日喻文言文小故事

1. 日喻文言文 阅读题目 急

1、或:有的人

2、扪:拿着;形:外貌,样子

3、揣:拿着

4、因为

1、道理的难发现要比盲人认识太阳还要难,而没有发现道理的人与盲人没有区别。

以下为全文并释义:

生而眇者不识日,问之有目者。或告之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声。他日闻钟,以为日也。或告之曰:“日之光如烛。”扪烛而得其形。他日揣 ,以为日也。

道之难见也甚于日,而人之未达也无异于眇。达者告之,虽有巧譬善导,亦无以过于盘与烛也。自盘而之钟,自钟而之龠yue4,转而相之,岂有既乎?故世之言道者,或即其所见而名之,或莫之见意之,皆求道之过也。

然则道卒不可求欤?苏子曰:“道可致而不可求。”何谓致?孙武曰:“善战者致人,不致于人。”子夏曰:“百工居肆,以成其事;君子学,以致其道。”南方多没水,日与水居也。七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。

昔者以声律取士,士杂学而不志于道;今世以经术取士,士知求道而不务学。渤海吴君彦有志于学者也,方求举于礼部,作《日喻》以告之。

译文:(一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠yue4,把它当作太阳。太阳和敲的钟、吹奏的龠yue4差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊。

抽象的“道”(道理、规律等)难认识的情况比太阳难认识的情况严重,而人们不通晓道的情况比生来就认识太阳的瞎子没有什么不同。通晓的人告诉他,即使有巧妙的比喻和很好的启发诱导,也无法使这些比喻或教法比用铜盘和用蜡烛来说明太阳的比喻或教法好。从用铜盘比喻太阳而到把铜钟当作太阳,从把铜钟当作太阳而到把乐器龠yue4当作太阳,像这样辗转连续地推导它,难道还有个完吗?所以人世上的大谈“道”的人,有的就他自己的理解来阐明它,有的没有理解它却主观猜度它,这都是研求道的弊病。

既然如此,那么这个“道”最终不可能求得吗?苏先生说:“道能够通过自己的虚心学习,循序渐进使其自然来到,但不能不学而强求它(道)。”什么叫做“致”?孙武说:“会作战的将军能招致敌人,而不被敌人所招致(处于被动的境地)。”子夏说:“各行各业的手艺人坐在店铺作坊里,来完成他们制造和出售产品的业务;有才德的人刻苦学习,来使那道自然到来。”不是强求它而是使它自己到来,这就是“致”啊!南方有很多能潜水的人,天天同水在一起生活,七岁就能趟水过河,十岁就能浮在水面游泳,十岁就能潜入水里了。潜水的人能长时间的潜入水里,哪能是马虎草率而能这样的呢?一定是对水的活动规律所领悟的。天天与水生活在一起,那么十五岁就能掌握它的规律。生来不识水性,那么即使到了壮年见了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潜水的人询问来求得他们能潜入水里的技术,按照他们说的技术到河里试验它,没有不淹死的。所以凡是不老老实实地刻苦学习而专力强求道的,都是像北方的学潜水的一类的人。从前以讲究声律的诗赋择取人才,所以读书人合儒家墨家还兼及名家法家而不是立志在求儒家之道;现在以经学择取人才,所以读书人只知道强求义理,而不是专力踏踏实实地学。渤海人吴彦律,是有志对经学作实实在在地学习的人,正要到京城接受由礼部主管的进士考试,我写《日喻》来勉励他。

2. 文言文《日喻》

译文:(一个)一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠yuè,把它当作太阳。太阳和敲的钟、吹奏的龠yuè差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊。

抽象的“道”(道理、规律等)难认识的情况比太阳难认识的情况严重,而人们不通晓道的情况比生来就认识太阳的瞎子没有什么不同。通晓的人告诉他,即使有巧妙的比喻和很好的启发诱导,也无法使这些比喻或教法比用铜盘和用蜡烛来说明太阳的比喻或教法好。从用铜盘比喻太阳而到把铜钟当作太阳,从把铜钟当作太阳而到把乐器龠yuè当作太阳,像这样辗转连续地推导它,难道还有个完吗?所以人世上的大谈“道”的人,有的就他自己的理解来阐明它,有的没有理解它却主观猜度它,这都是研求道的弊病。

