聊斋《鸿》翻译及赏析

  • 蒲松龄《鸿》的原文及翻译是什么?
    答:2. 译文:有一个射鸟人人捕获到了一只天鹅,(另外一只)雄天鹅跟随着射鸟人飞到了他家,雄天鹅悲伤地鸣叫着,并且来回地飞着,直到傍晚才离开。第二天,那只天鹅又飞过来了,射鸟人将它一起捉住,但看见它伸长脖子俯仰着,并且吐出半块块状金子。射鸟人明白了它的意思,于是说:“这是将要用来赎回...
  • 《聊斋志异》 《鸿》的最佳翻译
    答:在故事的结尾,作者感叹道:噫,禽鸟知道什么啊,但是它们却如此的钟情,再也没有比生死离别更让人悲伤的了,对于动物来说又何尝不是呢! 看到这里我们再来看《鸿》中的那两只大雁。当雌雁面临生命危险的时候,雄雁选择的不是赶快逃生,以免自己也被捕鸟人抓住,而是冒着生命危险,用自己的智慧救出了雌雁。我们相信,捕鸟...
  • 有谁帮忙翻译一下?在聊斋故事中,有一篇文章《鸿》,其原文如下:
    答:天津一个捉鸟的人捉到一只雌大雁,她的雄雁随同来到捉鸟人的家,哀鸣翱翔,到日暮才离去。次日捉鸟人一早出门,那只雄雁已经来到,一边飞一边鸣叫跟着他;接着又停在他的脚下。捉鸟人将把它一起捉起来。看到那只雄雁伸长脖子俯仰伸缩,吐出来黄金半铤。捉鸟人明白了它的意思,就说:“这是作为...
  • 鸿聊斋志异《鸿》
    答:在聊斋故事中,有一则关于鸟类情感的故事,名为《鸿》。故事讲述了一位天津的捕鸟人意外捕获了一只雌雁。这只雄雁紧随雌雁的足迹,直到夜晚才依依不舍地离开。第二天,雄雁早早地出现在捕鸟人家附近,每当捕鸟人出门,它就会飞到他的脚下,发出哀鸣。捕鸟人起初想将其一并捕捉,但看到雄雁的举动后...
  • 博 鸿在哪篇文言文
    答:译文 有一个猎人得到了一只天鹅,其中雄的那只天鹅跟着猎人飞到了他家,悲伤地鸣叫着,徘徊着,到了黄昏才走。第二天猎人早晨出屋,那只天鹅已经来了猎人一把将它捉住,猎人看见他伸出头颈俯仰着,并吐出半锭黄金。猎人明白了他的意思:“这是用来赎妻子的。”天鹅像人一样点了头.于是猎人放了...
  • 《聊斋志异》的《鸿》怎么翻译?
    答:鸿 天津弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而...
  • 鸿文言文表达了对雄雁
    答:5. 《二鸿》的文言文翻译 【原文】 有弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟...
  • 聊斋志异文言文小故事
    答:1、婴宁 婴宁,小说集《聊斋志异》中《婴宁》篇的主人公,是狐狸和人所生的女儿,被托付给鬼母抚养。 她长承山村雨露,娇憨天真,一笑生神。 婴宁十六岁时,因上元节外出踏青,引来了对她一见钟情的姨表兄王子服,带着她一块回到王家并成婚。 由于恶作剧般设局害死觊觎她美色的西邻之子,引起了官司而受到婆母训斥,婴...
  • 鸿字的意思
    答:鸿,读作hóng,形声字,本意指大雁,后引申出“书信”、“大”等意,相关组合词语较多。《万川集海》中记述“鸿”代表的是克夫相。在聊斋故事中,有一篇文章《鸿》。基本义(1) 鸿 hóng (2) (形声。从鸟,江声。本义:大雁) (3) 同本义 [swan goose]。雁属中类似天鹅的大型种类旧时的泛称鸿,鹄也。――《...
  • 二鸿文言文翻译及注释是什么?
    答:二、二鸿文言文注释 1、徘徊:打圈子飞。2、并:一同。3、强:多,有余。4、翌日:第二天。5、悟:明白。6、颔之:点头。7、弋人:射鸟人。《二鸿》出处 《二鸿》出自《聊斋志异》,是蒲松龄的代表作,在他40岁左右时基本完成,此后不断有所增补和修改。“聊斋”是他的书屋名称,“志”是...

