采桑子原文及翻译欧阳修
答:欧阳修的《采桑子·轻舟短棹西湖好》的内容主旨是:西湖的美丽景色,表达了诗人对西湖的喜爱之情。《采桑子·轻舟短棹西湖好》宋代 欧阳修 原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。
答:采桑子·轻舟短棹西湖好原文: 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。采桑子·轻舟短棹西湖好翻译及注释 翻译 西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着...
答:《采桑子-》欧阳修 群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。译文:百花凋落的时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮在空中到处都是使得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,在和煦的春风中,怡然自得,整...
答:采桑子欧阳修原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文:西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样...
答:原文见下面:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船...
答:采桑子轻舟短棹西湖好原文及翻译:采桑子·轻舟短棹西湖好【作者】欧阳修【朝代】宋,轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文;西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱...
答:1、原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移。微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。2、译文:西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,...
答:《采桑子》的原文及翻译如下:采桑子原文:群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濠漾。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。白话译文:虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;...
答:采桑子欧阳修原文及翻译注释如下:群芳过后西湖好,狼籍残红。飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。译文:虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,...
答:采桑子 〔原文〕群芳过后西湖好,狼藉残红。飞絮蒙蒙。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘拢。双燕归来细雨中。〔译文〕虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;栏杆外边的垂柳依然翠绿,摇曳...
网友评论:
融滢19842964430:
采桑子(清明上已西湖好) 欧阳修 译文 -
24573红凭
: 采桑子(清明上已西湖好) 欧阳修清明上已西湖好, 满目繁华, 争道谁家, 绿柳朱轮走钿车.游人日暮相将去, 醒醉喧哗, 路转堤斜, 直到城头总是花.译文:清明刚过,正是西湖好风景.人们竞相谈论着,那柳木红漆轮、宝石璎珞所饰的宝马香车的主人到底是谁.游客们在夕阳西下时渐渐散去,在喧哗声中既醒且醉,那苏堤的斜坡转角处,凭眼望去,一直蔓延到城头处,满眼尽是繁花.
融滢19842964430:
采桑子 (欧阳修)诗词解释 -
24573红凭
: 西湖风光好,天光水色融成一片,景物都那么鲜丽.鸥鸟白鹭安稳地睡眠,它们早就听惯了不停的管弦乐声.那风清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉铺成的田野,有谁还会羡慕乘鸾飞升成仙呢,这时人在游船中就好比是神仙啊!赏析...
融滢19842964430:
采桑子 欧阳修 的译文 -
24573红凭
:[答案] 采桑子(一)采桑子·群芳过后西湖好群芳过后西湖好:狼籍残红.飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风.笙歌散尽游人去,始觉春空.垂下帘栊,双燕归来细雨中.编辑本段注解译文虽说是百花凋...
融滢19842964430:
采桑子 欧阳修 其三翻译 -
24573红凭
: 画船载酒西湖好, 急管繁弦, 玉盏催传, 稳泛平波任醉眠.行云却在行舟下, 空水澄鲜, 俯仰流连, 疑是湖中别有天.Picture of ship wine lake, Nasty tube numerous strings, Jade lamp rush, Any drunk generic flat waves steady.But under ...
融滢19842964430:
欧阳修的采桑子翻译 -
24573红凭
: 采桑子 〔原文〕 群芳过后西湖好,狼藉残红.飞絮蒙蒙.垂柳阑干尽日风. 笙歌散尽游人去,始觉春空.垂下帘拢.双燕归来细雨中. 〔译文〕 虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;栏杆外边的垂柳依然翠绿,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水. 游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,顿觉一片空寂,又仿佛正需要这份安谧.一阵东风吹来春雨,回到居室放下窗帘,细雨朦胧中,檐下那对燕子已双双归来,正呢喃软语,梳理羽绒.
融滢19842964430:
欧阳修《采桑子》全诗词 -
24573红凭
: 采桑子· 朝代:宋代 作者:欧阳修原文: 群芳过后西湖好,狼籍残红. 飞絮濛濛.垂柳阑干尽日风. 笙歌散尽游人去,始觉春空. 垂下帘栊. 双燕归来细雨中.
融滢19842964430:
采桑子 欧阳修翻译群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风.笙歌散尽游人去,始觉春空.垂下帘栊,双燕归来细雨中 -
24573红凭
:[答案] 注解/译文 虽说是百花凋落, 暮春时节的西湖依然是美的, 残花轻盈飘落, 点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目; 柳絮... “双燕归来”则是暗喻了欧阳修的退居颖州, 身心获得了官场没有的自然闲适, 在寂寞之中让燕子软语呢喃与其作伴聊以...
融滢19842964430:
采桑子欧阳修 -
24573红凭
: 采桑子 [欧阳修] 群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙,垂柳栏干尽日风. 笙歌散尽人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中. [译文] 百花过后的暮春,西湖风景依然美好,凋残的落红,任游人踏得狼藉遍地,漫天飘飞的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳拂着栏杆,整日里暖风融融. 喧闹的笙歌散尽,游人离去,我才顿然发觉西湖之春的空静,心中感到很失落,回到屋中,我垂下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回到巢中.
融滢19842964430:
采桑子欧阳修散文化的翻译 -
24573红凭
:[答案] 〔译文〕 百花凋零之后的西湖依然是美的:落花散乱的样子,飞扬的柳絮细雨迷蒙的样子,垂柳纵横交错着,整日里暖风融融. 喧闹的笙歌已经散尽,游人也都已离去,我才顿然发觉西湖之春的空旷宁静.我拉下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回...
融滢19842964430:
采桑子 (欧阳修) 群芳过后西湖好 狼籍残红 飞絮蒙蒙 垂柳栏杆尽日风 笙歌散尽游人去 始觉春空 垂下帘...采桑子(欧阳修)群芳过后西湖好狼籍残红飞絮蒙... -
24573红凭
:[答案] 这首词是作者颖州西湖组词《采桑子》十首中的第四首.词中描写了颖州西湖暮春时节静谧清疏洒的风姿.作者以诗为词,将西湖清空幽寂的春末境界表现得优美可爱,体现了对大自然和现实人生的无限热爱和眷恋.