自治辛弃疾文言文

1. 辛弃疾的文言文

《宋史·辛弃疾列传》原文及翻译

宋史

原文:

辛弃疾字幼安,齐之历城人。时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及三国、晋、汉人才,持论劲直。以讲和方定,议不行。

留守叶衡雅重之,衡入相,力荐弃疾慷慨有大略。召见。寻知潭州兼湖南安抚。盗连起湖湘,弃疾悉讨平之。又以湖南控带二广,与溪峒蛮獠接连,草窃间作。乃度马殷营垒故基,起盖砦栅,招步军二千人,马军五百人。先以缗钱五万于广西买马五百匹,诏广西安抚司岁带买三十匹。时枢府有不乐之者,数沮挠之,弃疾行愈力,卒不能夺。经度费巨万计,弃疾善斡旋,事皆立办。议者以聚敛闻,降御前金字牌,俾日下住罢。弃疾受而藏之,出责监办者,期一月飞虎营栅成,违坐军制。如期落成,开陈本末,绘图缴进,上遂释然。时秋霖几月,所司言造瓦不易,问:“须瓦几何?”曰:“二十万。”弃疾曰:“勿忧。”令厢官自官舍、神祠外,应居民家取沟敢瓦二,不二日皆具,僚属叹伏。军成,雄镇一方,为江上诸军之冠。

时江右大饥,诏任责荒政。始至,榜通衢曰:“闲籴者配,强籴者斩。”次令尽出公家官钱、银器,召吏民各举有干实者,量借钱物,逮其责领运籴,不取子钱,期终月至城下发粜,于是连樯而至,其直自减,民赖以济。时信守谢源明乞米救助,幕属不从,弃疾曰:“均为赤子,皆王民也。”即以米舟十之三予信。帝嘉之,进一秩,以言者落职。

弃疾雅善长短句,悲壮激烈,有《稼轩集》行世。成淳间,史馆校勘谢枋得过弃疾墓旁僧舍,有疾声大呼于堂上,若鸣其不平,自昏暮至三鼓不绝声。枋得秉烛作文,旦且祭之,文成而声始息。德祜初,枋得请于朝,加赠少师,谥忠敏。

(节选自《宋史·辛弃疾列传》,有删改)

译文:

辛弃疾字幼安,山东历城人。当时虞允文主持国政,皇上下决心要恢复失地,辛弃疾趁机论述南北形势以及三国、晋、汉的人才,所持观点强硬而直露。因为讲和刚刚成定局,(所以)他的建议没有被采纳。

留守叶衡平素很器重他,叶衡入朝为相,极力向朝廷推荐,说辛弃疾胸怀大志,有深谋远虑。皇上就召见了辛弃疾。不久,辛弃疾担任了潭州知州兼湖南安抚使。湖湘地区盗贼四起,辛弃疾都讨伐平定了他们。又因为湖南连着两广,和少数民族聚居的地方相接,草寇作乱之事时有发生。辛弃疾就丈量原先马殷营垒的房基,修建新的营垒,准备招步兵两千人,马军五百人。先拿铜钱五万在广西买了五百匹马,皇上又下诏命令广西安抚司每年捎带买三十匹。当时枢府有不愿做这件事的,便屡次阻挠他,辛弃疾干得反而更加卖力,最终也没有改变他的想法。(虽然)各种费用上万计,(但)辛弃疾善于斡旋,事情都能马上解决。进谏的人把辛弃疾聚敛财富的事上奏给了朝廷,朝廷就下发了御前金字牌,让他日落的时候停止工作。辛弃疾接到后把它藏了起来;出去严责监办的人,限期一个月建成飞虎营栅,超过期限就要按军法治罪。飞虎营栅如期落成,辛弃疾上书陈述事情的经过,画好图纸呈给皇上,皇上于是消了气。当时连续下了几个月的秋雨,有关部门说造瓦很困难,辛弃疾问:“需要用多少瓦?”回答说:“二十万。”辛弃疾说:“不用担忧。”命令厢官除官舍、神祠之外,动员居民每家献出沟敢瓦两块,两天不到就备齐了,僚属都叹服。军队建成,雄镇一方,是江上各部队中最好的一支。