  • 网友评论:

    缑竹13059419510: 《聊斋志异》的《鸿》怎么翻译? -
    68437邵使 : 无关风月只关情——《聊斋志异》之《鸿》、《义鼠》篇赏析【摘 要】《聊斋志异》是我国文言短篇的高峰,除了广受读者喜爱的花妖鬼魅之作外,还有一些篇幅短小的篇章,同样有着很强的可读性.本文从真挚的感情和独特的写作技巧两个...

    缑竹13059419510: 《聊斋志异》 《鸿》的最佳翻译 -
    68437邵使 :[答案] 天津一个捕鸟的人抓到了一只雌雁,雄雁一直追随到了捕鸟人的家,直到天黑了才恋恋不舍的飞走.第二天,雄雁就早早到了捕鸟人家,捕鸟人一出门雄雁便号叫着飞到了他脚下.捕鸟人高兴的想把雄雁也一并抓住.这时,只见雄雁一伸...

    缑竹13059419510: 钟情二鸿文言文译文 -
    68437邵使 : 钟情二鸿 【原文】 有弋人得一鸿,其雄者随而飞抵其家,哀鸣徘徊,至暮始去.翌日又至,弋人并捉之.见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭.弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也.”鸿颔之.遂释二鸿.二鸿遂双飞而去.弋人称金,得二两六钱强...

    缑竹13059419510: 禽鸟钟情译文 -
    68437邵使 : 禽鸟钟情 蒲松龄 天津弋人①得一鸿②其雄者随至其家哀鸣翱翔抵暮始去.次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下.弋人将并抓之.见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤③.弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也.”遂释雌.两...

    缑竹13059419510: 姓崔首字鸿 -
    68437邵使 : 崔鸿骞 鸿,读作hóng,形声字,本意指大雁,后引申出“书信”、“大”等意,相关组合词语较多.《万川集海》中记述“鸿”代表的是克夫相.在聊斋故事中,有一篇文章《鸿》.基本义 (1) 鸿 hóng(2) (形声.从鸟,江声.本义:大雁)...

    缑竹13059419510: 古文《二鸿》的译文 -
    68437邵使 : 有一个猎人得到了一只天鹅,其中雄的那只跟着猎人飞到了他家,悲伤地鸣叫着,徘徊着,到了黄昏才走.第二天来了,猎人捉住了他,看见他伸出头颈俯仰着,吐出半块黄金.猎人明白了他的意思:“这是用来赎妻子的.”雄天鹅向猎人点了点头,猎人放了两只天鹅,两只天鹅双飞而去.猎人称了一下金子,有二两六钱多.唉!禽兽知道这样,但深情能够这样!悲痛不过悲在生死别离时,难道动物也是这样的吗?

    缑竹13059419510: 狼原文及翻译是什么?
    68437邵使 : 其一原文有屠人,货肉归,日已暮,H(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,... 非主语,准确翻译为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文...

    缑竹13059419510: 求译文~又自计南北冲衢,行人如蚁,遗金宁有存理!选自《聊斋志异》义犬急阿 -
    68437邵使 :[答案] 又自己琢磨:南北畅通的要道大道,行人像蚂蚁一样多,丢失的金钱怎么还有留在原地的可能.

    热搜:聊斋志异之偷桃完整版 \\ 《激荡》高清 \\ 《金枝欲孽2》 \\ 《武媚娘传奇》未遮版 \\ 聊斋荷花三娘子 \\ 电影《艳降》 \\ 聊斋8香玉完整版 \\ 聊斋志异之香玉完整版 \\ 叶子楣聊斋志异完整版10 \\ 港版《妲己》 \\ 鸿《聊斋志异》 \\ 蒲松龄《聊斋自志》 \\ 《覆雨翻云》结局 \\ 《聊斋志异》白话文 \\ 聊斋志异鸿的改编 \\ 《聊斋奇谭》 \\ 台湾版聊斋2 \\ 聊斋志异如如 \\ 《聊斋志异》原文阅读 \\ 聊斋十大最美故事 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网