文言文端得

1. 端在古文中的意思 一词多义

【释义】 ①用手平拿着:端饭|端茶|端勺。②规矩;正:端坐|五官端正|品行不端。③东西的一头;事情的开头:发端|开端|顶端。④方面;项目:事端|弊端|变化多端。⑤原因;起因:无端|祸端|借端生事。

【端的】 #duāndì 多见于早期白话。①的确;果然:端的不错。②事情的底细:未知端的。③究竟:这人端的是谁?

〖例句〗武松读了印信榜文,方知端的有虎。

【端详】 #duānxiáng ①仔细地看。②端庄安详。③详细的情形:说端详。

〖例句〗①他静静地端详着照片,仿佛又回到了儿时。②老人容止端详,给人一种非常平静的感觉。

【端正】 #duānzhèng ①物体不歪斜:五官端正。②正派;正确:品行端正。③使端正:端正学习态度。

〖例句〗①他的字写得既端正又秀气,老师常常夸奖他。②经过老师的教育,小芳端正了学习态度,成绩有了显著提高。

===================关于这个字的更多的信息=================

(形声。从立,专声。本义:站得直)

同本义

端,直也。――《说文》。按:“立容直也。”

端,正也。――《广雅·释诂一》

以端其位。――《礼记·祭义》

端行颐溜如矢。――《礼记·王藻》

振书端书于君前。――《礼记·曲礼》

又如:端行(端正身躯而快步行走);端拱(端正身子拱手);端伟(笔直壮大);端端(端正;不倾斜);端身(摆正身体)

端正。引申为正直

水至平,端不倾。――《荀子·成相》

选天下之端士。――汉·贾谊《治安策》

又如:不端(不正派);好端端的(好好儿的);端一(端庄娴静);端士(端人;正直

端 duān

①〈古〉一种礼服:~章甫,愿为小相焉。(《论语·先进》)

②事物的一头:笔~、末~。

③(事情的)开头:开~。

④项目:不只一~。

⑤端正:~坐。

⑥双手平举着拿:~茶。

⑦姓。

【端的】

①果然;确实。

②究竟。

③事情的经过;底细。

【端点】〈数〉射线开始一端的点叫做射线的端点;线段的两端的点叫做线段的端点。

【端方】端庄;正派。

【端倪】

①事情的眉目、头绪。

②边际。

【端详】

①详情:听~。

②端庄安详:举止~。

③仔细地看:~了好久。

【端绪】头绪。

【端庄】(举止神情)端正庄重。

端zhuān 1.专一;专门。参见"端意"。 2.专擅。

[编辑本段]姓氏

端姓起源

出自姬姓,以邑名为氏,战国时三家分晋后,原晋国君主受封于端邑,以端为氏。(2)端木氏的后人,有的省为端氏。

东鲁端木氏小宗家谱载: 端氏 秦有端和围邯郸城;见姓苑。 端可荣 新郑人邑庠生母卒,未葬,邻有火灾。可荣抱柩痛哭,愿与同烬,火忽灭;见河南通志。 端楷 明成化进士,岁贡任黄梅县知县;见溧水县志。 端果 任驿丞;见溧水县志。 列女端氏 明,新郑人,高文先妻也,遇寇抗节死。

翰林昭清节御史有风裁 上联说明代溧水人端孝文,官翰林待诏。曾奉命出使朝鲜,朝鲜人很看重他的才华,准备隆重地为他贺寿,问他行李放在何处,他回答:"我仅仅手持一节(符节)来这里,还请允许我手持一节返回吧(意为任何礼物都不收)!"人们都佩服他的清节。下联说明代当涂人端宏,字仲仁,景泰年间进士,官御史,有风裁(风纪、法度)。又为湘王府长史,以廉洁著称。后辞官归乡,足迹不至公门。

