苏武传注释高中课本

  • 苏武传文言文的读音
    答:2. 苏武传全文拼音注释 苏武传 原文:武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。 时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。 天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将...
  • 苏武传翻译及注释
    答:苏武传翻译及注释  我来答 2个回答 #热议# 该不该让孩子很早学习人情世故? 南邕 2020-10-20 · TA获得超过28.7万个赞 知道顶级答主 回答量:6万 采纳率:90% 帮助的人:7752万 我也去答题访问个人页 展开全部 译文苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从...
  • 苏武传读音
    答:苏武传读音[sū wǔ zhuàn]《苏武传》是汉代史学家、文学家班固创作的史传文。这篇文章按苏武一生经历的主要关节,大致可以划为三个部分:开头两段为第一部分,写苏武奉命出使匈奴,以通和好;中间十一段为第二部分,写苏武在匈奴遇到意外情况而被扣留及后被放回的经过;最后四段为第三部分,写...
  • 苏武传翻译及注释
    答:苏武传翻译如下。苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。公元前100年,且鞮刚刚立为单于...
  • 班固《汉书·苏武传》原文注释与鉴赏
    答:汉书·苏武传原文注释与鉴赏 苏武,字子卿,是西汉时期的一位杰出使节。他的父亲苏建是一位郎官,因此苏武兄弟都得以入宫为郎。苏武逐渐被提升至栘中厩监。当时,汉朝连续征伐匈奴,两国使者互相侦察。匈奴扣留了汉使郭吉、路充国等人,汉朝也扣留了匈奴使者以作报复。天汉元年,匈奴新单于且鞮侯单于...
  • 苏武传课文拼音注释
    答:《苏武传》作者班固,汉代著名史学家。该传记载了苏武的生平事迹,他以其坚韧不拔的意志和崇高的气节,成为后世颂扬的楷模。苏武年轻时便投身仕途,与其兄弟一同担任皇帝的侍从,后因功逐渐晋升为管理皇家车马和狩猎工具的官员。在汉与匈奴的关系紧张时期,他多次作为使者出使他国,见证了两国间的复杂外交...
  • 苏武牧羊文言文翻译
    答:《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起...
  • 苏武传选自《汉书·李广苏建传》
    答:“苏武传”选自中华书局标点本《汉书·李广苏建传》 译文 苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押...
  • 苏武传第二段知识点
    答:1、〔方欲发使送武等〕汉正要打发派送苏武等人以及以前扣留的匈奴使者等的时候。发、使、送,都是动词。“使”作名词性的“使者”义在这里倒可以解释通,这样的话“发使”和“送武”就都是动宾式短语了,“发使”即派遣使者、“送武”即护送苏武。2、“缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降...
  • 班固<<汉书 苏武传>>的全文和<<记旧本韩文后>>的译文(急!!!)_百度知 ...
    答:《苏武传》集中叙写了苏武出使匈奴被扣留期间的事迹,热烈颂扬了他在敌人面前富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,饥寒压不倒,私情无所动的浩然正气,充分肯定了他坚毅忠贞,大义凛然,视死如归的民族气节。 作者塑造苏武的形象相当成功。文章不是机械地铺叙历史事件,而是经过高度取舍剪裁,集中笔墨写苏武奉命出使匈奴,...

  • 网友评论:

    毛莉13813281245: 高一文言文 " 苏牧放羊 "翻译.. -
    55803琴馨 : 原文: 律1.知武终不可胁2.,白3.单于.愈益欲降之4.,乃幽5.武,置大窖6.中,绝不饮食7.天雨8.雪,武卧啮9.雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海10.上无人处,使牧羝11.,羝乳12.乃得归.······武既至海上,廪...

    毛莉13813281245: 苏武传翻译 -
    55803琴馨 : 我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切.现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿.

    毛莉13813281245: 高一.《苏武传》两句翻译.谢谢.语文. -
    55803琴馨 : 苏武把所得赏赐,全部施送给弟弟和过去的邻里朋友,家中不留一点财物.后来通过随汉使者回到了汉朝,皇帝让他做了郎官.

    毛莉13813281245: 苏武传所有虚词的意思解释 -
    55803琴馨 :[答案] 1 .以 ① 少以父任,兄弟并为郎( 把.当作.) ② 汉亦留之以相当( 用 ) ③ 即谋单于,何以复加( 来 ) ④ 蹈其背以出血( 而 ) ⑤ 空以身膏草野( 因 ) ⑥ 使者大喜,如惠语以让单于( 来 ) ⑦ 前以降及物故,凡随武还者九人( ) ⑧ 武以始元六...

    毛莉13813281245: 高中课文《苏武传》的主要故事情节是什么?最好分段说明! -
    55803琴馨 :[答案] 文章大致分为三部分,按时间顺序分. 一.第1、2段,介绍了苏武的身世、出使的背景及原因. 二.第3~8段,重点记述了苏武留胡十九年备受艰辛而坚持民族气节的事迹. 三.最后两节,介绍了苏武被放回国的经过

    毛莉13813281245: 苏武传 一词多义
    55803琴馨 : 苏武传 一词多义 ①使 (1)数通使相窥观 使:使者. (2)乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留汉者 第一个“使”:出使. (3)单于使使晓武 第一个“使”:派,第二个“使”:使者. ②语 (1)以状语武 语:告诉. (2)如惠语以让匈奴 语:说的话. ③引 (1)虞常果引张胜 引:招供. (2)引佩刀自刺 引:拔. ④食 (1)绝不饮食 食:给他吃的. (2)掘野鼠去草实而食之 食:吃. (3)廪食不至 食:粮食. (4)给其衣食 食:食物. ⑤发 (1)方欲发使送武等 发:打发. (2)虞常等七十余人欲发 发:发动. (3)恐前语发 发:被揭发.

    毛莉13813281245: 1. 事如此,此比及我,见犯乃死,重负国.(必修四《苏武传》)_____________________________________________________________________... -
    55803琴馨 :[答案] 1. 事情既然到了这个地步,一定会牵连到我,等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家. 2. (你)终究不能回归本朝了,白白地在这荒无人烟的地方受苦,(你对汉朝的)信义表现在哪里呢?3. 使者非常高兴,按...

    热搜:苏武传逐字逐句注释 \\ 苏武传电子课本高清 \\ 苏武传原文及翻译人教版 \\ 苏武传在高中哪本书 \\ 苏武传课下注释抄写 \\ 苏武传原文及译文 \\ 高中语文苏武传 \\ 苏武传注释超详细 \\ 苏武传课文原文电子课本 \\ 苏武传全文注音版 \\ 苏武传翻译及注释一句对一句 \\ 苏武传人教版电子课本高清 \\ 苏武传电子书人教版 \\ 苏武传课件注释及翻译 \\ 苏武传课下注释语文书原图 \\ 苏武传人教版电子课本 \\ 苏武传高中背诵部分 \\ 苏武传完整原文 \\ 高二苏武传原文 \\ 苏武传人教版课本 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网