既然如此,那么这个“道”最终不可能求得吗?苏先生说:“道能够通过自己的虚心学习,循序渐进使其自然来到,但不能不学而强求它(道)。”什么叫做“致”?孙武说:“会作战的将军能招致敌人,而不被敌人所招致(处于被动的境地)。”子夏说:“各行各业的手艺人坐在店铺作坊里,来完成他们制造和出售产品的业务;有才德的人刻苦学习,来使那道自然到来。”不是强求它而是使它自己到来,这就是“致”啊!南方有很多能潜水的人,天天同水在一起生活,七岁就能趟水过河,十岁就能浮在水面游泳,十岁就能潜入水里了。潜水的人能长时间的潜入水里,哪能是马虎草率而能这样的呢?一定是对水的活动规律所领悟的。天天与水生活在一起,那么十五岁就能掌握它的规律。生来不识水性,那么即使到了壮年见了到了船就害怕它。所以北方的勇士,向南方的潜水的人询问来求得他们能潜入水里的技术,按照他们说的技术到河里试验它,没有不淹死的。所以凡是不老老实实地刻苦学习而专力强求道的,都是像北方的学潜水的一类的人。从前以讲究声律的诗赋择取人才,所以读书人合儒家墨家还兼及名家法家而不是立志在求儒家之道;现在以经学择取人才,所以读书人只知道强求义理,而不是专力踏踏实实地学。渤海人吴彦律,是有志对经学作实实在在地学习的人,正要到京城接受由礼部主管的进士考试,我写《日喻》来勉励他。

3. 读了“日喻”这篇文言文,你获得了怎样的启示

启示: 文章一开头就像讲故事。作者说起一个盲人不识太阳。一个盲人从来没见过太阳,就向有眼的人打听。有人告诉他:太阳的形状像铜盘。以这个比方向盲人解释,本不算错;可是比喻总是蹩脚的,打比方的人没有考虑到铜盘有声音而太阳没有声音。“扣盘而得其声”,盲人一敲盘子就听到了声音。过了一天,听见钟响,他以为是太阳响了。又有人告诉他:太阳是有光的,正像蜡烛一样,也是有光的。这个解释也并不算错,可是忘记了盲人根本不懂什么是“光”,于是盲人就“扪烛而得其形”,心想太阳大概是长的。过了一天,他拿到一只“龠”,发现也是长的,他想,这大概是太阳了。这是作者打的头一个比喻。下面接着说太阳和钟、龠相差也太远了。然而盲人却不知道它们有很大的区别,这是为什么呢?“以其未尝见而求之人也”。一般人对“道”了解不足,与一个不知道太阳是什么的盲人,可以说相差无几。如果让一个通达事理的人(“达者”)讲给他听,即使用了巧妙的比喻,和很好的诱导启发,恐怕也不比用盘子和蜡烛来解释太阳强多少,因为打比方总不能百分之百把道理讲清楚。于是作者下结论说:“故世之言道者,或即其所见而名之,或莫之见而意之,皆求道之过也。”这是说,当时一般谈论“道”的人,谁也没有真懂“道”是什么,只就他自己所看到的一点点东西硬给起个名字,说这就是“道”,就是真理,有的人连看也没看见,只是凭空瞎猜,这都是不动脑筋,专门依赖别人所发生的毛病。

满意请采纳

4. 求苏轼的《日喻》文言文翻译

苏轼的《日喻》译文:

一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。有的人告诉他说:“太阳的样子像铜盘。”敲铜盘就听到了它的声音。有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。有的人告诉他说:“太阳的光像蜡烛。”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的短笛,把它当做太阳。太阳和敲的钟、吹奏的短笛差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊。

抽象的“道”(道理、规律等)难认识的情况比太阳难认识的情况严重,而人们不通晓道的情况比生来就不认识太阳的瞎子没有什么不同。通晓的人告诉他,即使有巧妙的比喻和很好的启发诱导,也无法使这些比喻或教法比用铜盘和用蜡烛来说明太阳的比喻或教法好。从用铜盘比喻太阳而到把铜钟当作太阳,从把蜡烛作太阳而到把乐器短笛当作太阳,像这样辗转连续地推导它,难道还有个完吗?所以人世上的大谈“道”的人,有的就他自己的理解来阐明它,有的没有理解它却主观猜度它,这都是研求道的弊病。

