黔之驴原文译文

  • 文言文《黔之驴》七年级下册
    答:黔之驴原文 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之...
  • 《黔之驴》全文
    答:《黔之驴》【作者】柳宗元 【朝代】唐 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,...
  • 《黔之驴》的全文解释,字词翻译,文章主题
    答:原文:《黔之驴》唐代:柳宗元 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒...
  • 黔之驴的翻译
    答:联系作者的政治遭遇,又可知本文所讽刺的是当时统治阶级中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。此外,以“三戒”为三篇文章的总题目。并以“黔之驴”为本文的题目,也表明作者讽刺意图的指向。但我们也可以不从驴被虎吃掉的角度,而从虎吃掉驴这一相反的角度,来理解本文的寓意:...
  • 黔之驴原文及翻译
    答:《黔之驴》原文及翻译如下:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,悯然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。驴不胜...
  • 黔之驴及课后注释
    答:蹄:名词活用为动词,用蹄子踢。因:因此。计之:盘算这件事。 计:盘算。之:指驴子生了气只能踢的情况。技止此耳:技:本领,技能 。止:只,仅。 此:如此 。 耳:罢了。因:因而。跳踉(liáng):跳跃。(hǎn):怒吼。尽:吃光。乃:才。去:离开。全文自己翻译的求采纳。
  • 黔之驴的主要内容是什么?
    答:1、《黔之驴》主要内容:从前贵州一带没有毛驴,有一个好事者从北方运来一头毛驴放到山脚下吃草,山上的老虎发现了这个怪物,开始只有远远的望着,然后慢慢地靠近毛驴,被毛驴大叫吓了一跳,最后发现毛驴只能用蹄踢,再也没有别的本事就跳上去饱餐一顿。2、原文 黔无驴,有好事者船载以入。至则无...
  • 黔之驴 怎样翻译的?
    答:他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏.稍近,益狎,荡倚冲冒.驴不胜怒,蹄之.虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口阚),断其喉,尽其肉,乃去.译文:黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运...
  • 黔之驴原文及翻译
    答:黔之驴原文及翻译如下:原文:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。
  • 黔之驴 之的意思是什么?
    答:原文 柳宗元 黔之驴(1) 黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7)。稍出近之(8),�\�\然(9),莫相知(10)。 他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也...

  • 网友评论:

    莫于14718485551: 黔之驴原文及翻译 -
    52651宣于 : 柳宗元 《黔之驴》 原文 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能者;益习其...

    莫于14718485551: 《三戒·黔之驴》译文 -
    52651宣于 :[答案] 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作了神.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

    莫于14718485551: 文言文黔之驴的译文是什么? -
    52651宣于 : 译 文 黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西.于是隐藏在树林中偷偷地窥探它.老虎渐渐地走出来...

    莫于14718485551: 黔之驴翻译和原文 -
    52651宣于 : 黔之驴作者或出处:柳宗元原文: 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能...

    莫于14718485551: 黔之驴译文 -
    52651宣于 : 译文 贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来,运到之后却没有什么用途,就把它放在山脚下.一只老虎看到它是个形体高大、强壮的家伙,就把它当成神奇的东西了,隐藏在树林中偷偷观看.过了一会儿,老虎渐渐靠近它,...

    莫于14718485551: 黔之驴的翻译 -
    52651宣于 :《黔之驴》原文: 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐.然往来视之,觉无异能者.益习其...

    莫于14718485551: 《黔之驴》文言文 -
    52651宣于 : 1. 黔这个地方没有驴,有喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔.运到后却没有什么用处,便把它放置在山下.老虎见了驴,庞然大物的样子,以为它神奇,躲在树林里偷看它.老虎渐渐靠近驴,小心谨慎的样子,不知道它是什么东西.一天,...

    莫于14718485551: 《黔之驴》的译文 -
    52651宣于 : 黔地本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船把驴载进来,运到之后却发现没有什么用,就把它放在山下.老虎见到它,是个庞大的东西,就把它当做神.老虎躲在树林中偷偷看它.渐渐出来靠近它,小心翼翼的样子,不知道它究竟是个什么东西...

    莫于14718485551: 黔之驴翻译 -
    52651宣于 : 黔之驴(1) 黔无驴,有好事者(2)船载以入(3).至则(4)无可用,放之山下.虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6).蔽林间窥之(7).稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10). 他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),...

    莫于14718485551: 黔之驴的翻译 要准确 -
    52651宣于 : 柳宗元 《黔之驴》 原文 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,\\然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐.然往来视之,觉无异能者;益习其声...

    热搜:古文《黔之驴》全文 \\ 《黔之驴》全文朗读 \\ 黔之驴朗诵音频 \\ 寒窑赋原文全篇 \\ 黔之驴原文全文带拼音 \\ 黔之驴原文注音版 \\ 《黔之驴》的故事 \\ 黔之驴原文及翻译注释 \\ 黔之驴原文朗诵视频 \\ 黔之驴译文简短 \\ 黔之驴原文及翻译视频 \\ 黔之驴原文及翻译拼音版 \\ 黔之驴翻译全文 \\ 黔之驴原文及翻译及答案 \\ 黔之驴原文及翻译道理 \\ 《黔之驴》原文 \\ 黔之驴原文及翻译拼音 \\ 黔之驴视频讲解 \\ 黔之驴原文答案 \\ 黔之驴全文启示 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网