爱意。彤管熠熠...
  • 诗经《静女》的全文和翻译
    答:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑...
  • 静女原文及翻译拼音
    答:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。翻译:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳...
  • 静女原文及翻译及注音
    答:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。远自...
  • 静女原文及翻译拼音
    答:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。翻译:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
  • 静女原文及翻译
    答:一、《静女》原文:【作者】佚名【朝代】先秦 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。二、翻译:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红...
  • 《静女》原文及翻译是什么?
    答:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。释义:文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真 好看,送我一支红色的管萧。管萧有着鲜明有光的...
  • 静女翻译全文
    答:《静女》原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的...

  • 网友评论:

    庄彬13695693729: 诗经 “静女”的全文翻译 -
    56048林申 : 娴静的少女真漂亮,等待我在那城角楼上.故意藏起不露面,急得我搔头顾彷徨.娴静的少女真姣好,她送我一根红管草.红管草鲜艳闪光芒,我就喜欢你的漂亮.牧场的茅草送给我,真是美丽又奇特.并非是茅芽真正美,因为是美人送给我. 彤管:红色的管子,未详何物.一说,彤管是红色管状的初生之草,即与下章的“荑”同指一物.一说,赤色之笔.

    庄彬13695693729: 静女原文及翻译 -
    56048林申 : 静女 【作者】佚名 【朝代】先秦 静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰. 静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美. 自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻. 译文 : 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘...

    庄彬13695693729: 诗经两首中《静女》的翻译 -
    56048林申 :[答案] 译文:文雅的姑娘真美丽,她约我到城边的角落里.却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊.美丽姑娘真好看,送我一支小彤管.彤管红红的发出闪闪的亮光,让人越看越喜爱.牧场归来送我荑草,荑草美得真出奇.不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意.

    庄彬13695693729: 静女》原文及翻译? -
    56048林申 : 《邶风·静女》原文及译文 邶风·静女 原文: 静女其姝,俟我於城隅. 爱而不见,搔首踟蹰. 静女其娈,贻我彤管. 彤管有炜,说怿女美. 自牧归荑,洵美且异. 匪女以为美,美人之贻. 译文: 闲雅姑娘真美丽,等我城上角楼里. 故意逗人不露面,来回着急抓头皮. 闲雅姑娘美娟娟,送我笔管红艳艳. 红色笔管光闪闪,喜爱你的美容颜. 送我嫩茅自郊外,嫩茅确实美得坚. 不是嫩茅有多美,只因美人送得到.

    庄彬13695693729: 二十一《诗经》二首静女翻译 -
    56048林申 : 《静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗.这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好.下面小编整理了诗经静女原文及翻译,供大家参考!诗经...

    庄彬13695693729: 急急急!求一篇改编版嘎《静女》...原文翻译加自己想象嘎情节讶、400字 -
    56048林申 : 静女,你是如此可爱,叫我不能释怀.远远就见她躲在城楼中,以为我不能发现你么?当我登上城楼却不见你的踪影,要我心头彷徨,搔首徘徊.我是多么希望立刻看到那可爱有美丽的你,可你却顽皮的不要我发现. 静女,你的容貌如此美丽,叫我不能释怀.你亲手送我的那只红色的管箫,那管箫像你一样光鲜靓丽,要我不忍释手,每当我拿起它,就好像你就在我的身边,让我轻轻的将你拥起. 静女,你是如此勤劳善良,叫我不能释怀.当你从哪遥远的牧场归来时,送给我那美丽的牧草,这牧草是如此的美丽,正是因为它曾体会你的体温,它才有你那无尽的美丽.这叫我爱着牧草就像爱着你一样,深深的、深深的无法释怀.

    庄彬13695693729: 诗经中《静女》的翻译??? -
    56048林申 : 静女其殊, 姑娘文静真美丽, 俟我于城隅. 约我相会城角里. 爱而不见, 有意藏起不相见, 搔首踟蹰. 挠头徘徊令人急. 静女其娈, 姑娘文静容貌俏, 贻我彤管. 送我一株赤红草. 彤管有炜, 红色小草闪光彩, 说怿女美. 我为美女而倾倒. 自牧归荑, 放牧归来赠茅荑, 洵美且异. 茅荑洁白美得奇. 匪女之为美, 并非茅荑多美丽, 美人之贻. 美人所赠含情意. 这是一首反映青年男女幽期秘约的诗作.日暮黄昏,小伙子得意洋洋到城角赴约,年轻活泼的姑娘故意藏起来不见他,急得小伙子抓耳挠腮团团转.姑娘赠给他一株小草,他高兴地视为珍宝.幽默、诙谐、活泼、浪漫是本诗的主旋律,奏出一曲动人的恋歌,反映出青年男女幽期秘约时的兴奋与喜悦!

    庄彬13695693729: 静女的翻译 -
    56048林申 : 美丽的女孩,说在城墙角等着我.可我来了,她却藏着不出来,让我搔首彷徨空着急.文静的女孩,送我红色的茅草,红色的茅草光鲜漂亮,我真的喜爱这特别的礼物.你从郊野采来红色茅草送我,真是可爱.说实在的茅草并不特别,重要的是你对我的心意.说明:1、彤管和荑,我认为在诗中是同一个男女欢会场景中的同一件物品的不同表达,即荑草.在民歌中常用这种同义反复以求变化,这情况《诗经》中大量存在.2、历来诗无达诂,我认为不必字字死抠,只要大意上说得通就可以了,重要的要翻译得流畅优美.

    庄彬13695693729: 《诗经》中《静女》的翻译?
    56048林申 : 姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会. 有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头.姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草. 红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美. 送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异. 不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠. 【鉴赏赏析】 ...

    庄彬13695693729: “静女其娈,贻我彤管”怎么翻译? -
    56048林申 : 娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管. 这句话出自《静女》 原文是: 静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰. 静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美. 自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻. 译文是: 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁.视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张. 娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管.鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜. 远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异.不是荑草长得美,美人相赠厚情意.

    热搜:免费的翻译器 \\ 邶风·静女 \\ 《诗经》静女翻译全文 \\ 静女白话文 \\ 静女翻译原文注释 \\ 静女注释详解 \\ 高一《静女》原文 \\ 静女翻译成中文版 \\ 诗经静女原文及翻译注音 \\ 《诗经邶风静女》原文 \\ 静女翻译成五言诗 \\ 《苏武传》翻译及注释 \\ 静女原文全文 \\ 静女原文翻译赏析 \\ 静女中男子与女子的形象 \\ 诗经 静女的注释 \\ 静女原文注解 \\ 静女原文注音 \\ 静女高中课文原文 \\ 诗经《静女》 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网