《孔子家语》困誓原文及译文

  困誓

  子贡问於孔子曰:「赐倦於学,困於道矣,愿息於事君,可乎?」孔子曰:「诗云:『温恭朝夕,执事有恪.』事君之难也,焉可息哉!」曰:「然则赐愿息而事亲.」孔子曰:「诗云:『孝子不匮,永锡尔类.』事亲之难也,焉可以息哉!」曰:「然赐请愿息於妻子.」孔子曰:「诗云:『刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦.』妻子之难也,焉可以息哉!」曰:「然赐愿息於朋友.」孔子曰:「诗云:『朋友攸摄,摄以威仪.』朋友之难也,焉可以息哉!」曰:「然则赐愿息於耕矣.」孔子曰:「诗云:『昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷.』耕之难也,焉可以息哉!」曰:「然则赐将无所息者也.」孔子曰:「有焉,自望其广,则睾如也,视其高,则填如也,察其从,则隔如也,此其所以息也矣.」子贡曰:「大哉乎死也!君子息焉,小人休焉,大哉乎死也!」

  孔子自卫将入晋,至河,闻赵简子杀窦,犨鸣犊,及舜华,乃临河而叹曰:「美哉水,洋洋乎,丘之不济,此命也夫.」子贡趍而进曰:「敢问何谓也?」孔子曰:「窦犨鸣犊,舜华,晋之贤大夫也,赵简子未得志之时,须此二人而後从政,及其已得志也,而杀之.丘闻之刳胎杀夭,则麒麟不至其郊;竭泽而渔,则蛟龙不处其渊;覆巢破卵,则凰凰不翔其邑,何则?君子违伤其类者也.鸟兽之於不义,尚知避之,况於人乎.」遂还息於邹,作槃琴以哀之?

  子路问於孔子曰:「有人於此,夙兴夜寐,耕芸树艺,手足胼胝,以养其亲,然而名不称孝,何也?」孔子曰:「意者身不敬与,辞不顺与,色不悦与.古之人有言曰,人与己与不汝欺,今尽力养亲而无三者之阙,何谓无孝之名乎.」孔子曰:「由,汝志之,吾语汝,虽有国士之力,而不能自举其身,非力之少,势不可矣.夫内行不修,身之罪也,行修而名不彰,友之罪也,行修而名自立.故君子入则笃行,出则交贤,何谓无孝名乎.」

  孔子遭厄於陈蔡之间,绝粮七日,弟子馁病,孔子弦歌.子路入见曰:「夫子之歌,礼乎?」孔子弗应,曲终而曰:「由来,吾语汝,君子好乐,为无骄也,小人好乐,为无慑也,其谁之子,不我知而从我者乎?」子路悦,援戚而舞,三终而出,明日免於厄.子贡执辔曰:「二三子从夫子而遭此难也,其弗忘矣.」孔子曰:「善,恶何也?夫陈蔡之间,丘之幸也,二三子从丘者,皆幸也.吾闻之,君不困不成王,烈士不困行不彰,庸知其非激愤厉志之始,於是乎在?」

  孔子之宋,匡人简子以甲士围之.子路怒,奋戟将与战.孔子止之曰:「恶有修仁义而不免世俗之恶者乎?夫诗书之不讲,礼乐之不习,是丘之过也,若以述先王,好古法而为咎者,则非丘之罪也.命之夫.歌,予和汝.」子路弹琴而歌,孔子和之,曲三终,匡人解甲而罢.孔子曰:「不观高崖,何以知颠坠之患;不临深泉,何以知没溺之患;不观巨海,何以知风波之患,失之者其在此乎?士慎此三者,则无累於身矣.」

  子贡问於孔子曰:「赐既为人下矣,而未知为人下之道,敢问之.」子曰:「为人下者,其犹土乎.汨之之深则出泉,树其壤则百谷滋焉,草木植焉,禽兽育焉,生则出焉,死则入焉,多其功而不意,<弓几>其志而无不容,为人下者以此也.」

  孔子适郑,与弟子相失,独立东郭门外.或人谓子贡曰:「东门外有一人焉,其长九尺有六寸,河目隆颡,其头似尧,其颈似皋繇,其肩似子产,然自腰已下,不及禹者三寸,纍然如丧家之狗.」子贡以告,孔子欣然而叹曰:「形状永也,如丧家之狗,然乎哉!然乎哉!」