2. 文言文翻译《掣肘》

宓子贱(孔子的弟子,名不齐,字子贱)治理亶父(鲁国地名),担心鲁君听信小人而使自己的政治主张得不到推行,将辞别而去时,请求与鲁君平素亲近的两名官吏,跟他自己同去。到达亶父,城里的官员都来参拜。宓子贱命令两个官员作记录。官员刚刚记录,宓子贱在旁时常拉扯他们的胳膊肘,官员记录不好,于是宓子贱对此很生气。官员对此不安,请求辞职回去。宓子贱说:“你们记录得不好,你们赶紧回去吧!”两位官员回去,秉报鲁君说:“无法替宓子贱作书记工作。”鲁君问:“什么缘故?”官员答道:“宓子命令为臣记录,又时常牵引为臣的肘部,记录不好(他)很愤怒,官员都取笑宓子。这是导致我们二人要辞别而离开(他)的原因啊。”鲁君长长地叹息道:“宓子以此规劝我的过失啊。我扰乱宓子的工作,而令宓子不能够推行他的政治主张,必定屡次了。如果不是你们两人,我几乎犯错误。”于是打发亲信,到亶父去传达旨意,告诉宓子贱说:“从现在开始,亶父不是我国君所管,归你管了。有利于亶父的治理办法,你自己决定实施吧。五年后再向我回报你的政绩。”

3. 端章甫在文言文中的意思是什么

意思是:我愿意穿着礼服,戴着礼帽。

出自:《论语·先进》

原文:宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

释义:宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的司仪。

端,古代礼服的名称。章甫,古代礼帽的名称。两个名词活用为动词:穿着礼服,戴着礼帽。

扩展资料:

子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大些,人家不用我了。你们经常说:‘人家不了解我呀!’假如有人了解你们,那么你们打算打算做些什么事情呢?”

子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加上内部又有饥荒,如果让我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”

孔子听了微微一笑。

“冉有,你怎么样?”

冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只得另请高明了。”

“公西华,你怎么样?”

公西华回答说:“我不敢说能做什么,愿意学习罢了。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪。”

“曾皙,你怎么样?”

曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起来回答说:“我和他们三人的才能不一样。”

孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向。”

曾皙说:“暮春时节,穿着春衫。和几个成年人、几个孩童到沂水里游泳,在舞雩台上吹风,唱着歌回家。”

孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”

子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三个人的话怎么样?”

孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”

孔子说:“治理国家要讲究礼让,可是他说话却一点也不谦让,所以我笑他。难道冉有所讲的就不是国家大事吗?哪里见得纵横六七十里或五六十里讲的就不是国家大事呢?公西华所讲的不是国家大事吗?

宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,讲的不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西赤只能做个小小的赞礼人,那谁能去做大的赞礼人呢?”

参考资料来源:宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

4. 文言文翻译,谢谢

县丞一职是用以辅佐县令的,对于一县的政事没有什么不应过问。其下是主薄、尉,主薄和尉才各有专职。县丞的地位高于主薄、尉,逼近县令,照例为了避嫌疑而对公事不加可否。在公文发出之前,吏胥怀抱已拟成的案卷,到丞那儿去,卷起前面的内容,用左手夹住,右手摘出纸尾签名处,象鹅和鸭那样摇摇摆摆地进来,直立斜视,对县丞说:“您还要署一下名。”县丞拿笔望着应由自己署名的位置,谨慎地签上名字。抬头望着小吏,问:“可以了吗?”小吏说:“就这样。”然后退下。县丞不敢稍稍了解一下公文的内容,茫然不知道是什么事情。官位虽较高,实权和势力反而在主薄、尉之下。民间谚语列举闲散多余的官职,一定说到县丞,甚至把丞作为相互谩骂的话。设立县丞一职。难道本意就是如此吗?

