文言文《笑林》选自邯郸淳

1. “以叶影形”这个故事的译文是什么

这是你的以叶隐形吧

楚人隐形①

邯郸淳

楚人贫居②,读《淮南方》③,得“螳螂伺④蝉自鄣叶⑤可以隐形⑥”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,—一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不⑦?”妻始时恒⑧答言“见”,经日⑨,乃厌倦不堪,绐⑩云“不见”。嘿⑾然大喜,⑿赍叶入市,对面取人物⒀。吏⒁遂缚诣⒂县⒃。

①选自《笑林》。邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人,做过给事中的官。楚人,楚国人。楚国,现在的湖北省及其周围一带。②【贫居】过穷日子。③【《淮南方》】一种讲医药的书,可能没有传下来。④【伺】侦察等候。⑤【自鄣叶】遮蔽自己的树叶。鄣,同“障”。⑥【隐形】隐藏形体,别人看不见。⑦【不】同“否”。⑧【恒】常是,总是。⑨【经日】经过一整天(表示时间很长)。⑩【绐】(dài)哄骗。⑾【嘿】同“默”。⑿【赍(jī)】携带。⒀【对面取人物】当面拿人家的东西。⒁【吏】指县里的公差。⒂【诣(yì)】到……去。⒃【县】指县衙门。

有一个楚国人贫困地活着,有一天阅读《淮南方》,读到“螳螂偷偷地等待着蝉到来,用树叶遮蔽着自己,可以借此隐藏起身体”,于是到树下仰头摘取树叶——螳螂捕蝉时借以隐蔽的那片树叶——把它摘下来,树叶却落到树下。树下原先有落叶,他不能再分辨清哪一片是他摘的,就扫了几斗带回家中。他一片一片地拿树叶遮蔽自己,问他的妻子说:“你看见我没有?”妻子开始时总是回答说:“看见了。”楚人整天这样问,妻子都厌烦得收不了了,就骗他说:“没看见你!”楚人沉默不出声,心中很高兴,带着树叶来到市场。对这人家的面直接拿人家的东西。吏卒们立刻上去把他绑到县衙问罪。县官当堂审问,楚人自己诉说了从头到尾的经过,县官大笑起来,释放了他,没有治罪。

2. 求文言文翻译出自笑林

车胤用薄纱袋装着萤火虫当灯照着书,孙康利用雪的反光照明读书。有一天,孙康去拜访车胤,车胤不在家,便问开门的人车胤到哪里去了,人家回答说他白天到外面捉引火虫去了。后来有一天车胤去孙康家拜访,看见孙康无所事事的站在庭院中,所以车胤就问他为何不去读书,孙康回答:“我看今天的天色不像个会下雪的样子。”

附与这个笑话相关的典故:

“囊萤映雪”这则成语的囊萤是晋代车胤家贫,没钱买灯油,而又想晚上读书,便在夏天晚上抓一把萤火虫来当灯读书;映雪是晋代孙康冬天夜里利用雪映出的光亮看书。

晋代时,车胤从小好学不倦,但因家境贫困,父亲无法为他提供良好的学习环境。为了维持温饱,没有多余的钱买灯油供他晚上读书。为此,他只能利用白天这个时间背诵诗文。

夏天的一个晚上,他正在院子里背一篇文章,忽然见许多萤火虫在低空中飞舞。一闪一闪的光点,在黑暗中显得有些耀眼。他想,如果把许多萤火虫集中在一起,不就成为一盏灯了吗;于是,他去找了一只白绢口袋,随即抓了几十只萤火虫放在里面,再扎住袋口,把它吊起来。虽然不怎么明亮,但可勉强用来看书了。从此,只要有萤火虫,他就去抓一把来当作灯用。由于他勤学苦练,后来终于做了职位很高的官。