  孔子适卫,路出于蒲,会公叔氏以蒲叛卫而止之.孔子弟子有公良儒者,为人贤长有勇力,以私车五乘从夫子行,喟然曰:「昔吾从夫子遇难于匡,又伐树於宋,今遇困於此,命也夫,与其见夫子仍遇於难,宁我斗死.」挺剑而合众,将与之战.蒲人惧,曰:「苟无适卫,吾则出子以盟.」孔子而出之东门,孔子遂适卫.子贡曰:「盟可负乎?」孔子曰:「要我以盟,非义也.」卫侯闻孔子之来,喜而於郊迎之.问伐蒲,对曰:「可哉?」公曰:「吾大夫以为蒲者,卫之所以恃晋楚也,伐之,无乃不可乎?」孔子曰:「其男子有死之志,吾之所伐者,不过四五人矣.」公曰:「善!卒不果伐.」他日,灵公又与夫子语,见飞鴈过而仰视之,色不悦.孔子乃逝.卫蘧伯玉贤而灵公不用,弥子瑕不肖反任之,史鱼骤谏而不从,史鱼病将卒,命其子曰:「吾在卫朝不能进蘧伯玉,退弥子瑕,是吾为臣不能正君也,生而不能正君,则死无以成礼,我死,汝置屍牖下,於我毕矣.」其子从之.灵公吊焉,怪而问焉,其子以其父言告公,公愕然失容曰:「是寡人之过也.」於是命之殡於客位.进蘧伯玉而用之,退弥子瑕而远之.孔子闻之曰:「古之列谏之者,死则已矣,未有若史鱼死而屍谏,忠感其君者也,不可谓直乎.」

  译文

  子贡向孔子问道:“我对学习已经厌倦了,对于道又感到困惑不解,想去侍奉君主以得到休息,可以吗?”孔子说:“《诗经》里说:‘侍奉君王从早到晚都要温文恭敬,做事要恭谨小心。’侍奉君主是很难的事情,怎么可以休息呢?”

  子贡说:“那么我希望去侍奉父母以得到休息。”孔子说:“《诗经》里讲:‘孝子的孝心永不竭,孝的法则要永远传递。’侍奉父母也是很难的事,怎么可以休息呢?”

  子贡说:“我希望在妻子儿女那里得到休息。”孔子说:“《诗经》里说:‘要给妻子做出典范,进而至于兄弟,推而治理宗族国家。’与妻子儿女相处也是很难的事,哪能够得到休息呢?”

  子贡说:“我希望在朋友那里得到休息。”孔子说:“《诗经》里说:‘朋友之间互相帮助,使彼此举止符合威仪。’和朋友相处也是很难的,哪能够得到休息呢?”

  子贡说:“我希望去种庄稼来得到休息。”孔子说:“《诗经》里说:‘白天割茅草,晚上把绳搓,赶快修屋子,又要开始去播谷。’种庄稼也是很难的事,哪能够得到休息呢?”

  子贡说:“那我就没有可休息的地方了吗?”孔子说:“有的。你从这里看那个坟墓,样子高高的;看它高高的样子,又填得实实的;从侧面看,又是一个个隔开的。这就是休息的地方了。”

  子贡说:“死的事是这样重大啊,君子在这里休息,小人也在这里休息。死的事是这样重大啊!”

  孔子将要从卫国进入晋国,来到黄河边,听到晋国的赵简子杀了窦犨鸣犊和舜华的消息,就面对黄河叹息着说:“黄河的水这样的美啊,浩浩荡荡地流淌!我不能渡过这条河,是命中注定的吧!”

  子贡快步走向前问道:“请问老师您这话是什么意思啊?”

  孔子说:“窦犨鸣犊、舜华都是晋国的贤大夫啊,赵简子未得志的时候,依仗他们二人才得以从政。到他得志以后,却把他们杀了。我听说,如果对牲畜有剖腹取胎的残忍行为,那么麒麟就不会来到这个国家的郊外;如果有竭泽而渔的行为,蛟龙就不会在这个国家的水中居住;捅破了鸟巢打破了鸟卵,凤凰就不会在这个国家的上空飞翔。为什么呢?这是因为君子也害怕受到同样的伤害啊!鸟兽对于不仁义的事尚且知道躲避,何况是人呢?”