当时江西一带发生严重饥荒,皇帝命令辛弃疾督办赈灾事务。刚到灾区,辛弃疾就在大路边张榜说:“囤积粮食的流配,强买粮食的杀头。”接着下令拿出公家全部的官钱、银器,号召吏民分别推举有实际才能的人,根据情况借贷钱物给他们,等到他们领命运回买来的粮食,不取利息,约定月底到城下销售。于是运粮的船只接连来到,粮价自行降低,百姓因此得以熬过饥荒。当时信州太守谢源明乞求拔运米粮救助,部属都不答应,辛弃疾说:“都是一样的老百姓,而且都是皇上的子民。”就拿出米舟的十分之三给了信州。皇帝嘉奖了他,给辛弃疾涨了一级俸禄,后来他又因为谏官弹劾丢掉了职务。

辛弃疾擅长作词,词风悲壮激烈,有《稼轩集》流传于世。成淳年问,史馆校勘谢枋得路过辛弃疾墓旁的庙宇,听到有急促的声音在堂上大呼,好像在鸣发心中的不平,从傍晚到半夜一直不停。枋得拿着蜡烛写文章,准备天亮祭祀辛弃疾,文章写成声音才停止。德秸初年,枋得向朝廷请示,朝廷加赠辛弃疾为少师,谥号忠敏。

2. 文言文 美芹十论.序 辛弃疾

臣闻事未至而预图,则处之常有于;事既至而后计,则应之常不足。虏人凭陵中夏,臣子思酬国耻,普天率土,此心未尝一日忘。臣之家世,受廛济南,代膺阃寄荷国厚恩。大父臣赞,以族众拙于脱身,被污虏官,留京师,历宿毫,涉沂海,非其志也。每退食,辄引臣辈登高望远,指画山河,思投衅而起,以纾君父所不共戴天之愤。常令臣两随计利抵燕山,谛观形势,谋未及遂,大父臣赞下世。粤辛巳岁,逆亮南寇,中原之民屯聚蜂起,臣常鸠众二千,逮耿京,为掌书记,与图恢夏,共籍兵二十五万,纳款于朝。不幸变生肘腋,事乃大谬。负抱愚忠,填郁肠肺。官闲心定,窃伏思念:今日之事,朝廷一于持重以为成谋,虏人利于尝试以为得计,故和战之权常出于敌,而我特从而应之。是以燕山之和未几而京城之围急,城下之盟方成而两宫之狩远。秦桧之和反以滋逆亮之狂。彼利则战,倦则和,诡谲狙诈,我实何有。惟是张浚符离之师粗有生气,虽胜不虑败,事非十全,然计其所丧,方诸既和之后,投闲蹂躏,由未若是之酷。而不识兵者,徒见胜不可保之为害,而不悟夫和而不可恃为膏肓之大病,亟遂[齿乍]舌以为深戒。臣窃谓恢复自有定谋,非符离小胜负之可惩,而朝廷公卿过虑、不言兵之可惜也。古人言不以小挫而沮吾大计,正以此耳。

恭惟皇帝陛下。聪明神武,灼见事机,虽光武明谋,宪宗果断,所难比拟。一介丑虏尚劳宵旰,此正天下之士献谋效命之秋。臣虽至陋,何能有知,徒以忠愤所激,不能自已。以为今日虏人实有弊之可乘,而朝廷上策惟预备乃为无患。故罄竭精恳,不自忖量,撰成御戎十论,名曰美芹。其三言虏人之弊,其七言朝廷之所当行。先审其势,次察其情,复观其衅,则敌人之虚实吾既详之矣;然后以其七说次第而用之,虏故在吾目中。惟陛下留乙夜之神,臣先物之机,志在必行,无惑群议,庶乎“雪耻酬百王,除凶报千古”之烈无逊于唐太宗。典冠举衣以复韩侯,虽越职之罪难逃;野人美芹而献于君,亦爱主之诚可取。惟陛下赦其狂僭而怜其愚忠,斧质余生实不胜万幸万幸之至。

3. 永遇乐千古江山辛弃疾翻译加古文

永遇乐·京口北固亭怀古

朝代:宋代

作者:辛弃疾

原文:

千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。

元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?

