岳阳楼记翻译越短越好

《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。本文整理了翻译以及赏析,欢迎阅读。

《岳阳楼记》翻译

宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。

我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?

象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。

就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。

唉!我曾经探求古代品德高尚的人的.思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝庭里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?

写于庆历六年九月十五日(1046年)

《岳阳楼记》赏析

中心思想

通过迁客骚人登楼时或喜或悲的览物之情的分析议论,表达了作者“不以物喜,不以己悲”的博大胸怀和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负,又因当时友人被降职,心中不满,时常向作者倾诉,所以作者以此勉励友人不要因坎坷灰心,先苦后乐,也同时警策自己学习“古仁人”。

主题

“洞庭天下水,岳阳天下楼。”一提起岳阳楼,人们就会很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳阳楼记》, 想到其中表明范仲淹宽阔胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,还会赞颂他“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负和生活态度。可以说,人们把太多的目光和关注给了范仲淹,而很少会有人想到功不可没的滕子京。 既是自勉,又是与友人共勉。

范仲淹简介

范仲淹(989-1052),字希文,汉族,生于武宁军(治所徐州)(一说河北真定府)。祖籍邠州(今陕西省彬县),先人迁居苏州吴县(今江苏苏州),唐朝宰相范履冰的后人。北宋著名的政治家、思想家、军事家和文学家,世称“范文正公”。

他为政清廉,体恤民情,刚直不阿,力主改革,屡遭奸佞诬谤,数度被贬。1052 年(皇祐四年)五月二十日病逝于徐州,终年64岁。是年十二月葬于河南伊川万安山,谥文正,封楚国公、魏国公。有《范文正公全集》传世,通行有清康熙岁寒堂刻版本,附《年谱》及《言行拾遗事录》等。