韩厥梦见子舆(韩厥父,当时已去世)对自己说:“次天早晨避开战车左右两侧!”因此(韩厥)在战车当中驾车追赶齐侯。邴夏说:“射那个驾车的,是个贵族。”齐侯说:“称他为贵族又去射他,这不合于礼。”(按,乃齐侯愚蠢之举)射他左边的人,坠落车下;射他右边的人,倒在车里。(晋军)将军綦毋张(晋大夫,綦毋氏,名张)失去战车,跟随韩厥,说:“请搭车。”跟在左边或右边,(韩厥)都用肘制止他,使他站在自己身后(按,韩厥由于梦中警告,所以这样做,以免綦毋张受害)。韩厥弯下身子,把倒在车中的戎右安放稳当。逢丑父和齐侯交换位置(这是逢丑父为了保护齐侯,乘韩厥低下身子安放戎右的机会与齐侯交换位置,以便不能逃脱时蒙混敌人)。将要到达华泉(泉水名,在华不注山下)时,(齐侯)两边的(中间两马为服,旁边两马为骖)被树枝等钩住。丑父睡在轏车(一种卧车)里,有蛇从他身底出现,以臂击蛇,手臂受伤却隐瞒了伤情。所以不能推车而被追上。

5. 文言文翻译

至和三年(1056),重新任三司使。

出使契丹,与契丹主在混同江会面,一块儿饮宴钓鱼。契丹主每次钓到鱼,必定替拱辰斟酒,亲自弹奏琵琶助酒兴。

又对其丞相说:“这位是南朝的少年状元,考取翰林十五年了,因此我要特别厚待他。”回来后,御史赵扌卞认为他的行为不合礼制“:他日契丹使者如果以此为例来要求我们,我们又怎样拒绝呢?”湖南转运判官李章、潭州知州任颛贱价强买死商人的珠宝,罪行败露后被抓,拱辰将全部珠宝都贿赂给了后宫,赵扌卞也一并弹劾这件事。

改任宣徽北院使,赵扌卞说:“宣徽之职位,本来是给有功勋的人的,只有前任执政大臣和节度使才能获得此职位,拱辰怎么能污辱这一职务呢?”于是让他以端明殿学士身份知永兴军,先后主管泰、定二州、河南大名府,累官至吏部尚书。

6. 文言文大全

桃花源记 陶渊明一、.解释下列有下划线的字词缘溪行 夹岸数百步 芳草鲜美 落英缤纷 复前行 欲穷其林渔人甚异之 仿佛若有光 土地平旷 屋舍俨然 黄发垂髫有良田美池桑竹之属 阡陌交通 悉如外人 并怡然自乐 乃大惊 具答之 咸来问讯 皆叹惋 余人各复延至其家 此中人语云 便扶向路 及郡下 诣太守 太守即遣人随其往 欣然规往 未果 寻病终 后遂无问津者二、用现代汉语解释下面的句子1、缘溪行,忘路之远近。

2、渔人甚异之。3、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

4、阡陌交通,鸡犬相闻。5、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

6、黄发垂髫,并怡然自乐。7、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。

8、余人各复延至其家,皆出酒食。三、用自己的话概括回答1、桃花源的自然环境、社会环境以及人民的生活状况、精神状态怎样?①自然环境:②社会环境:③生活状况:④精神状态:2、作者笔下的桃花源具有怎样的特点?(作者追求的是怎样的生活?)3、你是如何看待桃花源避难于桃花源,“不复出焉”的行为的?4、每个人心中都有自己的理想王国,你的理想王国是怎样的?用生动的语言描述出来。

四、一词多义【中】①晋太元中 ②中无杂树【志】 ①寻向所志 ②处处志之【为 】 ①武陵人捕鱼为业 ②不足为外人道也【寻 】 ①寻向所志 ②寻病终【闻 】 ①村中闻有此人 ②具言所闻【舍 】 ①便舍船 ②屋舍俨然【作 】 ①其中往来种作 ②设酒杀鸡作食五、古今异义1、芳草鲜美 古: 今:2、豁然开朗 古: 今: 3、阡陌交通 古: 今: 六、通假字找出下句的通假字,并解释便要还家:七、成语从本文总结出几个成语,并解释。(至少四个) 陋室铭 刘禹锡一、翻译1、斯是陋室,惟吾德馨。