既然如此,那么这个“道”最终不可能求得吗?苏先生说:“道能够通过自己的虚心学习,循序渐进使其自然来到,但不能不学而强求它(道)。”什么叫做“致”?孙武说:“会作战的将军能招致敌人,而不被敌人所招致(处于被动的境地)。”子夏说:“各行各业的手艺人坐在店铺作坊里,来完成他们制造和出售产品的业务;有才德的人刻苦学习,来使那道自然到来。”不是强求它而是使它自己到来,这就是“致”啊!”

南方有很多能潜水的人,天天与水生活在一起。七岁就能趟水过河,十岁就能浮在水面游泳,十五岁就能潜入水里了。潜水的人能长时间的潜入水里,哪能是马虎草率而能这样的呢?一定是对水的活动规律所领悟的。天天与水生活在一起,那么十五岁就能掌握它的规律。生来不识水性,那么即使到了壮年见到了船还是会害怕它。所以北方的勇士,向南方的潜水的人询问来求得他们能潜入水里的技术,按照他们说的技术到河里试验它,没有不淹死的。所以凡是不老老实实地刻苦学习而专力强求道的,都是像北方的学潜水的一类的人。

从前以讲究声律的诗赋择取人才,所以读书人合儒家墨家还兼及名家法家而不是立志在求儒家之道;现在以经学择取人才,所以读书人只知道强求义理,而不是专力踏踏实实地学。渤海人吴彦律,是有志对经学作实实在在地学习的人,正要到京城接受由礼部主管的进士考试,我写《日喻》来勉励他。 希望帮到你!~

5. 文言文小故事

刻舟求剑

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑乎!

叶公好龙

叶公好龙,室中雕文尽以为龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,拖尾于堂。叶公见之, 弃而还走,失其魂魄,五神无主。是叶公非好龙也,夫似龙而非龙也。

郑人买履

郑人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反归取之。及反,市罢,遂不得履。

人曰:「何不试之以足?」曰:「宁信度,无自信也。」

自相矛盾

楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

守株待兔

宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。 因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可得得,而身为宋国笑。

毛遂自荐

秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,余无可取者,无以满二十人。门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员而行矣。”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂蚤得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。”平原君竟与毛遂偕。十九人相与目笑之而未废也。

愚公移山

太行王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一返焉。

大鳌与蚂蚁

东海有鳌焉,冠蓬莱而浮游于沧海,腾跃而上则干云,没而下潜于重泉。有红蚁者离而悦之,与群蚁相要乎海畔,欲观鳌焉。月余日,鳌潜未出。群蚁将反,遇反风激浪,崇涛万仞,海水沸,地雷震。群蚁曰:“此将鳌之作也。”数日,风止雷默,海中隐如岳,其高 天,或游而西。群蚁曰:“彼之冠山,何异我之戴粒,逍遥封壤之巅,归伏乎窟穴也。此乃物我之适,自己而然,我何用数百里劳形而观之乎?”

范仲淹有志于天下

【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。 ‖

既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。 ‖ 仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰: “ 士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。 ”

揠苗助长 守株待兔 掩耳盗铃 买椟还珠等等,好多好多……

6. 以日喻的故事为材料写一篇作文

阅读下面的材料,根据要求写一篇文章。

(60分)苏东坡写过一篇《日喻》,说的是:一个天生的盲人不知太阳为何物,问“有目者”。有人告诉他太阳像铜盘,并敲了敲铜盘让他听;过几天,盲人听到钟声,就认为是太阳。

又有人告诉他太阳的光芒像蜡烛,并让他摸了摸蜡烛,过几天,盲人摸到了竹笛,又以为是太阳。苏东坡在文章中还说,南方有一种“没人”,能长时间潜在水中,只因为他“日与水居”。

“得于水道”,所以“七岁能涉,十岁能游”,十五岁就能“没”了。假如北方一名“从不识水”的勇士来找“没人”学“没”,“没人”给他讲得再好,他“没”到水里也只有死路一条。

司马迁的《史记》被鲁讯先生尊为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。他把历史人物和历史事件写得有声有色,栩栩如生,很大程度上得益于他19岁时的一次全国大游历。

