苏武牧羊翻译全文完整版

  • 苏武牧羊的文言文翻译
    答:在日常过程学习中,大家都背过文言文吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是我整理的苏武牧羊的文言文翻译,欢迎阅读与收藏。原文 卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食...
  • 苏武牧羊的原文及翻译
    答:就把苏武流放到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才能归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武被流放到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致于系在节上的牦牛尾毛全部掉落了。
  • 苏武牧羊文言文翻译
    答:同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。原文:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧...
  • 苏武牧羊翻译 苏武牧羊全文翻译
    答:同时把他的部下及其随从人员分别安置到别的地方。苏武被流放到北海后,因为粮食运不到,所以只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉朝皇帝赐予使臣的节仗牧羊,无论是睡觉、还是起来都拿着,以至于系在节仗上的节旄都全部掉落了。苏武牧羊全文:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武...
  • 苏武牧羊文言文翻译
    答:6、苏武牧羊的原文和译文如下原文汉书苏武传律知武终不可胁,白单于单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳。7、匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝羝乳乃得归别其官属常惠等各置他所,武既...
  • 苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么
    答:匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所,武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。白话文:苏武是汉人的使节,被单于扣留,让卫律制服他。用尽各种方法威胁·诱惑,苏武最后都不屈服。卫律知道苏武终究不可胁迫投降,...
  • 文言文《苏武牧羊》翻译
    答:原文如下:《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武于纤桥,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,食旃毛,杖汉节牧羊,卧起...
  • 苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么
    答:苏武牧羊北海上的文言文与翻译 文言文:苏武执节北海边,牧羊十九年。忠诚可鉴,志节不移。餐风饮雪,仍坚守忠诚之心。冰天雪地,困厄环境,未损其志。终日望乡,忠贞之心感天动地。毡毛雨雪侵身过,威武不能屈。今者终归国恩展,家声壮矣。英雄人物多悲壮,悲歌千古唤忠魂。沧海茫茫无穷尽,苏武...
  • 苏武牧羊的翻译
    答:翻译为:事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!出自汉代班固《苏武传》,原文选段:后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此...
  • 六年级苏武牧羊文言文
    答:他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、醒来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。满意请采纳!有问题请追问!非常感谢!2. 北师大版小学六年级语文下册《苏武牧羊》翻译 苏武虽然人留在了胡人(匈奴)地界,但气节还在。冰天雪地的环境里,贫穷艰苦地生活了十九年。渴了就吃雪,饿了就吃身上穿的...

  • 网友评论:

    葛衫18240506420: 苏武牧羊的全文解释 -
    14388裴钥 : 《苏武牧羊》原文和译文1.原文:苏武留胡节不辱. 雪地又冰天,苦愁十九年. 渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边. 心存汉社稷,旅落犹未还. 历尽难中难,心如铁石坚, 夜在塞上时听笳声,入耳心痛酸. 转眼北风吹,群雁汉关飞, 白发娘,...

    葛衫18240506420: 苏武牧羊翻译 -
    14388裴钥 : 苏武虽然人留在了胡人(匈奴)地界,但气节还在.冰天雪地的环境里,贫穷艰苦地生活了十九年.渴了就吃雪,饿了就吃身上穿的羊皮袄.心里还记挂着汉朝的江山社稷,牧羊用的那根旄节上的装饰都掉光了还没能回到汉朝去.历尽了种种困难,但心还像铁石那样坚定,夜里在塞上听到有人演奏的笳声,心里就十分的难过. 天气转寒的时候,大雁就会飞回汉朝的方向.家中白发苍苍的老娘,盼望着他的归来,他的夫人独守着空房.每天夜晚都会入睡,梦中的你可曾梦见了我?任那海枯石烂,气节没有少一点.最终让匈奴心服感动,越发敬重汉朝的德行和威力.