2、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。3、孔子云:何陋之有?二、解释下列下划线的字词有仙则名 有龙则灵 斯是陋室 惟吾德馨 谈笑有鸿儒往来无白丁 可以调素琴 阅金经 无丝竹之乱耳 无案牍之劳形三、阅读课文,回答问题。

1、统领全篇并点明主旨的句子(词语)是:2、文章的点题句:_______,______。3、文章是从_____、_____、______三方面表明陋室的景色之雅、交往之雅、情趣之雅,见“惟吾德馨”,而明“陋室不陋”的。

4、以古代名贤自况的语句是:_____,_____。运用类比的目的是:表明主人也具有古代名贤的志趣与抱负,进一步突出“德馨”。

5、全文画龙点睛的句子是:____,引用孔子的话又以君子自居之意,说明“有德者居之,则陋室不陋”。 6、《陋室铭》和《爱莲说》都采用了____的写法。

本文以有仙之山,有龙之水比喻陋室,引出主旨。“德馨”立意贯穿全篇。

爱莲说 周敦颐一、解释下列下划线的字词。可爱者甚蕃 独爱菊 世人盛爱牡丹 出淤泥而不染 濯清涟而不妖 不可亵玩焉 予谓菊 陶后鲜有闻 宜乎众矣二、用现代汉语解释下列句子1、可爱者甚蕃。

2、予独爱莲之出淤泥而不染。3、濯清涟而不妖。

4、中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。5、可远观而不可亵玩焉。

6、菊之爱,陶后鲜有闻。7、牡丹之爱,宜乎众矣。

三、课文研读1、在第一段中,作者从哪几个方面写莲的可爱形象,赋予莲以美好的品质?意在表达作者怎样的情操?2、从作者对莲的赞美来看,这种君子应具备怎样的品格?3、作者不愿隐逸,也不贪图富贵,他追求什么?4、孟子认为:“近朱者赤,近墨者黑”,这与周敦颐的“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的看法相反,你同意哪种观点,谈谈你的看法。 核舟记 魏学洢一、解释下列加下划线的字词为宫室 以至鸟兽 罔不因势象形 尝贻余核舟一 盖大苏泛赤壁云 八分有奇 高可二黍许 箬篷覆之 清风徐来 石青糁之 佛印居右 其两膝相比者 佛印绝类弥勒 矫首昂视 神情与苏、黄不属 诎右臂支船 左手倚一衡木 若听茶声然 其船背稍夷 钩画了了 其色墨 其色丹 而计其长曾不盈寸 盖简桃核修狭者为之二、用现代汉语解释下列句子1、罔不因势象形,各具情态。

2、中峨冠而多髯者为东坡。3、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

4、佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。5、其船背稍夷,则题名其上。

6、细若蚊足,钩画了了,其色墨。7、技亦灵怪矣哉。

三、课文研读1、下面对句子理解错误的是A、中轩敞者为舱:中间高起而宽敞的部分是船舱。B、舟首尾长约八分有奇:船身长大约八分多一点。

C、盖大苏泛赤壁云:船的顶层刻着大苏游赤壁时的云彩。D、能以径寸之木,为宫室、器皿、人物:能用一寸来长的木头雕刻成宫室、器具、人物。

2、结合全文,指出下面的说法有错误的一项A、《核舟记》一文选自清代人张超编辑的《虞初新志》。B、文章说明了雕刻家构思的巧妙,赞美他的高超技艺。

C、文章描述了雕刻品“核舟”的艺术形象,显示出我国古代工艺美 术的卓越成就。D、“尝贻余核舟一”,这里指的是王叔远把核舟赠送给苏轼。

3、下面对选文内容的理解有错误的是A、第一段概括介绍了雕刻家王叔远的精湛技艺,点明了雕刻品“核舟”的主题。B、雕刻品“核舟”的主题是“大苏泛赤壁”。

C、”旁开小窗,左右各四,共八扇”是介绍核舟的体积的。D、介绍王叔远能用体积很小的原材料表现很。

7. 翻译文言文7篇

2若不受谏,安能谏人(《贞观政要·求谏第四》) 译文:如果自己不接爱别人的批评和劝告,怎么能够去向别人提出批评和劝告呢?3南歧之见(选自明·柳元卿《贤奕编·警喻》) 译文:南歧处在秦蜀的山谷之中,它的水味儿甘甜,但性质很差,喝这种水的人都生粗脖子病,那里的后代没有一个不是粗脖子。