  于是返了回来,回到邹地休息,作了《槃操》一曲来哀悼他们。

  子路问孔子说:“这里有一个人,早起晚睡,耕种庄稼,手掌和脚底都磨出了趼子,以此来养活父母。然而却没有得到孝子的名声,这是为什么呢?”

  孔子说:“想来自身有不敬的行为吧?说话的言辞不够恭顺吧?脸色不温和吧?古人有句话说:‘别人的心与你自己的心是一样的,是不会欺骗你的。’现在这个人尽力养亲,如果没有上面讲的三种过错,怎么能没有孝子的名声呢?”

  孔子又说:“仲由啊,你记住,我告诉你:一个人即使有全国著名勇士那么大的力量,也不能把自己举起来,这不是力量不够,而是情势上做不到。一个人不很好地修养自身的道德,这是他自己的错误;自身道德修养好了而名声没有彰显,这就是朋友的过错。品行修养好了自然会有名声。所以君子在家行为要淳厚朴实,出外要结交贤能的人。这样怎会没有孝子的名声呢?”



  • 琛屼慨鑰屽悕涓嶅桨,鍙嬩箣缃篃杩欏彞璇濈殑缈昏瘧鎰忔?
    绛旓細銆愬師鏂囥戣淇屽悕涓嶅桨,鍙嬩箣缃篃 銆愯瘧鏂囥鑷韩閬撳痉淇吇濂戒簡鑰屽悕澹版病鏈夊桨鏄撅紝杩欏氨鏄湅鍙嬬殑杩囬敊銆傚搧琛屼慨鍏诲ソ浜嗚嚜鐒朵細鏈夊悕澹銆傛鏂囧嚭鑷細瀛斿瓙瀹惰路鍥拌獡 瀛斿瓙鏇:"鐢,姹濆織涔,鍚捐姹:铏芥湁鍥藉+涔嬪姏,鑰屼笉鑳借嚜涓惧叾韬,闈炲姏涔嬪皯,鍔夸笉鍙煟銆傚か鍐呰涓嶄慨,韬箣缃篃;琛屼慨鑰屽悕涓嶅桨,鍙嬩箣缃篃銆傝淇屽悕...
  • 銆婂瓟瀛愬璇嬪洶瑾撳師鏂囧強璇戞枃
    绛旓細浠栨棩,鐏靛叕鍙堜笌澶瓙璇,瑙侀榇堣繃鑰屼话瑙嗕箣,鑹蹭笉鎮.瀛斿瓙涔冮.鍗槯浼帀璐よ岀伒鍏笉鐢,寮ュ瓙鐟曚笉鑲栧弽浠讳箣,鍙查奔楠よ皬鑰屼笉浠,鍙查奔鐥呭皢鍗,鍛藉叾瀛愭洶:銆屽惥鍦ㄥ崼鏈濅笉鑳借繘铇т集鐜,閫寮ュ瓙鐟,鏄惥涓鸿嚕涓嶈兘姝e悰涔,鐢熻屼笉鑳芥鍚,鍒欐鏃犱互鎴愮ぜ,鎴戞,姹濈疆灞嶇墫涓,鏂兼垜姣曠煟.銆嶅叾瀛愪粠涔.鐏靛叕鍚婄剦,鎬岄棶鐒,鍏跺瓙...
  • ...寮熷瓙缁ョ梾,瀛斿瓙寮︽瓕銆傚瓙璺叆瑙佹洶:鈥滃か瀛愪箣姝,绀间箮?鐨鍏ㄦ枃缈昏瘧...
