采桑子原文及翻译欧阳修

  • 欧阳修的采桑子的内容主旨
    答:欧阳修的《采桑子·轻舟短棹西湖好》的内容主旨是:西湖的美丽景色,表达了诗人对西湖的喜爱之情。《采桑子·轻舟短棹西湖好》宋代 欧阳修 原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。
  • 欧阳修《采桑子·轻舟短棹西湖好》原文及翻译赏析
    答:采桑子·轻舟短棹西湖好原文: 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。采桑子·轻舟短棹西湖好翻译及注释 翻译 西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着...
  • 采桑子欧阳修原文及翻译注释
    答:《采桑子-》欧阳修 群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。译文:百花凋落的时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮在空中到处都是使得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,在和煦的春风中,怡然自得,整...
  • 采桑子欧阳修原文及翻译注释
    答:采桑子欧阳修原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文:西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样...
  • 采桑子欧阳修古诗原文翻译
    答:原文见下面:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船...
  • 采桑子轻舟短棹西湖好原文及翻译
    答:采桑子轻舟短棹西湖好原文及翻译:采桑子·轻舟短棹西湖好【作者】欧阳修【朝代】宋,轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文;西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱...
  • 采桑子欧阳修原文翻译及赏析
    答:1、原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。2、译文:西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,...
  • 八年级上册采桑子原文及翻译
    答:《采桑子》的原文及翻译如下:采桑子原文:群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濠漾。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。白话译文:虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;...
  • 采桑子欧阳修原文及翻译注释
    答:采桑子欧阳修原文及翻译注释如下:群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。译文:虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,...
  • 欧阳修的采桑子的翻译
    答:采桑子 〔原文〕群芳过后西湖好,狼藉残红。飞絮蒙蒙。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘拢。双燕归来细雨中。〔译文〕虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;栏杆外边的垂柳依然翠绿,摇曳...

  • 网友评论:

    融滢19842964430: 采桑子(清明上已西湖好) 欧阳修 译文 -
    24573红凭 : 采桑子(清明上已西湖好) 欧阳修清明上已西湖好, 满目繁华, 争道谁家, 绿柳朱轮走钿车.游人日暮相将去, 醒醉喧哗, 路转堤斜, 直到城头总是花.译文:清明刚过,正是西湖好风景.人们竞相谈论着,那柳木红漆轮、宝石璎珞所饰的宝马香车的主人到底是谁.游客们在夕阳西下时渐渐散去,在喧哗声中既醒且醉,那苏堤的斜坡转角处,凭眼望去,一直蔓延到城头处,满眼尽是繁花.

    融滢19842964430: 采桑子 (欧阳修)诗词解释 -
    24573红凭 : 西湖风光好,天光水色融成一片,景物都那么鲜丽.鸥鸟白鹭安稳地睡眠,它们早就听惯了不停的管弦乐声.那风清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉铺成的田野,有谁还会羡慕乘鸾飞升成仙呢,这时人在游船中就好比是神仙啊!赏析...

    融滢19842964430: 采桑子 欧阳修 的译文 -
    24573红凭 :[答案] 采桑子(一)采桑子·群芳过后西湖好群芳过后西湖好:狼籍残红.飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风.笙歌散尽游人去,始觉春空.垂下帘栊,双燕归来细雨中.编辑本段注解译文虽说是百花凋...

    融滢19842964430: 采桑子 欧阳修 其三翻译 -
    24573红凭 : 画船载酒西湖好, 急管繁弦, 玉盏催传, 稳泛平波任醉眠.行云却在行舟下, 空水澄鲜, 俯仰流连, 疑是湖中别有天.Picture of ship wine lake, Nasty tube numerous strings, Jade lamp rush, Any drunk generic flat waves steady.But under ...

    融滢19842964430: 欧阳修的采桑子翻译 -
    24573红凭 : 采桑子 〔原文〕 群芳过后西湖好,狼藉残红.飞絮蒙蒙.垂柳阑干尽日风. 笙歌散尽游人去,始觉春空.垂下帘拢.双燕归来细雨中. 〔译文〕 虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;栏杆外边的垂柳依然翠绿,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水. 游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,顿觉一片空寂,又仿佛正需要这份安谧.一阵东风吹来春雨,回到居室放下窗帘,细雨朦胧中,檐下那对燕子已双双归来,正呢喃软语,梳理羽绒.

    融滢19842964430: 欧阳修《采桑子》全诗词 -
    24573红凭 : 采桑子· 朝代:宋代 作者:欧阳修原文: 群芳过后西湖好,狼籍残红. 飞絮濛濛.垂柳阑干尽日风. 笙歌散尽游人去,始觉春空. 垂下帘栊. 双燕归来细雨中.

    融滢19842964430: 采桑子 欧阳修翻译群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风.笙歌散尽游人去,始觉春空.垂下帘栊,双燕归来细雨中 -
    24573红凭 :[答案] 注解/译文 虽说是百花凋落, 暮春时节的西湖依然是美的, 残花轻盈飘落, 点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目; 柳絮... “双燕归来”则是暗喻了欧阳修的退居颖州, 身心获得了官场没有的自然闲适, 在寂寞之中让燕子软语呢喃与其作伴聊以...

    融滢19842964430: 采桑子欧阳修 -
    24573红凭 : 采桑子 [欧阳修] 群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙,垂柳栏干尽日风. 笙歌散尽人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中. [译文] 百花过后的暮春,西湖风景依然美好,凋残的落红,任游人踏得狼藉遍地,漫天飘飞的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳拂着栏杆,整日里暖风融融. 喧闹的笙歌散尽,游人离去,我才顿然发觉西湖之春的空静,心中感到很失落,回到屋中,我垂下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回到巢中.

    融滢19842964430: 采桑子欧阳修散文化的翻译 -
    24573红凭 :[答案] 〔译文〕 百花凋零之后的西湖依然是美的:落花散乱的样子,飞扬的柳絮细雨迷蒙的样子,垂柳纵横交错着,整日里暖风融融. 喧闹的笙歌已经散尽,游人也都已离去,我才顿然发觉西湖之春的空旷宁静.我拉下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回...

    融滢19842964430: 采桑子 (欧阳修) 群芳过后西湖好 狼籍残红 飞絮蒙蒙 垂柳栏杆尽日风 笙歌散尽游人去 始觉春空 垂下帘...采桑子(欧阳修)群芳过后西湖好狼籍残红飞絮蒙... -
    24573红凭 :[答案] 这首词是作者颖州西湖组词《采桑子》十首中的第四首.词中描写了颖州西湖暮春时节静谧清疏洒的风姿.作者以诗为词,将西湖清空幽寂的春末境界表现得优美可爱,体现了对大自然和现实人生的无限热爱和眷恋.

    热搜:欧阳修《采桑子》其三 \\ 欧阳修《采桑子》三首 \\ 《采桑子》其二欧阳修 \\ 采桑子其四宋欧阳修 \\ 欧阳修《采桑子》朗读 \\ 《采桑子》拼音版 \\ 《采桑子重阳》 \\ 相见欢朱敦儒拼音版 \\ 欧阳修采桑子群芳过后 \\ 辛弃疾《采桑子》原文 \\ 《采桑子》原文 \\ 《采桑子》翻译及赏析 \\ 《采桑子》古诗 \\ 《采桑子》古诗原文 \\ 采桑子轻舟短棹原文及翻译欧阳修 \\ 欧阳修《采桑子》赏析 \\ 采桑子全文带拼音 \\ 《采桑子》八上 \\ 采桑子翻译欧阳修简短 \\ 采桑子欧阳修语文大师 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网