译文

历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着长满草树的普通小巷,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方。回想当年,他领军北伐、收复失地的时候是何等威猛!

然而刘裕的儿子刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏太武帝拓跋焘乘机挥师南下,兵抵长江北岸而返,遭到对手的重创。我回到南方已经有四十三年了,看着原仍然记得扬州一带烽火连天的战乱场景。怎么能回首啊,当年拓跋焘的行宫外竟有百姓在那里祭祀,乌鸦啄食祭品,人们过着社日,只把他当作一位神祇来供奉,而不知道这里曾是一个皇帝的行宫。还有谁会问,廉颇老了,饭量还好吗?

4. 辛弃疾的 美芹十论自治翻译

原文与翻译总序臣闻事未至而预图,则处之常有于;事既至而后计,则应之常不足。

虏人凭陵中夏,臣子思酬国耻,普天率土,此心未尝一日忘。臣之家世,受廛济南,代膺阃寄荷国厚恩。

大父臣赞,以族众拙于脱身,被污虏官,留京师,历宿毫,涉沂海,非其志也。每退食,辄引臣辈登高望远,指画山河,思投衅而起,以纾君父所不共戴天之愤。

常令臣两随计利抵燕山,谛观形势,谋未及遂,大父臣赞下世。粤辛巳岁,逆亮南寇,中原之民屯聚蜂起,臣常鸠众二千,逮耿京,为掌书记,与图恢夏,共籍兵二十五万,纳款于朝。

不幸变生肘腋,事乃大谬。负抱愚忠,填郁肠肺。

官闲心定,窃伏思念:今日之事,朝廷一于持重以为成谋,虏人利于尝试以为得计,故和战之权常出于敌,而我特从而应之。是以燕山之和未几而京城之围急,城下之盟方成而两宫之狩远。

秦桧之和反以滋逆亮之狂。彼利则战,倦则和,诡谲狙诈,我实何有。

惟是张浚符离之师粗有生气,虽胜不虑败,事非十全,然计其所丧,方诸既和之后,投闲蹂躏,由未若是之酷。而不识兵者,徒见胜不可保之为害,而不悟夫和而不可恃为膏肓之大病,亟遂[齿乍]舌以为深戒。

臣窃谓恢复自有定谋,非符离小胜负之可惩,而朝廷公卿过虑、不言兵之可惜也。古人言不以小挫而沮吾大计,正以此耳。

恭惟皇帝陛下。聪明神武,灼见事机,虽光武明谋,宪宗果断,所难比拟。

一介丑虏尚劳宵旰,此正天下之士献谋效命之秋。臣虽至陋,何能有知,徒以忠愤所激,不能自已。

以为今日虏人实有弊之可乘,而朝廷上策惟预备乃为无患。故罄竭精恳,不自忖量,撰成御戎十论,名曰美芹。

其三言虏人之弊,其七言朝廷之所当行。先审其势,次察其情,复观其衅,则敌人之虚实吾既详之矣;然后以其七说次第而用之,虏故在吾目中。

惟陛下留乙夜之神,臣先物之机,志在必行,无惑群议,庶乎“雪耻酬百王,除凶报千古”之烈无逊于唐太宗。典冠举衣以复韩侯,虽越职之罪难逃;野人美芹而献于君,亦爱主之诚可取。

惟陛下赦其狂僭而怜其愚忠,斧质余生实不胜万幸万幸之至。译:臣听说事情还没发生就预先图谋,这样的话处理起来就游刃有余;如果事情已经发生了才打算处理,那么常常做起来力不从心。