    绛旓細鍚鹃椈涔嬶紝鍚涗笉鍥颁笉鎴愮帇锛岀儓澹笉鍥拌涓嶅桨锛屽焊鐭ュ叾闈炴縺鎰ゅ帀蹇椾箣濮嬩簬鏄箮鍦紵鈥濓紙銆婂瓟瀛愬璇鍗蜂簲鈥鍥拌獡鈥濈浜屽崄浜岋級銆璇戞枃銆戝瓟瀛愬湪闄堝浗鍜岃敗鍥戒箣闂撮伃鍒板巹杩愶紝鏂伯涓冨ぉ锛屽紵瀛愰ゥ楗垮洶椤匡紝瀛斿瓙鎶氬鸡鑰屾瓕锛堣璇电ぜ涔愶級銆傚瓙璺繘鍏ユ嫓瑙佸瓟瀛愯锛氣滃厛鐢熸姎鐞村仛姝岋紝鏄鐨勭ぜ鍚楋紵鈥濆瓟瀛愪笉鍥炵瓟銆備竴鏇茬粓浜嗙劧鍚庤锛氣...
  • 闈炲姏涔嬪皯,鍔夸笉鍙煟鐨勬剰鎬?
    绛旓細鍑鸿嚜銆婂瓟瀛愬璇路鍥拌獡绗簩鍗佷簩銆嬪師鏂濡備笅锛氬瓙璺棶浜庡瓟瀛愭洶:鈥滄湁浜轰簬姝,澶欏叴澶滃瘣,鑰曡姼鏍戣壓;鎵嬭冻鑳艰儩,浠ュ吇鍏朵翰銆傜劧鑰屽悕涓嶇О瀛,浣曚篃?鈥濆瓟瀛愭洶:鈥滄剰鑰呰韩涓嶆暚涓?杈炰笉椤轰笌?鑹蹭笉鎮︿笌?鍙や箣浜烘湁瑷鏇:浜轰笌宸变笌涓嶆睗娆恒傗欎粖灏藉姏鍏讳翰,鑰屾棤涓夎呬箣闃,浣曡皳鏃犲瓭涔嬪悕涔?鈥濆瓟瀛愭洶:鈥滅敱!姹濆織涔,鍚捐...
  • 灏歌皬 璇戞枃!!!
    绛旓細銆婂案璋忋嬪嚭澶勶細銆婂瓟瀛愬璇路鍥拌獡绗簩鍗佷簩銆嬪師鏂锛氬崼铇т集鐜夎搐鑰岀伒鍏笉鐢紝寮ュ瓙鐟曚笉鑲栧弽浠讳箣锛屽彶楸奸璋忚屼笉浠庯紝鍙查奔鐥呭皢鍗掞紝鍛藉叾瀛愭洶锛氥屽惥鍦ㄥ崼鏈濓紝涓嶈兘杩涜槯浼帀閫寮ュ瓙鐟曪紝鏄惥涓鸿嚕涓嶈兘姝e悰涔熴傜敓鑰屼笉鑳芥鍚涳紝鍒欐鏃犱互鎴愮ぜ銆傛垜姝伙紝姹濈疆灏哥墫涓嬶紝浜庢垜姣曠煟銆傘嶅叾瀛愪粠涔嬶紝鐏靛叕鍚婄剦锛屾...
  • 鏄旈瞾妗撳儢瀹伨,瀛斿瓙鍦ㄩ檲闂荤伀,鏇: 鍏舵鍍栦箮? 浠ラ潪姝d篃銆傝繖鍙ヨ瘽鍏蜂綋鍏告晠...
    绛旓細瀛斿瓙鍦ㄩ檲杩欎釜鍦版柟鍚浜嗙伀鐏剧殑娑堟伅锛岃锛氣滄槸椴佹鍏紝椴佸儢鍏殑搴欏悧锛熴傗濋瞾鍝鍏笁骞达紝椴佸悰瀹鍙戠敓鐏伨锛岄瞾妗撳叕鍜岄瞾鍍栧叕鐨勫簷琚儳姣侊紝褰撴椂瀛斿瓙杩滃湪闄堝浗锛屽惉璇撮瞾瀹捣鐏繖浠朵簨锛屽氨璇撮亾鈥滃叾妗撳儢涔庘濓紝瀛斿瓙渚濇嵁浠涔堝氨鑳藉垽瀹氭槸椴佹鍏拰椴佸儢鍏殑搴欒鐑ф瘉浜嗗憿锛熻繖浠朵簨鐢ㄦ潵璇存槑瀛斿瓙鏂欎簨濡傜 ...
  • 瀛斿瓙涓轰綍鍝娓?