同朝代的孙康情况也是如此。由于没钱买灯油,晚上不能看书,只能早早睡觉。他觉得让时间这样白白跑掉,非常可惜。

一天半夜,他从睡梦中醒来,把头侧向窗户时,发现窗缝里透进一丝光亮。原来,那是大雪映出来的,可以利用它来看书。于是他倦意顿失,立即穿好衣服,取出书籍,来到屋外。宽阔的大地上映出的雪光,比屋里要亮多了。孙康不顾寒冷,立即看起书来,手脚冻僵了,就起身跑一跑,同时搓搓手指。此后,每逢有雪的晚上,他就不放过这个好机会,孜孜不倦地读书。这种苦学的精神,促使他的学识突飞猛进,成为饱学之士。后来,他当了一个大官。

3. 文言文阅读(20分)《笑林》中有云:汉世有人,年老无子,家富,性

小题1:(6分)(1)于是,就 (2)等到 (3)效仿,模仿

(4)不久 (5)准备 (6)道歉

小题1:(6分)(1)有个人跟着他向他乞讨,他迫不得已到家中取出十个铜钱

(2)有客人来访,主人只准备了蔬菜招待客人,客人很不高兴。

小题1:(4分)鲜明的对比,家庭富裕,但生活俭省吝啬;生动传神的细节描写,紧扣住老人向乞讨的人授钱这个细节,十个铜钱,对吝啬老人来说是微不足道的,然而他却不肯施舍给乞讨的人。“自堂而出,随步辄减。”走到乞讨的人跟前时,手里就只剩下五个铜钱了,充

分表现出他的吝啬心理;神态描写,就是这五个铜钱,他也心疼得要命,简直像割了他的心头肉,都不敢

睁开眼睛看一眼;语言描写,进一步揭示老人的内心活动,不仅吝啬,而且虚伪。(答出一点得一分)

小题1:都是吝啬之人。(2分) 铁公鸡(2分)

译文:

1、汉代有一个人,年老了没有孩子,家庭富裕,生性俭省吝啬,衣服破旧,食物粗砺。每天很早就起床开始劳动,一直到晚上才休息;经营料理产业,积攒搜刮钱财不满足,然而自己却舍不得用一点。有个人跟着他向他乞讨,他迫不得已到家中取出十个铜钱,从厅堂中出来,一边走,一边减少钱数,等他走到屋外,手里只剩下一半的钱了。闭着眼睛把钱拿给乞讨的人。不一会儿,再次嘱咐乞讨的人说:“我已经把家中全部财产拿来帮助你,你千万不要随便告诉别人,免得其他人再照你的样子来向我讨钱!”老人过了不多久就死了,他的田地房屋被官家没收,货物钱财被充到国库里。

2、有客人来访,主人只准备了蔬菜招待客人,客人很不高兴。主人道歉说:“因为家里没钱集市又远,所以没有肉招待您。” 客人回答:“那么请把我骑来的骡子杀掉吃吧。” 主人说:“那您怎么回去呢?” 客人指着台阶前的鸡说:“我借您家的鸡骑着回家。”

4. 浮白主人《笑林》 古文

⊙金眼睛

党进命画工 *** ,写成大怒,责画工曰:“前日见你画大虫,尚用金箔帖眼,偏我

消不得一双金眼睛乎?”

——(明)浮白斋主人撰《雅谑》

⊙秃 字

包山寺(在苏州太湖)僧天灵者,博学通文。有一秀才嘲之曰:“秃驴的秃字如何

写?”僧应声答曰:“把秀才的秀字, *** 略弯弯掉转就是。”

——(明)浮白斋主人撰《雅谑》

⊙韩信主考

宋壬戌科,秦桧之子熹,侄昌时、昌龄,一榜登第。时人愤恨,追问今岁知贡举为

谁。一士答曰:“是韩信。”人争辩其非。士笑曰:“若非韩信主考,如何乃取三

秦?”