金人侵占我中原大地,臣子们应该要想着一雪国耻,普天之下的人民,这样的心志未曾敢忘记。我的家乡,房屋都在济南,一家担任军职蒙受大宋的厚恩。

祖父告诉我,因为族人太多,没能走脱被金人俘虏,不得以担当金人的官职。后来留在京师又到过宿州和毫州,到过沂州海州,都不是他的志向所在!每次退朝回家吃完饭食,就带着我们这些小辈的人攀登高山,远眺悠悠天地,谈论国家要事。

想要拿起武器和金人决一死战,因我先辈和金人有不共戴天之仇!祖父经常带着我驾车,远至燕山,只为勘察地形。只可惜计谋尚未想好,我祖父就去世了。

高宗绍兴三十一年,金国海陵王完颜亮向南入侵,中原的百姓们都集合起来,臣也召集了二千人归顺在耿京麾下,担任掌书记一职,和他一起图谋收复中原,一共召集了二十五万人,归顺朝廷。不幸的是中间出现了变故,事情才出现难于预计的变化。

(这里指起义军中的一个将领张安国杀害了耿京,叛变投金)我忠于大宋,义愤填膺!现在,我定下心来,私下思考:当下的事情,朝廷应该稳重行事,不能让金人的奸谋得逞。以前,是战是和,常常是金人说的算,我们却只能被动的应对。

记得上次在燕山本来已经求和纳贡,奈何没几时,汴京就被包围,求和没成却反害徽、钦二宗被俘。秦桧等人的求和反而只能让金人更加肆无忌惮。

对方看到有利就和我大宋作战,兵力疲惫了就和我们求和,尔虞我诈,我们都得到什么了?唯有张浚将军的抗金军队初有成果,既然胜利了就不要考虑失败,事情本来就没有十全十美的,后来失败了,是在大家求和以后,便又遭受金人的蹂躏,所以抗金的斗争史残酷的。而那些对军事一窍不通的人,只看见胜利不可保持就以为是祸害,这些不开悟和不可靠的人是大弊病,我们要引以为鉴啊!微臣认为收复中原的计谋是有的,不要去在意符离一战的胜败。

而那些朝廷大员总是想太多,一想到要用兵就像谈虎色变,太可惜了!古人说不要因为小的挫折就放弃大的事业,正是这样啊!皇帝陛下您聪明英武,对事情有真知灼见,即使是光武帝的英明,唐宪宗的果敢也比不上您!区区的金人,却让您早起晚睡地劳累,这正是天下有识之士向您献计效命的时候啊!微臣虽然出身低微,没有什么才干,只是因为出于对我大宋的忠心激发了我,不能过控制自己。如今金人那边有弊端,是我们有机可乘的时候,然而朝廷大方针仍然是戒备就是没有危险。

所以我殚精竭力,不自量力,写成了抵御敌人的十篇策文,文章的名称叫做美芹。其中三篇是分析敌人的弊端弱点,其中七篇是写朝廷当下应该采取的措施。

先审时度势,然后观察敌情,再观察其变化,这样敌人的虚实我们就了如指掌,然后在把七篇中的计策按顺序使用,打败敌人不在话下。只要陛下经快实施,微臣所说的先机,就志在必得,不要在大家的议论中迷惑了。

如果收复中原成功了,陛下的。

5. 中考文言文阅读 辛弃疾字幼安 简要概括辛弃疾怎样一个人

中考文言文阅读 辛弃疾字幼安 简要概括辛弃疾怎样一个人

辛弃疾为南宋最著名的词人之一,文才极高,与婉约派的李清照,并称南宋两大词人。武才方面,二十一岁参加耿京领导的抗金起义军,任掌书记,绍兴三十二年(1162年)奉表南归,高宗召见,授承务郎,转江阴签判,他不顾官职低微,进《九议》、《美芹十论》等奏疏,具体分析南北政治军事形势,提出加强实力、适时进兵、恢复中原、统一中国的大计,均未被采纳。据说他临终时还大呼“杀贼!杀贼”(《康熙济南府志·人物志》)!后赠少师,谥号忠敏。最引人的事是:绍兴三十二年(11 62年)一月十八日,耿京被部下叛将张安国杀害,张投降金,辛弃疾带领50人,于5万人的军中生擒张安国。