  • 銆宀抽槼妤艰銆缈昏瘧绠鐭
    绛旓細浜屻缈昏瘧锛氬畫浠佸畻搴嗗巻鍥涘勾鐨勬槬澶╋紝婊曞瓙浜璐蔼鍒板反闄靛仛鐭ュ窞銆傚埌浜嗙浜屽勾锛屽反闄甸儭鏀夸簨閫氳揪鐧惧鍜岄『锛屽悇绉嶈崚搴熺殑浜嬩笟鍏ㄩ兘澶嶅叴浜嗭紝浜庢槸鍐嶅害淇暣宀抽槼妤锛屾墿澶у叾鍘熸湁瑙勬ā锛屽湪涓婇潰鍒诲綍鍞愭湞璐や汉浠ュ強褰撲唬浜虹殑璇楄祴锛屽槺鎵樻垜鍐欐枃绔犳潵璁拌堪杩欎欢浜嬨傛垜鐪嬮偅宸撮櫟閮$殑缇庢櫙锛屽氨鍦ㄦ礊搴箹鐨勯鍏変笂銆傚畠鍖呭惈杩滃鐨勫北宄︼紝鍚炲悙...
  • 宀抽槼妤艰 涓鍙ュ師鏂 涓鍙缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃锛鍍忛偅闃撮洦杩炵坏锛屾帴杩炲嚑涓湀涓嶆斁鏅达紝瀵掗鎬掑惣锛屾祽娴婄殑娴啿鍚戝ぉ绌猴紱澶槼鍜屾槦鏄熼殣钘忚捣鍏夎緣锛屽北宀抽殣娌′簡褰綋锛涘晢浜哄拰鏃呭涓嶈兘閫氳锛岃埞妗呭掍笅锛岃埞妗ㄦ姌鏂紱鍌嶆櫄澶╄壊鏄忔殫锛岃檸鍦ㄩ暱鍟革紝鐚垮湪鎮插暭锛岃繖鏃剁櫥涓婅繖搴фゼ鍟婏紝灏变細鏈変竴绉嶇寮鍥介兘銆佹蹇靛涔★紝鎷呭績浜哄璇村潖璇濄佹儳鎬曚汉瀹舵壒璇勬寚璐o紝婊$溂閮芥槸钀ф潯鐨勬櫙璞★紝...
  • 宀抽槼妤艰缈昏瘧绠鐭
    绛旓細3銆佸鏋滈亣涓婇槾闆ㄨ繛缁电箒瀵嗭紝鏈夋椂杩炵潃鏁翠釜鏈堟病鏈夋櫞澶╋紝瀵掗鎬掑惣锛屾祳娴啿澶╋紝澶槼鍜屾槦鏄熼殣钘忎簡鍏夎緣锛屽北宀抽殣娌′簡褰綋;鍟嗕汉鍜屾梾瀹㈡棤娉曢氳锛屾鏉嗗掍笅锛岃埞妗ㄦ姌鏂;鍌嶆櫄澶╄壊鏄忔殫锛岃檸鍦ㄩ暱鍟革紝鐚垮湪鍝鍟笺(姝ゆ椂)鐧讳笂宀抽槼妤锛屽氨浼氫骇鐢熺寮鍥介兘锛屾蹇靛涔★紝鎷呭績(浜哄)璇村潖璇濓紝鎯ф曟壒璇勬寚璐g殑鎰熻锛屾弧鐪兼槸钀ф潯鐨勬櫙璞★紝...
  • 宀抽槼妤艰缈昏瘧绠鐭増
    绛旓細宀抽槼妤艰缈昏瘧绠鐭増濡備笅锛搴嗗巻鍥涘勾鐨勬槬澶╋紝婊曞瓙浜闄嶈亴鍒板反闄甸儭鍋氬お瀹銆傞殧浜嗕竴骞达紝鏀挎不娓呮槑閫氳揪锛屼汉姘戝畨灞呭拰椤猴紝鍚勭鑽掑簾鐨勪簨涓氶兘鍏村姙璧锋潵浜嗐備簬鏄噸鏂颁慨寤哄渤闃虫ゼ锛屾墿澶у畠鍘熸湁鐨勮妯★紝鎶婂攼浠e悕瀹跺拰褰撲唬浜虹殑璇楄祴鍒诲湪瀹冧笂闈傚槺鎵樻垜鍐欎竴绡囨枃绔犳潵璁拌堪杩欎欢浜嬫儏銆鎴戣鐪嬮偅宸撮櫟閮$殑缇庡ソ鏅壊锛屽叏鍦ㄦ礊搴箹涓銆...
  • 宀抽槼妤艰鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細1銆佽瘧鏂囷細搴嗗巻鍥涘勾鏄ュぉ锛屾粫瀛愪含闄嶈亴鍒板渤宸炲仛澶畧銆傚埌浜嗙浜屽勾锛屾斂鍔¢『鍒╋紝鐧惧鍜屼箰锛屽悇绉嶈崚搴熶簡鐨勪簨涓氶兘鍏村姙璧锋潵浜銆備簬鏄噸鏂颁慨寤哄渤闃虫ゼ锛屾墿灞曞畠鍘熸湁鐨勮妯★紝鎶婂攼浠e悕浜哄鍜屼粖浜虹殑璇楄祴鍒诲湪涓婇潰銆傚槺鍜愭垜鍐欎竴绡囨枃绔犳潵璁拌堪杩欎欢浜嬨傛垜鐪嬮偅宸撮櫟閮$殑缇庢櫙锛屽叏鍦ㄦ礊搴箹涓娿傛礊搴箹鍖呭惈杩滄柟鐨勫北鑴夛紝鍚炲悙鐫闀挎睙...
  • 宀抽槼妤艰鐨缈昏瘧鏄?
