鼎铛玉石+金块珠砾翻译

  • 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤的翻译
    答:翻译为:宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作砂砾,随便丢弃,遍地都是。出自唐代杜牧《阿房宫赋》,原文选段:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。译文:燕国赵国...
  • 鼎铛玉石金块珠砾弃掷逦迤秦人视之亦不甚惜翻译是什么?
    答:一、译文 (从此)宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。二、原文 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。三、出处 节选自《樊川文集》·《阿房宫赋》创作背景 《阿房宫赋》是晚唐著名诗人杜牧创作的一篇散文...
  • 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤的翻译
    答:把大鼎当做铁锅,把美玉当做石头,把金子当做砖块,把珍珠当做砂砾,(这些金银珠宝)抛弃得满地都是
  • “鼎铛玉石,金块珠砾”应如何解释
    答:仁明对杜牧《阿房宫赋》中的“鼎铛玉石,金块珠砾”一句,教材是这样翻译的:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。这样翻译值得商榷,尤其是对这八个词语的解释语焉不详。人们对这八个实词的解释也就见仁见智,莫衷一是。一、按词类活用来解释。1、如果是“鼎”、“...
  • 鼎铛玉石,金块珠砾翻译
    答:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。
  • 请帮我把“鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤”。翻译成现代汉语
    答:宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔 前面两句对应着翻译能一一对应,弃:丢弃;掷:丢掷;逦迤:连续不断。
  • 鼎铛玉石 金块珠砾 弃掷逦迤 秦人视之 亦不堪惜。怎么翻译
    答:把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜
  • 鼎铛玉石 金块珠砾 弃掷逦迤 秦人视之 亦不堪惜。怎么翻译
    答:宝鼎被看作铁锅,美玉被看作石头,黄金被看成土块,珍珠被看作石子,抛弃得到处都是
  • “鼎铛玉石 ,金块珠砾 ,弃掷逦, 秦人视之, 亦不甚惜。” 如何翻译?
    答:视鼎(宝鼎)如铛(铁锅)(通俗译为把...看做),视(宝玉)如石头。---鼎铛玉石:中华汉语成语,读作dǐng chēng yù shí。形容生活极端奢侈。黄金被当成土块,珍珠被当成砂砾,胡乱丢弃。--掷逦:连续不断秦国人看了,也不觉得很可惜。
  • 《阿房宫赋》中 “鼎铛玉石 、金块珠砾”
    答:鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜”一段,说的就是两层意思:一是说六国的统治者搜刮民脂民膏,珍宝倚叠如山,结果被秦人全部抢走;一是说秦国把六国的珍宝输来其间后,珍宝很多,到处丢有珍宝,秦国人也不感到惋惜。在此,我们如果换一种说法,不是把“鼎”和“玉”看作动词,...

  • 网友评论:

    冀质18013896473: 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜.的译文? -
    7662耿伦 :[答案] 可以翻译为: 把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子.胡乱丢弃.秦国人看了,也不觉得很可惜. 形容生活极度奢靡

    冀质18013896473: 翻译句子. 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜. - ______________________________________ - ____________________________... -
    7662耿伦 :[答案] 答案: 解析: 把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子,丢弃满地,秦人看到这些东西,也不很珍惜. 提示: 思路点拨:本句注意词类活用,“鼎”、“五”、“金”、“珠”名词作状语,“挡”、“石”、“块”、...

    冀质18013896473: “鼎铛玉石,金块珠砾”应如何解释 -
    7662耿伦 : 仁明对杜牧《阿房宫赋》中的“鼎铛玉石,金块珠砾”一句,教材是这样翻译的:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子.这样翻译值得商榷,尤其是对这八个词语的解释语焉不详.人们对这八个实词的解释也就...

    冀质18013896473: 《阿房宫赋》中 “鼎铛玉石 、金块珠砾” -
    7662耿伦 : ① 宝鼎被看作铁锅,美玉被看作石头,黄金被看作土块,珍珠被看作石子,抛弃得到处都是,秦国统治者看到这种情况,也不怎么痛惜.(《中学语文备课全书》张必东主编,北京师范大学出版社出版) ② 把宝鼎视为铁锅,把美玉看作石头,...

    冀质18013896473: 请帮我把“鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤”.翻译成现代汉语
    7662耿伦 : 宝鼎被看作铁锅,美玉被看作石头,黄金被看作土块,珍珠被看作石子,抛弃得到处都是

    冀质18013896473: 鼎挡玉石,金块珠砾翻译成现代文是什么意思 -
    7662耿伦 : 鼎挡玉石,金块珠砾鼎挡玉石,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾

    冀质18013896473: 鼎铛玉石,金块珠砾翻译
    7662耿伦 : 把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子.

    冀质18013896473: 英语翻译1.直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语.2.鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜. -
    7662耿伦 :[答案] 1.横竖(纵横)交错的栏杆,比全天下的城市还要多;各种乐器奏出来的声音,比闹市上人们说话的声音还多(嘈杂). 2.把宝鼎当做锅把美玉当做石块,把金子看成土块把珍珠看成沙砾,扔得到处都是,秦国的人看见了,也不可惜

    冀质18013896473: “鼎铛玉石”如何理解?那个活用? -
    7662耿伦 : 鼎铛玉石 dǐngchēng-yùshí [simile of the luxury and waste] 以鼎为铁锅,以玉为劣石.形容挥霍浪费奢侈腐化的生活 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷迤逦.——唐·杜牧《阿房宫赋》 铛和石活用,名词作动词用.

    冀质18013896473: 鼎铛玉石 金块珠砾 弃掷逦 秦人视之 亦不甚惜 怎么翻译 -
    7662耿伦 : 视鼎(宝鼎)如铛(铁锅)(通俗译为把...看做),视(宝玉)如石头. ---鼎铛玉石:中华汉语成语,读作dǐng chēng yù shí.形容生活极端奢侈. 黄金被当成土块,珍珠被当成砂砾,胡乱丢弃. --掷逦:连续不断 秦国人看了,也不觉得很可惜. --甚:程度副词,很,极 bythysk翻译~~不足之处~敬请原谅赐教~

    热搜:楚人一炬可怜焦土翻译 \\ 后人哀之而不鉴之翻译 \\ 戍卒叫函谷举楚人一炬翻译 \\ 奈何取之尽锱铢 \\ 秦人视之亦不甚惜翻译 \\ 戍卒叫翻译 \\ 秦爱纷奢人亦念其家翻译 \\ 骊山北构而西折翻译 \\ 吾小人辍飧饔以劳吏者 \\ 以其乃华山之阳名之也翻译 \\ 舞幽壑之潜蛟泣孤舟之嫠妇 \\ 鼎铛玉石的鼎词类活用 \\ 金块珠砾弃掷逦迤翻译 \\ 鼎铛玉石金块珠砾弃掷逦迤读音 \\ 文言文翻译转换 \\ 鼎铛玉石金块珠砾弃掷逦迤的拼音 \\ 金块珠砾弃掷逦迤读音 \\ 鼎铛玉石金块珠砾弃掷逦迤翻译 \\ 阿房宫赋翻译 \\ 鼎铛玉石 金块珠砾词类活用 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网