——(明)浮白斋主人撰《雅谑》

⊙产 喻

一士屡科不利,其妻素患难产,谓夫曰:“中这一节,与生产一般艰难。”士曰:

“你是有在肚里,我却无在肚里。”

——(明)浮白主人辑《笑林》

⊙名读书

车胤囊荧读书,孙康映雪读书。一日,康往拜胤,不遇,问何往,门者曰:“出外

捉萤火虫去了。”已而胤答拜康,见康闲立庭中,问:“何不读书?”康曰:“我

看今日这天不像个下雪的。”

——(明)浮白主人辑《笑林》

⊙豆 腐

一人留客饭,只豆腐一味,自言:“豆腐是我性命,觉他味不及也。”异日至客家

客记其食性所好,乃以鱼肉中各和豆腐。其人只择鱼肉大啖,客问曰:“汝曰‘

豆腐是性命’,今日如何不吃?”答曰:“见了鱼肉,性命都不要了。”

——(明)浮白主人辑《笑林》

⊙卖 糕

有叫卖糕者,声甚哑,人问其故,曰:“我饿耳。”又问:“既饿,何不食糕?”

曰:“是馊的。”(两曰皆低声而说)

——(明)浮白主人辑《笑林》

5. 《笑林》中的一篇开头是:楚人贫居,读《淮南方》:得

楚人隐形

原文:楚人贫居,读《淮南方》,得“螳螂伺蝉自鄣叶可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。

译文:有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南方》这本书,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮蔽自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶——就是螳螂窥伺蝉时使着隐身的那片树叶,来摘取它。这片树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那片树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看得见我不?”妻子开始总是回答说“看得见”,整整过了一天,就厌烦疲倦得无法忍受,只得欺骗他说“看不见了”。楚人内心暗自高兴,携带着对叶进入集市,当着面拿取人家的货物。于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。

1.楚人贫居②,读《淮南方》③,得“螳螂伺④蝉自鄣叶⑤可以隐形⑥”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,—一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不⑦?”妻始时恒⑧答言“见”,经日⑨,乃厌倦不堪,绐⑩云“不见”。嘿⑾然大喜,⑿赍叶入市,对面取人物⒀。吏⒁遂缚诣⒂县⒃。

①选自《笑林》。邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人,做过给事中的官。楚人,楚国人。楚国,现在的湖北省及其周围一带。②【贫居】过穷日子。③【《淮南方》】一种讲医药的书,可能没有传下来。④【伺】侦察等候。⑤【自鄣叶】遮蔽自己的树叶。鄣,同“障”。⑥【隐形】隐藏形体,别人看不见。⑦【不】同“否”。⑧【恒】常是,总是。⑨【经日】经过一整天(表示时间很长)。⑩【绐】(dài)哄骗。⑾【嘿】同“默”。⑿【赍(jī)】携带。⒀【对面取人物】当面拿人家的东西。⒁【吏】指县里的公差。⒂【诣(yì)】到……去。⒃【县】指县衙门。

启示:楚人是一个妄想用一片树叶来掩盖自己的不正当行为的、贪婪而愚蠢的人。

6. 文言文翻译选自《宋史王益柔》

为你奉上,请你参考:

王益柔,字胜之。为人刚直尚气节,喜谈论天下大事。因荫庇入仕,官至殿中丞。西夏赵元昊叛乱时,上奏边防选将之策。杜衍、丁度宣抚河东时,益柔写信给他们说:“河外兵饷无法筹措,非要换帅臣、转运使不可。”并推荐可胜任的人。杜衍、丁度完成使命回来后,以学术和政事才能推荐益柔任介丘知县。庆历时执政者换人,反对派指认他是旧派的朋党,宋仁宗因此下诏警告。益柔上书辩论,言辞仍然切直。

尹洙刘沪在是否在水洛筑城上发生争执,被从泾原贬到庆州。王益柔为他辩护说“:水洛只不过一小屏障,不足以拒敌。刘沪只是个小裨将,而尹洙是将军,他以天子的命令呼刘沪而不来,就是杀了刘沪也不算过分;但尹洙却不敢专权而听命于朝廷,这是他不滥用将军之职而尊重朝廷,没见他有什么罪。”朝廷没有听取他的意见。