  • 杈涘純鐤鐨鏂囪█鏂
    绛旓細杈涘純鐤鎺ュ埌鍚庢妸瀹冭棌浜嗚捣鏉ワ紱鍑哄幓涓ヨ矗鐩戝姙鐨勪汉锛岄檺鏈熶竴涓湀寤烘垚椋炶檸钀ユ爡锛岃秴杩囨湡闄愬氨瑕佹寜鍐涙硶娌荤姜銆傞铏庤惀鏍呭鏈熻惤鎴愶紝杈涘純鐤句笂涔﹂檲杩颁簨鎯呯殑缁忚繃锛岀敾濂藉浘绾稿憟缁欑殗涓婏紝鐨囦笂浜庢槸娑堜簡姘斻傚綋鏃惰繛缁笅浜嗗嚑涓湀鐨勭闆紝鏈夊叧閮ㄩ棬璇撮犵摝寰堝洶闅撅紝杈涘純鐤鹃棶锛氣滈渶瑕佺敤澶氬皯鐡?鈥濆洖绛旇锛氣滀簩鍗佷竾銆傗濊緵寮冪柧璇达細鈥...
  • 鑷不杈涘純鐤炬枃瑷鏂
    绛旓細杈涘純鐤鎿呴暱浣滆瘝,璇嶉鎮插.婵鐑,鏈夈婄杞╅泦銆嬫祦浼犱簬涓栥傛垚娣冲勾闂,鍙查鏍″嫎璋㈡瀷寰楄矾杩囪緵寮冪柧澧撴梺鐨勫簷瀹,鍚埌鏈夋ヤ績鐨勫0闊冲湪鍫備笂澶у懠,濂藉儚鍦ㄩ福鍙戝績涓殑涓嶅钩,浠庡倣鏅氬埌鍗婂涓鐩翠笉鍋溿傛瀷寰楁嬁鐫铚$儧鍐欐枃绔,鍑嗗澶╀寒绁杈涘純鐤,鏂囩珷鍐欐垚澹伴煶鎵嶅仠姝傚痉绉稿垵骞,鏋嬪緱鍚戞湞寤疯绀,鏈濆环鍔犺禒杈涘純鐤句负灏戝笀,璋ュ彿蹇犳晱銆 2. 鏂囪█...
  • 寮澶存槸鈥杈涘純鐤鑷辜瀹,榻愪箣鍘嗗煄浜衡濇槸浠涔鏂囪█鏂
    绛旓細杈涘純鐤瀛楀辜瀹夛紝榻愪箣鍘嗗煄浜恒傚皯甯堣敗浼潥锛屼笌鍏氭鑻卞悓瀛,鍙疯緵銆佸厷銆傚绛粫,鍐充互钃嶁憼锛屾鑻遍亣鈥滃潕鈥 鈶★紝鍥犵暀浜嬮噾锛屽純鐤惧緱鈥滅鈥濓紝閬傚喅鎰忓崡褰掋傞噾涓讳寒姝伙紝涓師璞澃骞惰捣銆傝夸含鑱氬叺灞变笢锛岀О澶╁钩鑺傚害浣匡紝鑺傚埗灞变笢銆佹渤鍖楀繝涔夊啗椹紝寮冪柧涓烘帉涔﹁鈶紝鍗冲姖浜喅绛栧崡鍚戙傚儳涔夌鑰咃紝鍠滆皥鍏碉紝寮冪柧闂翠笌涔嬫父銆傚強...
  • 杈涘純鐤浼鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細銆杈涘純鐤浼犮鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅锛氳緵寮冪柧锛屽瓧骞煎畨锛屽北涓滃巻鍩庝汉銆傚勾杞