他们见到外地人来了,男女老少涌去围观,还大声嘲笑他:“真怪呀,这人的脖子怎么这样干枯细瘦?一点也不像我们!”外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种瘿病。你们不找好药来治病,怎么反而认为我脖子干细呢?”南歧人听了大笑道:“我们这地方全是这样,哪里用得着去医治呢?”他们始终不知道自己的脖子是丑陋的。

4吕蒙正不计人过(无) 译文:吕蒙正听到别人背后褒贬自己,并不去打听那人是谁,因为他觉得这没有必要,更何况,知道了之后就很难遗忘。5吕蒙正不为物累(欧阳修《归田录》卷下) 译文:吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。

朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。

吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。

像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人,古代贤者也不易作到。6文天祥从容就义Ⅰ(节选自胡广文《文山先生全集》附录) 译文:元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召唤文天祥到宫殿中。

文天祥见了皇帝只拱手作揖而不跪拜。皇帝的侍臣强迫他,他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇。

他极力述说宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民;不幸谢太后年老而宋恭帝幼小,掌权的奸臣误害了国家,用人、行政,措施不当,你们元人利用我朝的叛将、叛臣,攻入我朝的国都,毁灭我朝的国家。我文天祥在大宋危急而力图恢复兴盛的时候辅佐宋朝,宋朝灭亡了,我文天祥应当尽快就死,不应长久苟且偷生。

元世祖派人告诉他说:“你用侍奉宋朝的忠心来侍奉我,就任用你当中书省宰相。”文天祥说:“我文天祥是宋朝的状元宰相,宋朝灭亡了,只能死,不能偷生,希望一死就够了。”

元世祖又派人告诉他说:“你不做宰相,就做枢密使。”文天祥回答说:“除了一死以外,没有什么事可做了。”

元世祖就命令他退下。第二天有大臣上奏说:“文天祥不愿意归顺服从,应当赐他死刑。”

参知政事麦术丁极力赞成这个判决,元世祖就批准他们的奏议。文天祥将被押出监狱前,就写下遗书自我表白,挂在衣带中。

那文词写着:“孔子说杀身成仁,孟子说舍生取义,因为已经尽了人臣的责任,所以达成了仁德。读古代圣贤的书,所学的不是成仁取义的事又是什么事呢?从今以后,我差不多就没有愧疚了!”他被押过市区时,气概神色自然,态度从容,观看的人像墙一样团团围住。

即将受刑时,他不慌不忙地向执刑的官吏说:“我的事都已做完了。”问市场上围观的人何处是南?何处是北?面向南方拜了又拜,然后受刑而死。

不久,有使者前来传令停止行刑,到达时文天祥却已经死了。看到、听到的人,没有不伤心流泪的。

7文天祥从容就义Ⅱ(选自《宋史·文天祥传》) 译文:文天祥被押到朝阳,见到张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒绝不投降,张弘范于是用宾客的礼节接见他,文天祥与元军一起进入崖山,张弘范让文天祥写信招降张世杰。文天祥说:”我不能保卫自己的父母,却教唆别人也背叛这的父母,这可能吗?”张弘范还是坚决要求他就范。

文天祥于是写下自己所作的《过零丁洋》给他,诗的末尾有这样的句子:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”张弘范讪笑道作罢。

崖山被元军攻破,元军置办酒席庆贺。张弘范说:“国家已亡,丞相你已经尽了忠孝之心了,如果你改变对南宋的忠心来效忠于元朝皇上,还给你宰相的官职。”

