《国风·周南·关雎》原文及对照翻译

  《国风·周南·关雎》原文

  出处或作者: 诗经

  关关雎鸠,在河之洲。

  窈宨淑女,君子好逑。

  参差荇菜,左右流之。

  窈宨淑女,寤寐求之。

  求之不得,寤寐思服。

  悠哉悠哉,辗转反侧。

  参差荇菜,左右采之。

  窈宨淑女,琴瑟友之。

  参差荇菜,左右芼之。

  窈宨淑女,钟鼓乐之。

  《国风·周南·关雎》对照翻译

  关关雎鸠,在河之洲。

  雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。

  窈宨淑女,君子好逑。

  文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。

  参差荇菜,左右流之。

  长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。

  窈宨淑女,寤寐求之。

  文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。

  求之不得,寤寐思服。

  追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。

  悠哉悠哉,辗转反侧。

  相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。

  参差荇菜,左右采之。

  长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。

  窈宨淑女,琴瑟友之。

  文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。

  参差荇菜,左右芼之。

  长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。

  窈宨淑女,钟鼓乐之。

  文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。

   《国风·周南·关雎》原文及对照翻译

  原文

  关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

  参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

  求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

  参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

  参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

  译文

  关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。

  参差不齐的荇菜,左边右边不停采。美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。

  美好愿望难实现,醒来梦中都思念。想来想去思不断,翻来覆去难入眠。

  参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。美丽贤淑的女子,奏起琴瑟表亲爱。

  参差不齐的荇菜,左边右边去拔它。美丽贤淑的女子,鸣钟击鼓取悦她。

  整体赏析

  《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。

  当初编纂《诗经》的人,在诗篇的排列上是否有某种用意,这已不得而知。但至少后人的理解,并不认为《关雎》是随便排列在首位的。《论语》中多次提到《诗》(即《诗经》),但作出具体评价的作品,却只有《关雎》一篇,谓之“乐而不淫,哀而不伤”。在他看来,《关雎》是表现“中庸”之德的典范。而汉儒的《毛诗序》又说:“《风》之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。”这里牵涉到中国古代的一种伦理思想:在古人看来,夫妇为人伦之始,天下一切道德的完善,都必须以夫妇之德为基础。《毛诗序》的作者认为,《关雎》在这方面具有典范意义,所以才被列为“《风》之始”。它可以用来感化天下,既适用于“乡人”即普通百姓,也适用于“邦国”即统治阶层。

  《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。以前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活。另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是一般的爱情诗。这原来是一首婚礼上的歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。《诗经·国风》中的很多歌谣,都是既具有一般的抒情意味、娱乐功能,又兼有礼仪上的实用性,只是有些诗原来派什么用处后人不清楚了,就仅当作普通的歌曲来看待。把《关雎》当作婚礼上的歌来看,从“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“钟鼓乐之”,也是喜气洋洋的,很合适的,

  当然这首诗本身,还是以男子追求女子的情歌的形态出现的。之所以如此,大抵与在一般婚姻关系中男方是主动的一方有关。就是在现代,一个姑娘看上个小伙,也总要等他先开口,古人更是如此。娶个新娘回来,夸她是个美丽又贤淑的好姑娘,是君子的好配偶,说自己曾经想她想得害了相思病,必定很讨新娘的欢喜。然后在一片琴瑟钟鼓之乐中,彼此的感情相互靠近,美满的婚姻就从这里开了头。即使单从诗的情绪结构来说,从见关雎而思淑女,到结成琴瑟之好,中间一番周折也是必要的:得来不易的'东西,才特别可贵,特别让人高兴。

  这首诗可以被当作表现夫妇之德的典范,主要是由于有这些特点:首先,它所写的爱情,一开始就有明确的婚姻目的,最终又归结于婚姻的美满,不是青年男女之问短暂的邂逅、一时的激情。这种明确指向婚姻、表示负责任的爱情,更为社会所赞同。其次,它所写的男女双方,乃是“君子”和“淑女”,表明这是一种与美德相联系的结合。“君子”是兼有地位和德行双重意义的,而“窈窕淑女”,也是兼说体貌之美和德行之善。这里“君子”与“淑女”的结合,代表了一种婚姻理想。再次,是诗歌所写恋爱行为的节制性。细读可以注意到,这诗虽是写男方对女方的追求,但丝毫没有涉及双方的直接接触。“淑女”固然没有什么动作表现出来,“君子”的相思,也只是独自在那里“辗转反侧”,什么攀墙折柳之类的事情,好像完全不曾想到,爱得很守规矩。这样一种恋爱,既有真实的颇为深厚的感情(这对情诗而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,对于读者所产生的感动,也不致过于激烈。以上种种特点,恐怕确实同此诗原来是贵族婚礼上的歌曲有关,那种场合,要求有一种与主人的身份地位相称的有节制的欢乐气氛。而孔子从中看到了一种具有广泛意义的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重视道德修养的人生态度,《毛诗序》则把它推许为可以“风天下而正夫妇”的道德教材。这两者视角有些不同,但在根本上仍有一致之处。