游淮阴他追踪韩信早年的足迹;访齐鲁他瞻仰孔庙,观察儒风习俗;到彭城,他听取汉高祖刘邦的传说故事;达大梁,他凭吊信陵君“窃符救赵”故事中的著名的夷门……可以说司马迁因为青年时有了行万里路的亲身实践,才能著出不朽的史书。从前,有个富豪人家的儿子,能够非常流利地背诵航海方法,大家都很信服他。

后来他们一起航海,船老大突然病死了。大家自然就请富豪的儿子了。

他也义不容辞,当起了船老大。到了回水和急流的地方,他高声背诵驾船的口诀,可是船就是怎么也稳不住,最后终于翻了,全船人都淹死在海水里。

要求:自定中心,自选文体,自拟标题。不要脱离材料的内容及其含意的范围作文,不得抄袭,不少于800字。

7. 文言文《日喻》的阅读答案

南方多没人。日与水居也。七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。【夫没者岂苟然哉?】必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,虽壮,见舟而畏之。故并方之勇者,问于没人,而求其所以没。以其言试之河, 未有不溺者也。故凡不学而务求道,皆北方之学没者。

(选自苏轼《日喻》)

1.“没”的意思是“沉入水底”,所以“没人”用现代汉语来说,就是“ ”。

2.从“涉”到“ ”到“ ”是游水的三个阶段,这里“涉”的意思可理解为“ ”。

3.文章中说游泳高手是因为“有得于水之道”,这名话的大意是…………( )

a.找到过水的道理。

b.领会游水的方法、规律。

c.弄清了游泳的道理。

d.得到会游泳人的传授。

4.不会游泳的人只是按别人的经验介绍去游泳,没有被水淹没的。这个意思在原文中的语句是 。

5.文中加横线的句子【 】 是一个()句,大意可译成 。

6.这段话的作者设喻说理。用浪线标出体现这个道理的中心句。

参考答案

1.“没人”用现代汉语来说,就是指会潜水的人。

2.从“涉”到“浮”到“没”,是游水的三个阶段,这里“涉”的意思是“徒步过水”。

3.b

4.“以其言试之河,未有不溺者也”的大意是“按别人的经验介绍去游泳,没有被水淹没的。”

5.反问句,可译成【“那会潜水的人难道是轻易能做到这样的吗?” 】

6.本文的中心句是“故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。”