绘椂浠ヨ敗浼潥涓哄笀锛屼笌鍏氭鑻卞悓瀛︼紝骞剁О杈涖佸厷銆傚綋鍒濓紙杈涖佸厷锛夊崰鍗滀粫閫旓紝灏嗚搷鑽夋姌鏂紙鍗犲崪锛夛紝鎬鑻卞緱鍒扮殑鏄潕鍗︼紝浜庢槸鐣欙紙鍦ㄥ寳鏂癸級涓洪噾涓诲仛浜嬶紝鑰岃緵寮冪柧寰楀埌绂诲崷锛屽氨涓嬪喅蹇冨崡褰掑ぇ瀹嬨傞噾涓诲畬棰滀寒姝诲悗锛屼腑鍘熻豹鏉扮悍绾疯捣涔夈傝夸含鍦ㄥ北涓滆仛闆嗕汉椹紝...
  • 寮澶存槸鈥杈涘純鐤鑷辜瀹,榻愪箣鍘嗗煄浜衡濇槸浠涔鏂囪█鏂
    绛旓細銆婂畫鍙猜杈涘純鐤浼犮嬪師鏂囷細杈涘純鐤惧瓧骞煎畨锛岄綈涔嬪巻鍩庝汉銆傚皯甯堣敗浼潥锛屼笌鍏氭鑻卞悓瀛︼紝鍙疯緵銆佸厷銆傚绛粫锛屽喅浠ヨ搷锛屾鑻遍亣鈥滃潕鈥濓紝鍥犵暀浜嬮噾锛屽純鐤惧緱鈥滅鈥濓紝閬傚喅鎰忓崡褰掋
  • 杈涘純鐤浼犲師鏂
    绛旓細杈涘純鐤鍥炲埌娴峰窞锛屽喅瀹氶噰鍙栬鍔紝浠栦笌鐜嬩笘闅嗐侀┈鍏ㄧ绛夊叡璋嬶紝鐩村叆閲戣惀锛屽綋鍦烘姄浣忎簡寮犲畨鍥斤紝骞跺皢鍏跺甫鍥炲畫鏈濄傝緵寮冪柧鍥犳琚巿浜堝師鑱屽苟鏀逛换姹熼槾浣ュ垽锛屽綋鏃朵粬鍙湁浜屽崄涓夊瞾銆傚瓭涔鹃亾鍥涘勾锛岃緵寮冪柧鎷呬换寤哄悍搴滈氬垽銆傚叚骞存椂锛屽瓭瀹楀彫浠栧湪寤跺拰娈垮绛旓紝姝e艰櫈鍏佹枃鎵ф斂锛岀殗甯濆織鍦ㄦ敹澶嶅け鍦般傝緵寮冪柧鍦ㄦ湞鍫備笂灏卞崡鍖楀舰鍔裤...
  • 杈涘純鐤瀛楀辜瀹鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細1. 闃呰涓嬮潰鐨鏂囪█鏂,瀹屾垚涓嬪垪鍚勯 灏忛1:D灏忛1:C灏忛1:D灏忛1:(1) 杈涘純鐤鎺ュ埌鍚庢妸瀹冭棌浜嗚捣鏉ワ紝鍑哄幓涓ヨ矗鐩戝姙鐨勪汉锛岄檺鏈熶竴涓湀寤烘垚椋炶檸钀ユ爡锛岃秴杩囨湡闄愬氨瑕佹寜鍐涙硶娌荤姜銆傦紙2锛 鍒氬埌鐏惧尯锛岃緵寮冪柧灏卞湪澶ц矾杈瑰紶姒滆锛氣滃洡绉伯椋熺殑娴侀厤锛屽己涔扮伯椋熺殑鏉澶淬傗 灏忛1锛氱洿锛氫环閽便傚皬棰1锛氣憽...
  • 鏂囪█鏂缈昏瘧鎬ワ綖锝烇綖