  古之儒者重视夫妇之德,有其很深的道理。在第一层意义上说,家庭是社会组织的基本单元,在古代,这一基本单元的和谐稳定对于整个社会秩序的和谐稳定,意义至为重大。在第二层意义上,所谓“夫妇之德”,实际兼指有关男女问题的一切方面。“饮食男女,人之大欲存焉”(《礼记·礼运》),孔子也知道这是人类生存的基本要求。饮食之欲比较简单(当然首先要有饭吃),而男女之欲引起的情绪活动要复杂、活跃、强烈得多,它对生活规范、社会秩序的潜在危险也大得多,孔子也曾感叹:“吾未见好德如好色者。”(《论语》)所以一切克制、一切修养,都首先要从男女之欲开始。这当然是必要的,但克制到什么程度为合适,却是复杂的问题,这里牵涉到社会物质生产水平、政治结构、文化传统等多种因素的综合,也牵涉到时代条件的变化。当一个社会试图对个人权利采取彻底否定态度时,在这方面首先会出现严厉禁制。相反,当一个社会处于变动时期、旧有道德规范遭到破坏时,也首先在这方面出现恣肆放流的情形。回到《关雎》,它所歌颂的,是一种感情克制、行为谨慎、以婚姻和谐为目标的爱情,所以儒者觉得这是很好的典范,是“正夫妇”并由此引导广泛的德行的教材。

  由于《关雎》既承认男女之爱是自然而正常的感情,又要求对这种感情加以克制,使其符合于社会的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申发挥,而反抗封建礼教的非人性压迫的人们,也常打着《关雎》的权威旗帜,来伸张满足个人情感的权利。所谓“诗无达诂”,于《关雎》则可见一斑。

  名家点评

  孔子:《关雎》乐而不淫,哀而不伤。(《论语》)

  司马迁:周道缺,诗人本之衽席,《关雎》作。仁义陵迟,《鹿鸣》刺焉。(《史记·十二诸侯年表》)

  郑玄:后妃觉寐则常求此贤女,欲与之共己职也。(《毛诗传笺》)

  孔颖达:此诗之作,主美后妃进贤。思贤才,谓思贤才之善女。(《毛诗正义》)

  朱熹:孔子曰“《关雎》乐而不淫,哀而不伤”,愚谓此言为此诗者,得其性情之正,声气之和也。(《诗集传》)

  余冠英:这诗写男恋女之情。(《诗经选》)

  陈子展:《关雎》,乐得淑女以配君子之诗。(《诗三百解题》)

  赵浩如:这是一首民间的情歌,用兴起的艺术手法,写青年男子思恋少女。(《诗经选译》)



