麻烦发一下 《无病呻吟》的剧本 中文版的。我们话剧节急用。谢谢了。[email protected] 求莫里哀的三部喜剧:《可笑的女才子》《贵人迷》《无病呻吟》剧...

\u6c42\u90ed\u656c\u660e\u7684\u300a\u5267\u672c\u300b\uff0c\u300a\u65e0\u75c5\u547b\u541f\u300b\u3002\u6025\uff01

\u7f51\u4e0a\u627e\u4e0d\u5230
\u5efa\u8bae\u4f60\u53bb\u65f6\u5149\u53d1\u4e2a\u8d34\u5b50\u95ee\u95ee\u90ed\u672c\u4eba\u597d\u5417?
\u56db\u6216\u8005\u56db\u7684\u670b\u53cb\u5e94\u8be5\u90fd\u4f1a\u5e2e\u627e\u7684\u5427
\u65f6\u5149 http://www.zuibook.com/bbs/

\u53d1\u7ed9\u4f60\u4e86\uff0c\u4e0a\u5377\u91cc\u6709\u300a\u53ef\u7b11\u7684\u5973\u624d\u5b50\u300b\uff0c\u4e0b\u5377\u91cc\u6709\u300a\u8d35\u4eba\u8ff7\u300b\uff08\u5373\u300a\u9189\u5fc3\u8d35\u65cf\u7684\u5c0f\u5e02\u6c11\u300b\uff09\u548c\u300a\u65e0\u75c5\u547b\u541f\u300b\uff0c\u7248\u672c\u6bd4\u8f83\u8001\u4e86\uff0c\u4f46\u5e0c\u671b\u5bf9\u4f60\u6709\u7528O(\u2229_\u2229)O

李礼——潘朵夫之子。
西丽——特路发登的女奴。
玛斯加里尔——李礼之仆。
伊波里特——安斯模之女。
安斯模——伊波里特之父。
特路发登——老人。
潘朵夫——李礼之父。
李安特——花花公子。
安德烈——在剧中被当作埃及人。
爱嘉斯特——玛斯加里尔的朋友。
一个送信的人。
两队戴假面具的人。

地点 米西纳[注]。

第一幕

第一场

出场人:李礼。

李礼 好,李安特,好!我们非争夺不可!看我们两个人中是谁胜利?我们共同追
求这一个可爱的女子,还不知谁比谁更有希望,谁更能阻碍谁。您分明知道,
我这一方面是要拼命进攻的,您好好地准备您的力量,来抵抗我吧。

第二场

出场人:李礼,玛斯加里尔。

李礼 呃!玛斯加里尔,你来了!

玛斯加里尔 什么事情?

李礼 事情多着呢!关于我的恋爱,一切都糟了:李安特爱上了西丽。我虽然改变
了我恋爱的对象,但也许是命中注定吧,他也跟着我改变了他的恋爱对象,所
以他仍旧是我的情敌。

玛斯加里尔 李安特爱上了西丽!

李礼 他爱她到了极点,你知道吗?

玛斯加里尔 那就更糟了。

李礼 呃!是的,更糟了。我因此很伤心。但是,我还不该绝望;因为有你帮助我,
我就可以放心。我知道你是一个足智多谋的人,无论遇着什么事情,你都不会
觉得困难的。我们该把你封为仆人之王,全世界……

玛斯加里尔 喂,请不要恭维人了!当人家需要我们这班可怜人的时候,人家就爱
我们,把我们认为天下最好的人;但是,当人家稍为生气的时候,我们就变成
了该吃棍子的坏蛋了。

李礼 唉!你这话错怪我了。但是,我们还是谈一谈我那美丽的丫头吧。请你告诉
我:最冷酷的心肠,能不能抵抗她那动人的姿色?在我看来,她的言语和容貌
之间都隐藏着高贵的神气;我相信她的出身并非微贱,只因命运不好,才堕落
在下流社会里,不能自拔。

玛斯加里尔 看您这样想入非非,真是一个浪漫的人。但是这么一来,您叫潘朵夫
怎么办呢?他是您的父亲,至少他自己这样说。您晓得他是很容易生气的;当
他看见您放荡不羁的时候[注],他一定会狠狠地申斥您的。他已经亲口允许安
斯模,要把伊波里特配给您做妻子。他以为只有结婚可以使您循规蹈矩。他如
果听说您不肯娶他所选定的女子,又听说您爱上了一个来历不明的丫头,您竟
忘了遵从父命的义务,那么,一定要惹起一场大风波,您经得起他的罗嗦吗?