    绛旓細杩欏氨鏄叏鏂囩珷鐨勮瘧鏂囦簡锛屽彲浠ュ鐓т笅锛氾級~~杈涘純鐤瀛楀辜瀹夛紝榻愬湴鍘嗗煄浜恒傚綋鏃惰櫈鍏佹枃涓绘寔鍥芥斂锛岀殗涓婁笅鍐冲績瑕佹仮澶嶅け鍦帮紝寮冪柧瓒佹満璁鸿堪鏁屾垜褰㈠娍浠ュ強鏅嬫眽涓や唬鐨勪汉鎵嶏紝鎸佽姝g洿銆傚洜涓鸿鍜屽垰鍒氬仠褰擄紝浠栫殑寤鸿娌℃湁琚柦琛屻傜暀瀹堝彾琛㈠钩绱犲緢鍣ㄩ噸浠栥傚彾琛㈠叆鏈濅负鐩革紝鏋佸姏鍚戞湞寤锋帹鑽愬純鐤捐兏鎬澶у織娣辫皨杩滆檻锛岀殗涓婂氨鍙浜...
  • 杈涘純鐤浼犺瘧鏂
    绛旓細杈涘純鐤锛屽瓧骞煎畨锛屽北涓滃巻鍩庝汉锛屽勾杞绘椂甯堜粠钄′集鍧氾紝涓庡厷鎬鑻卞悓瀛︼紝浜屼汉骞剁О杈涖佸厷銆備粬浠浘浠ヨ搷鑽夊崰鍗滀粫閫旓紝鍏氭鑻卞緱鍧庡崷锛岀暀鍦ㄥ寳鏂逛负閲戜富鏁堝姏锛岃岃緵寮冪柧寰楀埌绂诲崷锛屽喅瀹氬崡褰掑ぇ瀹嬶紝浣撶幇浜嗕粬鐨勫潥瀹氫俊蹇点傞噾涓诲畬棰滀寒鍘讳笘鍚庯紝涓師鑻遍泟绾风悍璧峰叺锛岃夸含鍦ㄥ北涓滆仛闆嗕汉椹紝鑷彿澶╁钩鑺傚害浣匡紝杈涘純鐤炬媴浠讳粬鐨勬帉涔﹁锛屽姏鍔...
  • 鏂囪█鏂缈昏瘧銆 瀹嬪彶.杈涘純鐤浼
    绛旓細鐨囧笣鍢夊媺杩欎欢浜嬶紝缁寮冪柧杩涗竴绾т扛绂勩傚張鍥犱负璋忓畼寮瑰娋涓㈡帀浜嗚亴鍔°傚純鐤句竴鍚戞搮闀夸綔璇嶏紝浠栧啓鐨勮瘝椋庢牸鎮插.婵鐑堛傛湁銆婄杞╅泦銆嬫祦浼犱簬涓栥傚捀娣冲勾闂达紝鍙查鏍″嫎璋㈡瀷寰楄矾杩囧純鐤惧鏃佸簷瀹囷紝鍚埌鏈夋ヤ績鐨勫0闊冲ぇ鍛间簬鍫備笂锛屽ソ璞¢福鍙戝叾蹇冧腑鐨勪笉骞筹紝鑷倣鏅氳嚦鍗婂涓嶇粷澹帮紝鏋嬪緱鎷跨潃铚$儧鍐欎綔鏂囩珷锛屽噯澶囧ぉ浜皢绁浠栵紝鏂囩珷...
  • 扩展阅读:硬笔书法《满江红》 ... 辛弃疾《青玉案元夕》 ... 辛弃疾的100首古诗 ... 辛弃疾最牛逼的诗句 ... 一键生成文言文转换器 ... 辛弃疾《满江红》 ... 《破阵子》辛弃疾全文 ... 辛弃疾《西江月》 ... 文言文在线翻译入口 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网