    葛衫18240506420: 长春版语文六年级教科书1 - 1《苏武牧羊》译文 -
    14388裴钥 :[答案] 苏武(公元前140-公元前60)【典故】公元前100年,汉武帝正想出兵打匈奴,匈奴派使者来求和了,还把汉朝的使者都放回来.汉武帝为苏武牧羊了答复匈奴的善意表示,派中郎将苏武拿着旌节,带着副手张胜和随员常惠,出...

    葛衫18240506420: 苏武牧羊译文 -
    14388裴钥 : “苏武留胡节不辱.”总起.“雪地又冰天,穷愁十九年.渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边.心存汉社稷,旄落犹未还.历尽难中难,心如铁石坚,夜在塞上时听笳声,入耳痛心酸.”描写的是苏武在北地的苦难经历既是环境描写,也刻画了人物...

    葛衫18240506420: 翻译《苏武牧羊》中开头是 卫律知武终不可胁,白单于.末尾是 杖汉节牧羊,卧起操持,节耗尽落 -
    14388裴钥 :[答案] 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于.单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的.天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人...

    葛衫18240506420: 一段《苏武牧羊》的翻译武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两... -
    14388裴钥 :[答案] 苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁...

    葛衫18240506420: 英语翻译《苏武牧羊》苏武留胡节不辱,雪地又冰天,穷愁十九年,渴饮雪,饥吞毡(zhān),牧羊北海边,心存汉社稷(jì),旄(máo)落犹未还,... -
    14388裴钥 :[答案] 我翻译一下大概意思,并不十分的准确.苏武留在胡人那里,气节没有受到屈辱;冰天雪地,被困顿十年(古代'十年'形容时间很长);渴了饮雪水,饿了吃羊毛;在北海(当时指外国)边放羊,心里想着汉朝的江山,旗落了还没回...

    葛衫18240506420: 一段《苏武牧羊》的翻译武骂律曰:女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲
    14388裴钥 : 苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打.匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!”

    葛衫18240506420: 小学六年级苏武牧羊翻译,苏武,留胡节不辱……………………拱服汉德威.的翻译 -
    14388裴钥 : “苏武出使匈奴被扣留在北海边,但他的气节始终不受到侮辱.北海的气候很恶劣,冰天雪地,苏武在那里放了十九年的羊,渴了抓一把雪、饿了就吞食身上的(羊皮或牛皮)衣.(他的)心里始终不忘汉朝的社稷和自己的责任,代表着使臣身份的符节上的牦牛的尾毛(装饰用的)都掉光了,(他)还是没有回来.虽然吃了很多的苦难,他的心志有如铁石一样更加坚定不移.只是晚上听到草原上独有的笳声,心里会因为想念家人而感到难过.”

    葛衫18240506420: 苏武牧羊诗歌意思,要全诗苏武留胡节不辱,雪地又冰天,穷愁19年.渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边.心存汉社覆,旄落犹未还.历尽难中难,心如铁石坚.夜坐... -
    14388裴钥 :[答案] 苏武留胡节不辱.”总起.“雪地又冰天,穷愁十九年.渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边.心存汉社稷,旄落犹未还.历尽难中难,心如铁石坚,夜在塞上时听笳声,入耳痛心酸.”描写的是苏武在北地的苦难经历既是环境描写,也刻画了人...

    热搜:《苏武传》翻译及注释 \\ 苏武牧羊的故事完整版 \\ 广出猎原文及翻译全部 \\ 投笔从戎原文及翻译 \\ 苏武牧羊的全文及译文 \\ 苏武传原文及翻译对照 \\ 苏武牧羊翻译六年级版 \\ 投笔从戒文言文翻译 \\ 苏武牧羊小古文及翻译简单 \\ 苏武牧羊全文带拼音版 \\ 苏武牧羊北海上翻译及原文 \\ 苏武牧羊班固著原文及翻译 \\ 苏武牧羊的古诗完整版 \\ 苏武牧羊文言文翻译及原文人教版 \\ 苏武传原文注释和翻译 \\ 《苏武牧羊》文言文 \\ 苏武牧羊文言文翻译全 \\ 苏武牧羊翻译及原文高中 \\ 苏武传翻译及原文 \\ 投笔从戒文言文翻译及原文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网