  • 鍏抽泿鍘熸枃鏈楄鍙婄炕璇
    绛旓細銆婂叧闆庛嬪叏绉颁负銆婂浗椋幝峰懆鍗椔峰叧闆庛,鏄腑鍥藉彜浠g涓閮ㄨ瘲姝屾婚泦銆婅瘲缁忋嬩腑鐨勭涓棣栬瘲,閫氬父璁や负鏄竴棣栨弿鍐欑敺濂虫亱鐖辩殑鎯呮瓕銆傛璇楀湪鑹烘湳涓婂阀濡欏湴閲囩敤浜嗏滃叴鈥濈殑琛ㄧ幇鎵嬫硶銆傞绔犱互闆庨笩鐩稿悜鍚堥福,鐩镐緷鐩告亱,鍏磋捣娣戝コ闄悰瀛愮殑鑱旀兂銆備互涓嬪悇绔,鍙堜互閲囪崌鑿滆繖涓琛屼负鍏磋捣涓讳汉鍏濂冲瓙鐤媯鍦扮浉鎬濅笌杩芥眰銆傚叏璇楄瑷浼樼編,鍠勪簬杩愮敤...
  • 灏嗐鍏抽泿銆銆婅捁钁嬬炕璇戞垚鐜颁唬璇
    绛旓細涓銆鍏抽泿 1銆鍘熸枃 鍏冲叧闆庨笭锛屽湪娌充箣娲层傜獔绐曟窇濂筹紝鍚涘瓙濂介戙傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸娴佷箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝瀵ゅ瘣姹備箣銆傛眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣鎬濇湇銆傛偁鍝夋偁鍝夛紝杈楄浆鍙嶄晶銆傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸閲囦箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝鐞寸憻鍙嬩箣銆傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸鑺间箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝閽熼紦涔愪箣銆2銆佺幇浠h瘲 闆庨笭鍏冲叧瀵瑰敱锛屾爾鎭按涓矝涓娿傚杽鑹編涓藉濞橈紝鍚涘瓙鐞嗘兂...
  • 鍏抽泿鍘熸枃
    绛旓細鍏抽泿 鍏冲叧闆庨笭鈶达紝鍦ㄦ渤涔嬫床鈶点傜獔绐曟窇濂斥懚锛屽悰瀛愬ソ锛坔菐o锛夐戔懛銆傚弬宸崌鑿溾懜锛屽乏鍙虫祦涔嬧懝銆傜獔绐曟窇濂筹紝瀵ゅ瘣姹備箣鈶恒傛眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣鎬濇湇鈶汇傛偁鍝夋偁鍝夆懠锛岃緱杞弽渚р懡銆傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸閲囦箣銆 绐堢獣娣戝コ锛岀惔鐟熷弸涔嬨傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸鑺间箣鈶裤傜獔绐曟窇濂筹紝閽熼紦涔(l猫锛変箣銆 .娉細闆(j奴) 楦(ji奴锛 绐(...
  • 鍏抽泿鐨鍘熸枃鍙璧忔瀽
    绛旓細銆婂叧闆庛嬫槸涓棣栨剰鎬濆緢鍗曠函鐨勮瘲銆銆婂叧闆庛涓嶆槸瀹炲啓锛岃屾槸铏氭嫙銆備笅闈㈡槸鎴戞暣鐞嗙殑鍏抽泿鐨鍘熸枃鍙璧忔瀽锛屾杩庢潵鍙傝冿紒銆愬師鏂囥戙婂叧闆庛嬧斺斻婅瘲缁徛鍥介路鍛ㄥ崡銆嬪叧鍏抽泿楦锛屽湪娌充箣娲层傜獔绐曟窇濂筹紝鍚涘瓙濂介戙傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸娴佷箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝瀵ゅ瘣姹備箣銆傛眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣鎬濇湇銆傛偁鍝夋偁鍝夛紝杈楄浆鍙嶄晶銆傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸閲...
  • 鍏冲叧闆庨笭 鍦ㄦ渤涔嬫床 绐堢獣娣戝コ 鍚涘瓙濂介 鐨勬剰鎬
    绛旓細鍏冲叧楦e彨鐨勬按楦燂紝鏍栧眳鍦ㄦ渤涓矙娲层傚杽鑹編涓界殑濮戝锛屽ソ鐢峰効鐨勫ソ閰嶅伓銆傚叧鍏抽福鍙殑姘撮笩锛屾爾灞呭湪娌充腑娌欐床銆傘鍘熸枃銆鍏冲叧闆庨笭鈶狅紝鍦ㄦ渤涔嬫床鈶°傜獔绐曟窇濂斥憿锛屽悰瀛愬ソ閫戔懀銆傚弬宸崌鑿溾懁锛屽乏鍙虫祦涔嬧懃銆傜獔绐曟窇濂筹紝瀵ゅ瘣姹備箣鈶︺傛眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣鎬濇湇鈶с傛偁鍝夋偁鍝夆懆锛岃緱杞弽渚р懇銆傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸閲囦箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝鐞寸憻鍙...