文天祥流泪说:“国家灭亡不能拯救,做人臣子的死有余罪,怎么还敢如脱杀头之罪而怀有二心呢?”张弘范敬佩他的仁义。张弘范派人护送文天祥到京师,文天祥在途中八天没有吃东西,却没有死,于是又开始进食物,到了燕京,客馆的人招待供奉的十分丰盛。

文天祥不睡觉,一直坐到天亮。张弘范迅速把他押到兵马司,派士兵看守。

文天祥临刑时非常镇定,对押解的卒吏说:“我的事情完成了。”向南方叩拜而死。

(几天后,他的妻子欧阳氏前去收尸,文天祥的面容同活着的时候一样,文天祥终年四十岁,他衣带中有赞文道:“孔子教导成仁,孟子教育取义,只有自己尽了道义,仁德才能实现。我读圣人贤人的书,所学到的难道是别的东西吗?从今往后,大概对圣人贤人的教诲没有愧疚了。



  • 鎺h倶鏂囪█鏂
    绛旓細瀵瑰緟鈥滄帲鑲樷,澶磋剳瑕佹竻閱掋佹剰蹇楄鍧氬畾,瑕佹湁瀹介様鐨勮兏鎬,浠诲姵浠绘,鍙涓嶆柇鍦板畬鍠勮嚜宸便佸彂灞曡嚜宸,绔嬪緱鐩磋寰楃,鍚勭閫犺埃璇攽銆佹祦瑷铚氳鎵嶄細涓嶆敾鑷牬銆 鍑′簨瑕佸嚭浜庡叕蹇,鏈夊ぇ灞鎰忚瘑,鍥寸粫鐩爣,褰㈡垚鍚堝姏,鍖栨秷鏋佸洜绱犱负绉瀬鍥犵礌,闃叉鈥滄帲鑲樷濈幇璞″共鎵板墠杩涚殑姝ヤ紣銆 3. 鏂囪█鏂缈昏瘧銆婃帲鑲樸 瀹撳瓙璐(瀛斿瓙鐨勫紵瀛,鍚嶄笉榻,瀛...
  • 鐢拌灪濮戝鏂囪█鏂
    绛旓細鍚庝簬閭戜笅寰椾竴澶ц灪,濡備笁鍗囧6銆 浠ヤ负寮傜墿,闄╀互褰,璐摦涓傜暅涔嬪崄鏁版棩銆 绔瘡鏃╄嚦閲庤繕,瑙佸叾鎴蜂腑鏈夐キ楗堡鐏,濡傛湁浜轰负鑰呫傜璋撻偦浜轰负涔嬫儬涔熴 ...2. 璧拌繘鏂囪█鏂涓婄殑銆婄敯铻哄濞樸嬭皝甯繖缈昏瘧涓涓 璋㈢,鏄寤哄鍐呮檵瀹変警瀹樺幙浜恒 鑷辜鐖舵瘝鍙屼骸,琚偦灞呬滑鎵鎶氬吇銆傚埌鍗佷竷銆佸叓宀,(浠)涓ヨ們璋ㄦ厧,鏈夎嚜鎴戠害鏉...
  • 澶у鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細涓嬮潰鏄垜涓哄ぇ瀹舵敹闆嗘暣鐞嗙殑澶у鏂囪█鏂缈昏瘧,娆㈣繋闃呰銆 鍘熸枃: 澶у涔嬮亾,鍦ㄦ槑鏄庡痉,鍦ㄤ翰姘,鍦ㄦ浜庤嚦鍠勩傜煡姝㈣屽悗鏈夊畾,瀹氳屽悗鑳介潤,闈欒屽悗鑳藉畨,瀹夎屽悗鑳借檻,铏戣屽悗鑳藉緱銆傜墿鏈夋湰鏈,浜嬫湁缁堝,鐭ユ墍鍏堝悗,鍒欒繎閬撶煟銆 鍙や箣娆叉槑鏄庡痉浜庡ぉ涓嬭,鍏堟不鍏跺浗,娆叉不鍏跺浗鑰,鍏堥綈鍏跺;娆查綈鍏跺鑰,鍏堜慨鍏惰韩;娆蹭慨鍏惰韩鑰,鍏堟鍏跺績...