  • 姹傝嫃杞肩殑銆鏃ュ柣銆鏂囪█鏂缈昏瘧?
    绛旓細鑻忚郊鐨勩鏃ュ柣銆嬭瘧鏂囷細涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼锛屽悜鏈夌溂鐫涚殑浜洪棶澶槼鏄粈涔堟牱瀛愩傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬锛氣滃お闃崇殑鏍峰瓙鍍忛摐鐩樸傗濇暡閾滅洏灏卞惉鍒颁簡瀹冪殑澹伴煶銆傛湁涓澶╋紙浠栵級鍚埌浜嗛挓澹帮紝鎶婂彂鍑哄0闊崇殑閽熷綋浣滃お闃炽傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬锛氣滃お闃崇殑鍏夊儚铚$儧銆傗濈敤鎵嬫懜铚$儧灏辨檽寰椾簡瀹冪殑褰㈢姸銆傛湁涓澶╋紝锛堜粬锛夋彛鎽╀竴鏀...
  • 鏃ュ柣鏂囪█鏂缈昏瘧 鏃ュ柣鏂囪█鏂囧師鏂
    绛旓細1銆佽瘧鏂 涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼锛岄棶鐪嬪緱瑙佺殑浜哄お闃虫槸浠涔堟牱瀛愩傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬锛氣滃お闃崇殑鏍峰瓙鍍忛摐鐩樸傗濊繖涓け鏄庣殑浜烘暡閾滅洏鍚埌浜嗗畠鐨勫0闊筹紝涓澶╁惉鍒伴挓澹帮紝灏辨妸鍙戝嚭澹伴煶鐨勯挓褰撳仛浜嗗お闃炽傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬锛氣滃お闃崇殑鍏夊儚铚$儧銆傗濆け鏄庣殑浜虹敤鎵嬫懜铚$儧锛屾檽寰椾簡瀹冪殑褰㈢姸銆備竴澶╋紝鎽稿埌涓鏀舰鐘跺儚铚$儧...
  • 鏃ュ柣璇鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婃敞閲
    绛旓細鎵浠ュ嚒鏄兂涓嶅涔犺屼竴蹇冩眰閬撶殑锛屽叾瀹為兘璞″寳鏂逛汉瀛︽綔姘翠竴鏍枫傝繃鍘诲浗瀹朵互璇楄祴鑰冭瘯褰曞彇澹汉锛屽+浜烘墍瀛︾箒鏉傝屼笉宕囧皻鍎掗亾;鐜板湪鐢ㄧ粡涔夎冭瘯褰曞彇澹汉锛屽+浜烘槑鐧借杩芥眰鍎掗亾鍗翠笉鑲笓蹇冨涔犮傛袱娴蜂汉鍚村溅寰嬶紝鏄綅绔嬪織鍕ゅ鐨勪汉锛屽皢鍘荤ぜ閮ㄥ簲璇曪紝鎴戝啓浜嗐鏃ュ柣銆嬩互鍕夊姳浠栥傛棩鍠昏鏂囪█鏂鍘熸枃 鏃ュ柣璇 浣滆咃細鑻忚郊 鐢熻岀渿鑰...
  • 鏂囪█鏂銆鏃ュ柣銆嬬殑缈昏瘧
    绛旓細浜庢槸鐩蹭汉澶眰浜轰滑缁欎粬鎻忚堪澶槼銆備究鏈変汉鍛婅瘔浠栵細鈥滃お闃抽暱鐨勫渾鍦嗙殑锛屽氨濂藉儚閾滅洏涓鏍枫傗 杩欎釜浜烘暡浜嗘暡閾滅洏璁╃洸浜哄惉锛岀洸浜轰娇鍔茬偣澶磋〃绀鸿嚜宸辨槑鐧戒簡銆傚悓鏃讹紝鐩蹭汉灏辩湡鐨勮浣忎簡鏁查摐鐩樼殑澹伴煶銆傝繃浜嗗嚑澶╁悗锛岀洸浜哄潗鍦ㄥ閲岋紝绐佺劧鍚埌杩滃浼犳潵鈥滃綋锛屽綋锛屽綋鈥濈殑澹伴煶銆傜洸浜洪珮鍏村緱澶у彨锛氣滃お闃冲嚭鏉ヤ簡锛侊紝澶槼鍑烘潵浜嗭紒
