项脊轩志翻译逐字逐句
答:一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意...
答:所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也...
答:表目的,来 代词,通“尔” 某所,而母立于兹。 《项脊轩志》 你的 通“如” 军惊如坏都舍。《察今》 好像,如同 复音虚词 而已 闻道有先后,术业有专攻,如是而已。 《师说》 限止语气,罢了 而后 臣鞠躬尽瘁,死而后已。《出师表》 才,方才 而况 今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎! 反问语气,...
答:首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲.译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译.文言文翻译基本方法:直译和意译.文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地...
答:《项脊轩志》:“庭有枇把树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如~矣。”又特指车盖,遮阳避雨的用具。《信陵君窃符救赵》:“平原君使者冠~相属于魏。” ②动词,遮盖;掩盖。《孔雀东南飞》:“枝枝相覆~,叶叶相交通。” ③动词,胜过;超过。《垓下之战》:“力拔山兮气~世。” ④副词,表下边说的话带...
答:3. 多言 古文逐字翻译 墨子·多言何益 子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“虾蟆蛙蝇,日夜恒鸣,口干舌擗,然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。” 逐字注释: 子禽:墨子的学生。 多言:多说话。 何益:有什么好处? 蛙蝇:青蛙、苍蝇。 日夜恒鸣:白天黑夜叫个不停。 口干舌...
答:互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在翻译时应还原其本来的意思。用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会...
答:——明· 归有光《项脊轩志》 同学你好 有帮助请点好评或者采纳 祝你新的一学期学习进步! 4. 文言文是怎么解释的 文言文翻译六法 文言文翻译应力求做到准确、流畅,因此,文言文翻译要讲究一定的方法。 归纳起来,大致有以下几种。 一是直译法。 直译就是按照原文的词义和语序进行直接翻译。如:了然(完全)无声...
答:项脊轩,旧南阁子也。(《项脊轩志》) 4.用“……,……”表判断 刘备,天下枭雄。 (《赤壁之战》)二、被动句 所谓被动,是指主语与谓语之间的关系是被动关系,也就是说,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受事者,而不是主动者、实施者。这样的句子,称为被动句。 现代汉语中常用“被”表示被动关系,文言...
答:所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也...
网友评论:
骆盛13082933702:
项脊轩志几句翻译 -
9418沃桦
: 1.借来书放满了架子,在这里安居休息,长啸或吟唱,静静地独自坐着,可以听到自然界的所有声音. 2.等到叔父伯父分家了,室内外添置了许多小门,到处都是. 3.庭中开始用篱笆隔开然后用墙隔离,一共变动了两次. 4.老婆婆是我去世的祖母的婢女,用乳汁喂养了两代人,母亲在世时待她很好. 5.我们家人读书长久没有得到效果,这个孩子能取得成就,就可以等待了呀! 6.项脊轩总共遭受了四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧! 7.我的妻子回娘家省亲,(回来后)转述小妹们的话说:“听说姐姐家有阁子,那么什么叫阁子呢?” 不知道对你有没有帮助呢?
骆盛13082933702:
余扃牖而居(《项脊轩志》)翻译 -
9418沃桦
: 项脊轩,就是原来的南阁子.室内面积仅一丈见方,可容一人居住.由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌.每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方.又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,...
骆盛13082933702:
帮翻译下… 庭中始为篱,已为墙,凡再变矣《项脊轩志》 -
9418沃桦
:[答案] 庭院 中 起初 用篱笆隔开,后来 (又)用墙隔离,总共 变动了 两次. 庭 中 始 为篱 ,已 为墙 ,凡 再(两次) 变矣. 要注意:“再”是“两次”的意思.
骆盛13082933702:
项脊轩志的原文和翻译 -
9418沃桦
:[答案] 力叙写当年两人在轩内唱和相随的欢乐,以“喜”衬“悲”,衬托今日丧妻的悲哀.最后,托物抒情,借亭亭如盖的枇杷树,寄托对亡妻深深的怀念之情. 三世变迁——文中作者是怎样描写归家三代变迁的情况的? 此文通过记作者...
骆盛13082933702:
我要《项脊轩志》的译文
9418沃桦
: 译文:项脊轩,就是原来的南阁子.室内面积仅一丈见方,可容一人居住.由于是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,特别是下雨时,雨水往下直灌;每次移动桌子,看来看去没有可安置的地方.又加上屋门朝北开,不...
骆盛13082933702:
<<项脊轩志>>的译文 -
9418沃桦
: 中心思想. 本文借项脊轩的兴废,写与之有关的家庭琐事,表达人亡物在,三世变迁的感慨,也表达作者怀念祖母、母亲和妻子的感情. 项脊轩志项脊轩,旧南阁子也.室仅方丈,可容一人居.百年老屋,尘泥渗漉,雨 泽下注;每移案,顾...
骆盛13082933702:
余扃牖而居(《项脊轩志》)翻译 -
9418沃桦
: 项 脊 轩 志 项脊轩,就是原来的南阁子.室内面积仅一丈见方,可容一人居住.由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌.每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方.又加上屋门朝北开,不能得到...
骆盛13082933702:
项脊轩志翻译 -
9418沃桦
: 项 脊 轩 志 项脊轩,就是原来的南阁子.室内面积仅一丈见方,可容一人居住.由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌.每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方.又加上屋门朝北开,不能得到...
骆盛13082933702:
项脊轩志的翻译?谁知道的撒?
9418沃桦
: 项脊轩志 项脊轩,就是原来的南阁子.室内面积仅一丈见方,可容一人居住.由于是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,特别是下雨时,雨水往下直灌;每次移动桌子,看来看去没有可安置的地方.又加上屋门朝北开,不...
骆盛13082933702:
项脊轩志的翻译谁有? -
9418沃桦
: 原文:项脊轩,旧南阁子也.室仅方丈,可容一人居.百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者.又北向,不能得日,日过午已昏.余稍为修葺,使不上漏.前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然.又杂植兰桂...