    绛旓細鍘熸枃銆79路4 棰滄笂鐐婇キ锛屽皹钀界攽涓憼锛屾缃箣鍒欎笉娓咃紝鎶曞湴鍒欏純楗紝鎺囪岄涔 鈶°傚瓟瀛愭湜瑙侊紝浠ヤ负绐冮鈶傚湥浜轰笉鑳藉厛鐭ワ紝涓変篃銆傘愭敞閲娿戔憼鐢戯紙z猫ng 璧狅級锛氬彜浠h捀楗敤鐨勭摝鍣ㄣ傗憽鎺囷紙du艒澶氾級锛氭嬀锛屾崱銆傗憿浠ヤ笂浜嬭銆婂悤姘忔槬绉嬄蜂换鏁般嬨銆婂瓟瀛愬璇路鍥拌獡銆銆傘璇戞枃銆戦娓婇ザ鐏仛楗紝鐏板皹鎺夊埌楗攽...
  • 娌崇洰娴峰彛浠涔堟剰鎬?鍑哄鏄摢閲?
    绛旓細銆愬嚭澶勩戯細銆婂瓟瀛愬璇路鍥拌獡銆锛氥屽瓟瀛愰傞儜锛屼笌寮熷瓙鐩稿け锛岀嫭绔嬩簬涓滈儹闂ㄥ銆傛垨浜鸿皳瀛愯础鏃ワ細銆庝笢闂ㄥ鏈変竴浜虹剦锛屽叾闀夸節灏烘湁鍏锛屾渤鐩殕棰°傘忋嶃婂瓭缁忔彺绁炲銆嬶細銆屽瓟瀛愭捣鍙e惈娉姐傘 銆愰噴涔夈戯細娌崇洰锛氬舰鐘跺儚娌充竴鏍风殑鐪肩潧锛屼笂涓嬬溂鐪跺钩鑰岄暱锛涙捣鍙o細鍍忓ぇ娴蜂竴鏍风殑鍢达紝鍙堝ぇ鍙堟繁銆傛瘮鍠荤浉璨岄潪鍑°
  • 灏歌皬鏄粈涔堟剰鎬
    绛旓細銆婂瓟瀛愬璇路鍥拌獡銆锛氣滄湭鏈夎嫢鍙查奔姝昏屽案璋忥紝蹇犳劅鍏跺悰鑰呬篃锛屼笉鍙皳鐩翠箮锛佲濄婃棫鍞愪功路灏佸父娓呬紶銆嬶細鈥滀话澶╅ギ楦╋紝鍚戞棩灏佽崏锛屽嵆涓哄案璋忎箣鑷o紝姝讳綔鍦f湞涔嬮銆傗濋檲灏镐互璋忋傚悗娉涙寚浠ユ璋忓悰銆傘婇煩璇楀浼犮嬪嵎涓冿細鈥淿澶уか鍙查奔鐥呬笖姝伙紝璋撳叾瀛愭洶锛氣樻垜鏁拌█铇т集鐜変箣璐よ屼笉鑳借繘锛屽讥瀛愮憰涓嶈倴鑰屼笉鑳介...
  • 婵鎰ょ殑寮曡瘉瑙i噴
    绛旓細銆婂瓟瀛愬璇路鍥拌獡銆锛氣滃惥闂讳箣锛屽悰涓嶅洶涓嶆垚鐜嬶紝鐑堝+涓嶅洶琛屼笉褰帮紝搴哥煡鍏堕潪婵鎰ゅ帀蹇椾箣濮嬫柤鏄箮鍦ㄣ傗濄婂悗姹変功路妗撳笣绾嬶細鈥滄縺鎰ゅ缓绛栵紝鍐呭鍗忓悓銆傗2. 璋撴儏缁縺鍔紝蹇冩儏閮佺粨銆傘婁笁鍥藉織路铚蹇椔锋潕涓ヤ紶銆嬶細鈥滃崄浜屽勾锛屽钩闂讳寒鍗掞紝鍙戠梾姝汇傚钩甯稿唨 浜 褰撹嚜琛ュ锛岀瓥鍚庝汉涓嶈兘锛屾晠浠ユ縺鎰や篃銆傗3. ...
  • 扩展阅读:最全版原文及译文 ... 《诫子书》原文及译文 ... 《弟子规》原文全文 ... 孔子家训全文及译文 ... 孔子文言文全文及译文 ... 孔子世家原文译文对照 ... 原文及译文全部 ... 孔子的古诗原文译文 ... 孔子家语全文原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网