  • 鑻忚郊鐨鏃ュ柣鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 姹傝嫃杞肩殑銆鏃ュ柣銆鏂囪█鏂缈昏瘧 鑻忚郊鐨勩婃棩鍠汇嬭瘧鏂: 涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼,鍚戞湁鐪肩潧鐨勪汉闂お闃虫槸浠涔堟牱瀛愩傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬:鈥滃お闃崇殑鏍峰瓙鍍忛摐鐩樸傗濇暡閾滅洏灏卞惉鍒颁簡瀹冪殑澹伴煶銆傛湁涓澶(浠)鍚埌浜嗛挓澹,鎶婂彂鍑哄0闊崇殑閽熷綋浣滃お闃炽傛湁鐨勪汉鍛婅瘔浠栬:鈥滃お闃崇殑鍏夊儚铚$儧銆傗濈敤鎵嬫懜铚$儧灏辨檽寰椾簡瀹冪殑褰㈢姸銆傛湁涓...
  • 鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鏄旇呬互澹板緥鍙栧+锛屽+鏉傚鑰屼笉蹇椾簬閬擄紱浠婁笘浠ョ粡鏈彇澹紝澹煡姹傞亾鑰屼笉鍔″銆傛袱娴峰惔鍚涘溅鏈夊織浜庡鑰呬篃锛屾柟姹備妇浜庣ぜ閮紝浣溿鏃ュ柣銆嬩互鍛婁箣銆傝瘧鏂 锛堜竴涓級涓鍑虹敓灏卞弻鐩け鏄庣殑浜猴紝涓嶈璇嗗お闃筹紝鍚戞湁鐪肩潧鐨勪汉闂お闃虫槸浠涔堟牱瀛愩傛湁浜哄憡璇変粬璇达細鈥滃お闃崇殑鏍峰瓙鍍忛摐鐩樸傗濇暡閾滅洏灏卞惉鍒颁簡瀹冪殑澹伴煶銆傛湁涓澶╋紙浠...
  • 鏃ュ柣璇鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鏃ュ柣璇鏂囪█鏂缈昏瘧 鏈変竴涓敓鏉ュけ鏄庣殑浜轰笉璁よ瘑澶槼锛屽氨鍚戞槑鐪间汉璇锋暀锛屾湁浜哄憡璇変粬璇达細鈥滃お闃崇殑褰㈢姸璞¢摐鐩樸傗濊鐫鏁插嚮閾滅洏浣跨瀻瀛愬惉鍒板0闊炽傛湁涓澶╋紝鐬庡瓙鍚埌閽熷0鍝嶏紝璁や负閭e氨鏄お闃充簡銆傚張鏈変汉鍛婅瘔鐬庡瓙璇达細鈥滃お闃崇殑鍏変寒璞¤湣鐑涖傗濈瀻瀛愭懜浜嗚湣鐑涚煡閬撲簡褰㈢姸銆傛湁涓澶╋紝鐬庡瓙鎽稿埌浜嗙涔愬櫒榫狅紝鍙堣浠ヤ负鏄お闃充簡銆
  • 鏃ュ柣鐨鏂囪█鏂瀵瑰簲缈昏瘧
    绛旓細銆鏃ュ柣銆嬫槸涓绡囧杽浜庣敤褰㈣薄姣斿柣鐨勮璁烘枃銆備笅闈㈡垜鏀堕泦浜嗘棩鍠荤殑鏂囪█鏂瀵瑰簲鐨勭炕璇戝強璧忔瀽,渚涘ぇ瀹堕槄璇汇 鏃ュ柣鍘熸枃 鑻忚郊 鐢熻岀渿鑰呬笉璇嗘棩,闂箣鏈夌洰鑰呫傛垨鍛婁箣鏇:鈥滄棩涔嬬姸濡傞摐鐩樸傗濇墸鐩樿屽緱鍏跺0銆備粬鏃ラ椈閽,浠ヤ负鏃ヤ篃銆傛垨鍛婁箣鏇:鈥滄棩涔嬪厜濡傜儧銆傗濇壀鐑涜屽緱鍏跺舰銆備粬鏃ユ彛 ,浠ヤ负鏃ヤ篃銆 閬撲箣闅捐涔熺敋浜庢棩,鑰屼汉...
  • 鏂囪█鏂缈昏瘧鏃ュ柣鎵g洏鑰屽緱鍏跺0銆備粬鏃ラ椈閽,浠ヤ负鏃ヤ篃
    绛旓細锛堟湁涓涓洸浜烘牴鏈病鏈夎杩囧お闃筹紝鏈変竴澶╋紝鏈変汉锛夋暡鎵撶洏鐩傛椂锛屻愰偅涓洸浜恒戝惉鍒颁簡瀹冪殑澹伴煶锛涜繃浜嗕竴澶╋紝杩欎釜鐩蹭汉鍙堝惉鍒版暡閽熺殑澹伴煶锛屼粬浠ヤ负杩欏氨鏄お闃炽
  • 鍦鏂囪█鏂<鏃ュ柣>涓,鏂囩珷鍊"鐢熻岀渿鑰呴棶鏃"杩欎釜鏁呬簨鍛婅瘔鎴戜滑涓涓粈涔堥亾鐞...
    绛旓細姹傜煡涓嶅彲鍍忕渿鑰呯寽鏃ワ紝鑴辩瀹為檯锛岃嚜浠ヤ负鏄傝屽簲鍍忓崡鏂瑰紕娼効鏃ヤ笌姘村眳閭f牱锛屼粠瀛︿範鍜屽疄璺典腑姹傚緱鐪熺煡銆
  • 扩展阅读:永久免费在线文字生成器 ... 18个文言文小故事 ... 免费中文文字在线翻译 ... 《日喻说》 ... 民国老课本《菊》 ... 120实词小故事 ... 日喻说拼音版 ... 文言文小故事短篇 ... 日喻文言文原文译文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网