李礼 唉!您不要对我耍你这套花言巧语吧!

玛斯加里尔 您呢,您也不要耍您这套手段吧!您的手段并不很高明,您应该努力
去……

李礼 你该知道,惹我生气是没有好处的。一个仆人向主人进谏总不会得到好的报
酬[注],只落得自己倒霉罢了。

玛斯加里尔 (旁白)他生气了。(高声)刚才我所说的都是笑话,打算试您一试
罢了。您瞧我玛斯加里尔这样儿,象不象一个反对自然,不赞成娱乐的人?一
向人家只怪我太顺人情,从来没有怪我太讲道学的,您不知道吗?您尽管顺着
您的意思去做吧,也不必管那老头子的罗嗦。老实说,依我的意见,他们那些
老货真不该把些废话来惹我们生气。他们老了,所以不得不拿道德做招牌,其
实他们在妒忌我们,希望破坏了我们少年人的娱乐。您是知道我的才干的,我
愿意为您效力。

李礼 呃!这话才叫我听了开心呢!其实当我表示我的爱情的时候,那使我发生爱
情的人儿也未尝不感动。但是,刚才李安特对我说,他正在预备向我夺取西丽
呢,所以事不宜迟,你就该赶快替我想法子占有了她,如果能用种种诡计战败
了我的情敌,使他不能再夸口,我就高兴了。

玛斯加里尔 您让我仔细想一想吧。(旁白)我有什么法子好想呢?

李礼 喂!法子想出来了?

玛斯加里尔 唉!哪里有这么快的?我的脑筋想法子是有一定步骤的。有了,我想
出来了:您应该……不,我想错了。但是,如果您到……

李礼 到哪里去?

玛斯加里尔 这又是一个靠不住的法子。我又另想了一个……

李礼 一个什么法子?

玛斯加里尔 也不很行。但是,您能不能……

李礼 怎么样?

玛斯加里尔 这个法子您是办不到的。我劝您还是和安斯模去谈一谈吧。

李礼 你叫我和他谈什么呢?

玛斯加里尔 真的,和他说了,也许更糟。但是,我们总该有一个办法才好啊。您
到特路发登家里去一趟吧。

李礼 到他家里去做什么?

玛斯加里尔 我不知道。

李礼 你太不行了:这样开玩笑的说法,真把我气死了!

玛斯加里尔 先生,如果您有许多钱,我们就用不着拐许多弯儿,想许多诡计了。
我们干脆把那丫头买过来,您的情敌还能向您挑战吗?她是那些埃及人把她贩
了来的;他们把她转押给特路发登[注],然而现在特路发登的手头也不很宽裕。
他们长久不来赎她,而他又急于要钱用;如果我们给他钱,包管他喜欢卖的。
他从来就是非常吝啬的;给他两个钱,他可以让您打一顿屁股。他所最崇拜的
乃是财神;但是,可惜……

李礼 怎么?可惜……

玛斯加里尔 可惜您的父亲也不好:您虽然很愿意拿钱去买西丽,可是您的父亲哪
里肯让您用他的钱呢?由此看来,您是没法子弄到一点儿钱的了。但是,您不
妨先和西丽谈一谈,看她的意见如何再说。窗户就在这里。

李礼 但是,特路发登是昼夜监视着她的。你要多留神!

玛斯加里尔 我们就在这儿歇一歇吧。呃!恰巧她出来了!

是这个吗?

查收

扩展阅读:一到晚上就狂躁是怎么回事 ... 亚麻跌的电影 ... 朝の光を感しじて吉他指弹 ... 《亚麻》 ... 经常哭情绪崩溃是不是抑郁了 ... 《小风波》谭咏麟 ... 狂躁症 ... 暴躁易怒控制不住情绪 ... 朝の光を感じて吉他谱原版 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网