蜡烛 西蒙诺夫 分段

\u897f\u8499\u8bfa\u592b\u7684\u8721\u70db\u5206\u6bb5

\u521d\u4e8c\u7684\u5427\uff0c\u4e0a\u5230\u7b2c\u4e09\u8bfe\u4e86\u5427\uff0c \u53ef\u662f\u6211\u4eec\u6ca1\u5206\u6bb5\u5440\uff01
\u4f60\u81ea\u5df1\u60f3\u60f3\u5427......\uff0c\u6211\u4e5f\u5e2e\u4e0d\u4e0a\u4f60\u4e86\u3002

\u7b2c\u4e00\u6bb5 \uff1a\u57281944\u5e749\u670819\u65e5\u53ea\u62ff\u4e0b\u4e86\u8d1d\u5c14\u683c\u83b1\u5fb7,\u4f46\u8fd8\u6709\u4e00\u5ea7\u6865\u548c\u5c0f\u5c0f\u7684\u6865\u5934\u8fd8\u6ca1\u62ff\u4e0b
\u4e8c \uff1a\u65e9\u4e0a\uff0c\u6709\u4e94\u4e2a\u7ea2\u519b\u5077\u88ad\u8fd9\u5ea7\u6865
\u4e09 \uff1a\u4e94\u4e2a\u7ea2\u519b\u4e24\u4e2a\u8f7b\u4f24\u4e24\u4e2a\u91cd\u4f24\u8fd8\u6709\u4e00\u4e2a\u6b7b\u4e86
\u56db \uff1a\u4ecb\u7ecd\u8fd9\u4e2a\u6b7b\u8005
5\u20148 \uff1a\u5fb7\u56fd\u4eba\u5413\u574f\u4e86\uff0c\u5c31\u4e00\u76f4\u7528\u70ae\u706b\u8f70\u7ea2\u519b \u7ea2\u519b\u53cd\u51fb
9\u201412 \uff1a\u4ecb\u7ecd\u8001\u592b\u4eba\u5982\u4f55\u529e\u5230\u5730\u7a96\u91cc\u4f4f\uff0c\u8fd8\u770b\u5230\u4e86\u6b7b\u8005
13\u201427\uff1a\u8001\u592b\u4eba\u4e0d\u5982\u70ae\u706b\u8981\u628a\u6b7b\u8005\u57cb\u6389
28\u201430\uff1a\u8001\u5987\u4eba\u7528\u81ea\u5df1\u56db\u5341\u4e94\u5e74\u524d\u7ed3\u5a5a\u7684\u559c\u70db\u63d2\u5728\u4e86\u575f\u4e0a \u56de\u53bb\u4e86
31\u201442\uff1a\u8001\u5987\u4eba\u628a\u65e7\u7684\u8721\u70db\u6362\u6210\u65b0\u7684\u8721\u70db\uff0c\u8d70\u4e86
43\u201444\uff1a\u8fd9\u4e00\u70b9\u706b\u7130\u77f3\u4e0d\u4f1a\u7184\u706d\u7684
\u6211\u89c9\u5f97\u4f60\u770b\u5230\u4e86\u8fd9\u4e2a\u7b54\u6848\u7684\u65f6\u5019 \u4f60\u90fd\u5199\u5b8c\u4e86

文章结构
全文可分为三大部分。
第一部分(开头至“德国人的炮火一直轰到太阳落山”,即第7段)交代事件发生的时间、地点以及起因。
事件发生的时间是1944年9月19日早晨,地点是南斯拉夫首都贝尔格莱德的萨伐河岸附近的一块方场。起因是五个红军战士偷袭萨伐河上的一座桥,结果其中一个名叫契柯拉耶夫的红军战士牺牲在方场上了。连长准备第二天再去进攻时,再埋葬这位战士。
在第一部分的叙述中,有环境描写如第2段中“只有一棵树还没倒下,好像有一双魔手把它的上半身削去了,单留下一人高的下半截”,从这句描写中可以看出战争的残酷,侧面反映了法西斯强盗对人类文明的践踏。第5段和第7段又交代了德国人的炮火“整整一天”“一直轰到太阳落山”,再次交代了战场上环境的危险,这也是为下文做好铺垫。
第二部分(从“方场的一边”,即第8段至“回到地窖里去了”,即第31段)写老妇人埋葬红军战士。
这一部分叙述的地点发生了转变,以老妇人的住处为中心进行交代。
首先文章交代了老妇人居住的房屋——“一堆瓦砾”“砖瓦半掩着的一个黑洞就是那地窖的入口”,老妇人就住在这地窖里。是战争使她无容身之地,可以想像得出老妇人对战争是无比的憎恨。
接着以老妇人所看到的情景来交代19日早晨发生的事情。当她发现有一位红军战士已经牺牲在方场时,她决定去埋葬这位红军烈士。从她“爬出地窖”到后文的为烈士埋葬,这是全文的重点内容,具体而且感人。老人不忍看到红军战士暴尸战场,她要让红军烈士安息在南斯拉夫国土上。于是她置生死于度外,冒着炮火安葬红军烈士,不顾体衰,不顾艰难,用双手舀干弹坑里的积水,把烈士遗体拖进弹坑,并捧土堆成坟堆。最后老妇人为了悼念烈士,拿出珍藏45年的结婚蜡烛,点在坟上。感人至深,催人泪下。老妇人对一个苏联青年情同母子,他们之间已经没有国界,这是反法西斯的军民用血肉凝结的情谊。
第三部分(从“拂晓前”即第32段至结尾)第二天当红军们准备找契柯拉耶夫的尸身时发现了那个坟堆,而且老妇人再次送来蜡烛。
这一部分的开头照应了第一部分连长的决定——攻下桥再埋葬契柯拉耶夫。可是他们找不到那位烈士的尸身,后来士兵们发现了那个坟堆,还有燃着的蜡烛,他们知道烈士是被葬在这里了,然而这些战士怎么也想不到是一位老妇人为这位烈士安葬的。老妇人又送了另一支蜡烛,并且为它点燃,临走时“十分庄严地对他们深深一鞠躬”,虽然没有说一句话,可此时无声胜有声。老妇人明白这些异国战士是为了解放南斯拉夫而战斗在此,牺牲在此的,她心中怀着对他们的崇敬与仰慕之情。由此,我们更加憎恨法西斯侵略者的卑劣行径,心中也加深了对“和平”二字的理解。

第一段(1- 2):伯诺德夫人把装有情报的小金属管藏在半截蜡烛中。
第二段(3 ):一名德国军官点燃了藏有情报的蜡烛,伯诺德夫人取出一盏油灯,吹灭了蜡烛,暂时避免了一场危机。
第三段(4-5):大儿子杰克想结搬柴生火之际拿走装有情报的半截蜡烛,但没有成功。
第四段(6-7):小女儿杰奎林在万分危急关头借口上漏税缴拿走装有情报的蜡烛,避免了一场危机
希望采纳

扩展阅读:蜡烛西蒙诺夫原文 ... 等着我吧 西蒙诺夫 ... 《蜡烛》原文 ... 西蒙诺夫蜡烛名句赏析 ... 蜡烛西蒙诺夫感悟 ... 意大利西蒙记最新消息 ... 蜡烛经经文 ... 西蒙诺夫反坦克狙击步枪 ... 安德烈西蒙诺夫 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网