  • 绔鍏跺績鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 涓嶄互鍘夊鍔ㄥ叾蹇鏂囪█鏂缈昏瘧鍣 鏉庢旦,瀛楀痉杩,鍏跺厛灞呭缓鏄,杩佷复宸濄傛旦鏃╂湁鏂囩О銆傜粛鍏村崄浜屽勾,鎿㈣繘澹銆 鏃剁Е鐔烘専瀹扮浉瀛愪互榄佸澹,鍚屽勾鐨嗚涔,鎴栨媺娴╄,姣呯劧涓嶅線銆傝皟楗跺窞鍙告埛鍙傚啗銆佽闃冲簻瑙傚療鎺ㄥ畼,缁ц皟閲戝窞鏁欐巿,鏀瑰お甯稿涓荤翱,瀵诲吋鍏夌瀵轰笧銆 涔炲,寰楀彴宸炪傚窞鏈夌鍐涗簲鐧句汉,璁粌瀹樿椽娈嬪け浼楀績,涓嶉炶呭洜璋嬩綔...
  • 瀵规甯濈瓥钁d徊鑸鏂囪█鏂
    绛旓細鑷h皑妗堛婃槬绉嬨嬩箣鏂,姹傜帇閬撲箣绔,寰椾箣浜庢銆傛娆$帇,鐜嬫鏄ャ傛槬鑰,澶╀箣鎵涓轰篃;姝h,鐜嬩箣鎵涓轰篃銆傚叾鎰忔洶,涓婃壙澶╀箣鎵涓,鑰屼笅浠ユ鍏舵墍涓,姝g帇閬撲箣绔簯灏斻傜劧鍒欑帇鑰呮鏈夋墍涓,瀹滄眰鍏剁浜庡ぉ銆傚ぉ閬撲箣澶ц呭湪闃撮槼銆傞槼涓哄痉,闃翠负鍒;鍒戜富鏉鑰屽痉涓荤敓銆傛槸鏁呴槼甯稿眳澶у,鑰屼互鐢熻偛鍏婚暱涓轰簨;闃村父灞呭ぇ鍐,鑰岀Н浜...
  • 鏂囪█鏂銆婂寳瀹嬪悕鐩稿悤绔嬬炕璇
    绛旓細2014-12-04 鎰忎互灞炵宸滃寳瀹嬪悕鐩稿悤绔>> 缈昏瘧 1 2012-12-25 鍖楀畫鍚嶇浉鍚曠 16 2013-06-19 姹傘婂畫鍙 鍚曟浼犮嬬炕璇 20 2020-06-09 鍖楀畫鍚嶇浉鍚曠鏄庢牱鐨勪汉?濡備綍璇勪环鍚曠? 2016-04-09 閮戠稇鏂囪█鏂缈昏瘧 150 2018-03-18 鍖楀畫鍚嶇浉鍚曠鐨勬晠浜嬪悤绔殑杞朵簨鍏告晠鏈夊摢浜 1 鏇村绫讳技闂 > 涓...
  • 鏁欎汉淇韩鍏绘х殑鏂囪█鏂
    绛旓細1. 淇韩鍏绘х殑鍙ゆ枃璇楀彞 鍘熷彂甯冭:53012800100423 淇韩鍏绘х粡鍏歌瘲鍙ユ牸瑷1銆佸畞闈欏彲浠ヨ嚧杩,娣℃硦鍙互鏄庡織鈥斺旇钁涗寒2銆佸瘜璐典笉鑳芥帆,璐幢涓嶈兘绉,濞佹涓嶈兘灞堚斺斿瓱瀛3銆佸惥鏃ヤ笁鐪佸惥韬斺斾负浜鸿皨鑰屼笉蹇犱箮?涓庢湅鍙嬩氦鑰屼笉淇′箮?浼犱笉涔犱箮?鈥斺旀浘瀛4銆佷汉鑰屼笉浠,濡傜ぜ浣?浜鸿屼笉浠,濡備箰浣?鈥斺斿瓟瀛5銆佸か蹇,姘斾箣甯呬篃;姘...