  • 鍏抽泿鍘熸枃鍙缈昏瘧 鍏抽泿缈昏瘧
    绛旓細銆婂叧闆庛嬪嚭澶銆婂浗椋幝峰懆鍗椔峰叧闆庛杩欓鐭皬鐨勮瘲绡囷紝鍦ㄤ腑鍥芥枃瀛﹀彶涓婂崰鎹潃鐗规畩鐨勪綅缃傚畠鏄婅瘲缁忋嬬殑绗竴绡囷紝鑰屻婅瘲缁忋嬫槸涓浗鏂囧鏈鍙よ佺殑鍏哥睄銆傝櫧鐒朵粠鎬ц川涓婂垽鏂紝涓浜涚璇濇晠浜嬩骇鐢熺殑骞翠唬搴旇杩樿鏃╀簺锛屼絾浣滀负涔﹂潰璁拌浇锛屽嵈鏄緝杩熺殑浜嬫儏銆傛墍浠ュ樊涓嶅鍙互璇达紝涓缈诲紑涓浗鏂囧鐨勫巻鍙诧紝棣栧厛閬囧埌鐨勫氨鏄...
  • 鐧借瘽璇椼鍏抽泿銆嬪師鏂
    绛旓細銆婂浗椋幝峰懆鍗椔峰叧闆庛鏄腑鍥藉彜浠g涓閮ㄨ瘲姝屾婚泦銆婅瘲缁忋嬩腑鐨勭涓棣栬瘲锛岄氬父璁や负鏄竴棣栨弿鍐欑敺濂虫亱鐖辩殑鎯呮瓕銆傛璇楀湪鑹烘湳涓婂阀濡欏湴閲囩敤浜嗏滃叴鈥濈殑琛ㄧ幇鎵嬫硶銆傞绔犱互闆庨笩鐩稿悜鍚堥福锛岀浉渚濈浉鎭嬶紝鍏磋捣娣戝コ闄悰瀛愮殑鑱旀兂銆備互涓嬪悇绔狅紝鍙堜互閲囪崌鑿滆繖涓琛屼负鍏磋捣涓讳汉鍏濂冲瓙鐤媯鍦扮浉鎬濅笌杩芥眰銆傚叏璇楄瑷浼樼編锛屽杽浜庤繍鐢...
  • 銆鍏抽泿銆杩欓璇楄〃杈句簡涓讳汉鍏庢牱鐨勬劅鎯
    绛旓細銆婂浗椋幝峰懆鍗椔峰叧闆庛鏄腑鍥藉彜浠g涓閮ㄨ瘲姝屾婚泦銆婅瘲缁忋嬩腑鐨勪竴棣栥鍘熸枃鑺傞夛細鍏冲叧闆庨笭锛屽湪娌充箣娲层傜獔绐曟窇濂筹紝鍚涘瓙濂介戙傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸娴佷箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝瀵ゅ瘣姹備箣銆傛眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣鎬濇湇銆傝瘧鏂囷細鍏冲叧鍜岄福鐨勯泿楦狅紝鐩镐即鍦ㄦ渤涓殑灏忔床銆傞偅缇庝附璐ゆ窇鐨勫コ瀛愶紝鏄悰瀛愮殑濂介厤鍋躲傚弬宸笉榻愮殑鑽囪彍锛屼粠宸﹀埌鍙冲幓鎹炲畠...
  • 璇楃粡鍛ㄥ崡鍏抽泿
    绛旓細銆婂浗椋幝峰懆鍗椔峰叧闆庛杩欓鐭皬鐨勮瘲绡囷紝鍦ㄤ腑鍥芥枃瀛﹀彶涓婂崰鎹潃鐗规畩鐨勪綅缃傚畠鏄婅瘲缁忋嬬殑绗竴绡囷紝鑰屻婅瘲缁忋嬫槸涓浗鏂囧鏈鍙よ佺殑鍏哥睄銆備互涓嬫槸鎴戜负澶у鍒嗕韩鐨勮瘲缁忓懆鍗楀叧闆庯紝娆㈣繋鍊熼壌銆鍘熸枃 鍏冲叧闆庨笭锛屽湪娌充箣娲层傜獔绐曟窇濂筹紝鍚涘瓙濂介戙傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸娴佷箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝瀵ゅ瘣姹備箣銆傛眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣鎬濇湇銆傛偁鍝...
  • 鍏冲叧闆庨笭,鍦ㄦ渤涔嬫床銆傜獔绐曟窇濂,鍚涘瓙濂介戠殑鍏寸殑鍚箟鏄粈涔?
    绛旓細鈥鍏冲叧闆庨笭锛屽湪娌充箣娲层傜獔绐曟窇濂筹紝鍚涘瓙濂介戔濇槸閲囩敤鈥滆捣鍏粹濈殑琛ㄧ幇鎵嬫硶锛屽厛鏄互鐗╄捣鍏达紝鐒跺悗鍙堜互浜嬭捣鍏淬備互鐗╀互浜嬭捣鍏达紝鏄互楸奸拱鐨勯福鍙紝寮曞嚭浣滆呭娣戝コ鐨勮拷姹傘傚嚭澶勶細銆婂浗椋幝峰懆鍗椔峰叧闆庛銆鍘熸枃锛氬叧鍏抽泿楦狅紝鍦ㄦ渤涔嬫床銆傜獔绐曟窇濂筹紝鍚涘瓙濂介戙傚弬宸崌鑿滐紝宸﹀彸娴佷箣銆傜獔绐曟窇濂筹紝瀵ゅ瘣姹備箣銆傛眰涔嬩笉寰楋紝瀵ゅ瘣...
  • 扩展阅读:《对韵歌》全文 ... 《式微》原文 ... 关关雎鸠全文朗诵 ... 《蒹葭》原文朗诵 ... 《蒹葭》全文注音 ... 周南关雎注音版 ... 《蒹葭》全文 ... 《雎鸠》全文 ... 《桃夭》全文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网