    绛旓細璇戞枃 搴嗗巻鍥涘勾鐨勬槬澶╋紝婊曞瓙浜闄嶈亴鍒板反闄甸儭鍋氬お瀹堛傜浜屽勾锛屾斂浜嬮『鍒╋紝鐧惧鍜屼箰锛屽悇绉嶈崚搴熺殑浜嬩笟閮藉叴鍔炶捣鏉ャ備簬鏄噸鏂颁慨寤宀抽槼妤锛屾墿澶у畠鍘熸潵鐨勮妯★紝鎶婂攼浠e拰褰撲粖璐ゅ+鍚嶄汉鐨勮瘲璇嶆瓕璧嬪埢鍦ㄤ笂闈傚槺鎵樻垜鍐欎竴绡囨枃绔犳潵璁拌堪杩欎欢浜嬨 鎴戠湅閭e反闄甸儭鐨勭編鏅紝鍏ㄩ儴鍦ㄦ礊搴箹涓娿傛礊搴箹鍖呭惈鐫杩滃鐨勫北鑴夛紝鍚炲悙鐫...
  • 宀抽槼妤艰路路路缈昏瘧鎴愮幇浠f枃路路路
    绛旓細銆璇戞枃銆戝簡鍘嗗洓骞寸殑鏄ュぉ锛屾粫瀛愪含琚船涓哄反闄靛お瀹堛傚埌浜嗙浜屽勾锛屾斂浜嬮『鍒╋紝鐧惧瀹夊眳涔愪笟锛屽悇绉嶈崚搴熶簡鐨勪簨涓氶兘鍏村姙璧锋潵浜嗐備簬鏄噸鏂颁慨寤宀抽槼妤锛屾墿澧炲畠鏃ф湁鐨勮妯★紝鎶婂攼浠e悕瀹跺拰浠婁汉鐨勮瘲璧嬪埢鍦ㄤ笂闈傚槺鎵樻垜鍐欎竴绡囨枃绔犳潵璁拌堪杩欎欢浜嬨傛垜鐪嬮偅宸撮櫟閮$殑缇庡ソ鏅壊锛屽叏鍦ㄦ礊搴竴婀栥傚畠杩炴帴鐫杩滄柟鐨勫北鑴夛紝鍚炲悙鐫...
  • 宀抽槼妤艰鐨勬剰鎬缈昏瘧
    绛旓細銆婂渤闃虫ゼ璁般嬬殑缈昏瘧涓猴細搴嗗巻鍥涘勾鐨勬槬澶╋紝婊曞瓙浜闄嶈亴鍒板反闄甸儭鍋氬お瀹堛傚埌浜嗙浜屽勾锛屾斂浜嬮『鍒╋紝鐧惧鍜屼箰锛屽悇绉嶈崚搴熺殑浜嬩笟閮藉叴鍔炶捣鏉ヤ簡銆備簬鏄噸鏂颁慨寤哄渤闃虫ゼ锛屾墿澶у畠鍘熸湁鐨勮妯★紝鎶婂攼浠e悕瀹跺拰褰撲唬浜虹殑璇楄祴鍒诲湪瀹冧笂闈傚槺鎵樻垜鍐欎竴绡囨枃绔犳潵璁拌堪杩欎欢浜嬫儏銆鎴戣鐪嬮偅宸撮櫟閮$殑缇庡ソ鏅壊锛屽叏鍦ㄦ礊搴箹涓銆傚畠杩炴帴...
  • 宀抽槼妤艰甯歌冪殑閲嶇偣鍙ュ瓙缈昏瘧
    绛旓細宀抽槼妤艰甯歌缈昏瘧鐨勫彞瀛愬涓嬶細1銆佽秺鏄庡勾锛屾斂閫氫汉鍜岋紝鐧惧簾鍏峰叴銆傜炕璇戯細鍒颁簡绗簩骞达紝鏀夸簨鍒╋紝鐧惧瀹夊眳涔愪笟锛屽悇绉嶈崚搴熶簡鐨勪簨涓氶兘鍏村辜璧锋潵浜嗐2銆佸鍏舵棩鍒讹紝鍒诲攼璐や粖浜鸿瘲璇曚簬鍏朵笂銆傜炕璇戯細鎵╁ぇ瀹冩棫鏈夌殑瑙勬ā锛屾妸鍞愪唬鍚嶅鍜屼粖浜虹殑璇楀▉鍒诲湪涓婇潰銆3銆佸睘浜堜綔鏂囦互璁颁箣銆傜炕璇戯細鎴戝啓涓绡囨枃绔犳潵璁拌堪杩欎欢浜嬨
  • 宀抽槼妤艰鏈灏缈昏瘧
    绛旓細宀抽槼妤艰鏈灏缈昏瘧濡備笅锛氬簡鍘嗗洓骞存槬澶╋紝婊曞瓙浜檷鑱屽埌宀冲窞鍋氱煡宸炪傚埌浜嗙浜屽勾锛屾斂鍔¢『鍒╋紝鐧惧鍜屼箰锛屽悇绉嶈崚搴熶簡鐨勪簨涓氶兘鍏村姙璧锋潵浜嗐備簬鏄噸鏂颁慨寤哄渤闃虫ゼ銆傚渤闃虫ゼ璁 宀抽槼妤艰銆嬫槸鍖楀畫鏂囧瀹惰寖浠叉饭浜庡簡鍘嗗叚骞翠節鏈堝崄浜旀棩锛1046骞10鏈17鏃ワ級搴斿ソ鍙嬪反闄甸儭澶畧婊曞瓙浜箣璇蜂负閲嶄慨宀抽槼妤艰屽垱浣滅殑涓绡囨暎鏂囥傝繖绡...
  • 扩展阅读:《岳阳楼记》全篇翻译 ... 怎样46秒背下岳阳楼记 ... 岳阳楼记朗诵视频完整版 ... 岳阳楼记翻译打印版 ... 岳阳楼记翻译原文注音 ... 《岳阳楼记》分段 ... 岳阳楼记翻译逐字逐句 ... 岳阳楼记全文完整版 ... 岳阳楼记翻译字最少 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网