  • 鏂囪█鏂鐨勫師鏂囧拰缈昏瘧鍜屼範棰
    绛旓細鏈夋椂鍊欏敱璧锋瓕鏉,鏈夋椂鍊欏彂鍑烘劅鍙;鏈夋椂鍊欏ぇ绗,鏈夋椂鍊欏摥娉;鏈夋椂鍊欑敓姘旂棝楠,鏈夋椂鍊欓儊闂峰緱瑕佹;鏈夋椂鍊欏ぇ澹板彨鍤峰彛绉扮棝蹇,鏈夋椂鍊欐槸杩炶繛鎯婂徆鎰熷埌璇у紓;鏈夋椂鍊欒汉鐫闈欓潤鎬濊,鏈夋椂鍊欒捣韬竴闃典贡璺戙傜湅瑙佽繖浜涙儏鏅殑浠嗕汉閮藉鎬曟儕璇,鐚滀笉鍑烘垜鏄粈涔堟剰鎬,浜庢槸鍋峰伔鍦拌璁,绛夊埌鎴戞笎娓愬钩闈欎笅鏉,鎵嶆暎寮绂诲幓銆傚濂抽佹潵閰掑拰鑼,閮借涓寰楃...
  • 鐧芥按濮戝鏂囪█鏂
    绛旓細鐣滀箣鍗佹暟鏃,绔瘡鏃╄嚦閲庤繕,瑙佸叾鎴蜂腑鏈夐キ楗堡鐏,濡傛湁涓轰汉鑰呫傜璋撻偦浜轰负涔嬫儬涔熴 鏁版棩濡傛槸,渚垮線璋㈤偦浜恒傞偦浜烘洶:鈥滃惥鍒濅笉涓烘槸,浣曡璋篃銆傗 绔...閭d釜鍐滄皯鍙堣捣浜嗕釜澶ф棭骞磋交浜虹湅寰楃湡銆 6. 鏂囪█鏂銆婇佸弸浜恒嬩腑鐨勭櫧姘存槸浠涔堟剰鎬 閫佸弸浜 闈掑北妯寳閮懘,鐧芥按鈶电粫涓滃煄銆 姝ゅ湴涓鈶朵负鍒懛,瀛よ摤鈶镐竾閲屽緛鈶...
  • 鍙ょ櫧璇濆拰鏂囪█鏂鐨勫尯鍒?鍙ょ櫧璇濆浣曚骇鐢熺殑鍛 ?
    绛旓細棣栧厛璇翠竴涓鏂囪█鏂鐨勬潵鍘嗭細鏄ョ鎴樺浗鏃舵湡锛岀敤浜庤杞芥枃瀛楃殑鐗╁搧杩樻湭琚彂鏄庯紝璁拌浇鏂囧瓧鐢ㄧ殑鏄绠銆佷笣缁哥瓑鐗╋紝鑰屼笣缁镐环鏍兼槀璐点佺绠绗ㄩ噸涓旇褰曠殑瀛楁暟鏈夐檺锛屼负浜嗚兘鍦ㄢ滀竴鍗封濈绠涓婅涓嬫洿澶氱殑浜嬫儏锛屽氨闇瑕佸皢涓嶉噸瑕佺殑瀛楀垹鎺夈傚彲浠ヨ鈥滄枃瑷鏂団濇槸涓栫晫涓婃渶鏃╃殑鏂囧瓧璁板綍鈥滃帇缂┾濇牸寮忋傚悗鏉ュ綋鈥滅焊鈥濆ぇ瑙勬ā浣跨敤鏃讹紝...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 文言文在线翻译器免费 ... 文言文现代文互翻译器 ... 在线翻译入口 ... 一键生成文言文转换器 ... 文言翻译转换 ... 在线文言文转换 ... 文言文在线查询 ... 文言文100篇 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网