范仲淹没见过王益柔的面,但推荐他入馆阁,他因此任集贤院校理。参加苏舜钦在进奏院举行的宴会,醉酒后作《傲歌》。当时众人正想推翻正党,宰相章得象、晏殊对此不置可否,由参政贾昌朝暗中主谋,而张方平、宋祁、王拱辰则不遗余力地大肆抨击,甚至列举王益柔罪状,说他罪该杀头。韩琦对皇帝说:“王益柔的狂语何足深深计较。方平等人都是陛下心腹近臣,今西方边陲用兵,国家大事何等险阻,他们都不为陛下讨论,却一同来列状攻击一个王益柔,其心意如何由此可见。”皇帝觉悟,只将王益柔降黜做复州酒监。过了较长一段时间,又任开封府推官、盐铁判官。凡宫中所需却不符合法令规定,官员为迎合上方之意请求进献,他都置之不论。

由京官出任两浙、京东西转运使。上书说:“今国家考察区别官吏能干与否,都必定要看他是否有明显的功绩政状,而看政状是否显著又势必依据他革旧更新和兴起的有大效益的措施。其实小政小善,积累不停,然后才能成其为大善。如果只取其大政而忽略小政,将导致竞利贪功,恐怕不做实事者日多,而虚名无实的风气日起。希望参照唐时的四善制,并依据官吏的实际事迹,列为三个等级。”此建议没有实行。

熙宁元年(1068),任判度支审院。皇上下诏百官上书言事。益柔说“:人君的困难,莫大于分辨正邪;分辨正邪,最重要的莫过于选择宰相。宰相的忠与邪,也就是百官的贤与不贤。如唐高宗的宰相李义甫、唐明皇的李林甫、唐德宗的卢杞、唐宪宗的皇甫,便是帝王的明鉴。唐高宗、德宗昏庸蒙昧,固然不足谈论;唐明皇、宪宗聪明睿智,却仍受二人蒙蔽如此。以李林甫、皇甫二人的庸才,也足以带来祸患,更何况是那些诵六艺、挟才智而能用文章宣扬其奸恶学说的人呢!”此意大概是指王安石。

判吏部流内铨。旧制规定,选人应是改任京官,且满十个人才向皇上引见。因此士子多困滞不能晋升,且遇到推举官出了事,便一概不重用。王益柔请求,有二人以上便向上引见,舆论一致称赞此举。置舍人院、知制诰兼直学士院。董毡遇明堂恩典,中书省拟状准备给他加封光禄大夫,而董的旧阶已是特进,王益柔将此告诉皇帝。皇帝对中书省说:“不是翰林提醒,怎么不会被羌夷讥笑呢?”宰相恨王益柔没事先向他申明,便以其他事将他兼直的职位罢免。升龙图阁直学士、秘书监,出知蔡州、扬州、亳州及江宁应天府。去世时,年七十二岁。

王益柔少时努力好学,博通群书,一日能写数千言的文章。尹洙见到他后说“:充足而不外流,受制而不窘迫,语言淳厚而又严厉,气质威壮而又长厚,不可估量呀。”当时正实行以考试诗赋择取士子。王益柔却不为此事。范仲淹推荐他考试馆职,因他不善于词赋,乞请改以策论来考试,朝廷特别允许。司马光曾对人说“:自我著《资治通鉴》,人们多请求读看,但未看完一张纸,便已打呵欠想瞌睡。能够把它全部读完的人,只有一个王胜之。”



  • 鎵х鍏ュ煄鍛婅瘔鎴戜滑浠涔堥亾鐞 鎵х鍏ュ煄鍑鸿嚜鍝噷
    绛旓細銆婃墽绔垮叆鍩庛嬭繖鍒欑瑧璇濆憡璇変汉浠殑閬撶悊锛氭垜浠殑鎬濈淮瑕佺伒娲伙紝涓嶈鐗囬潰涓庡浐鎵у鐞嗕簨鎯咃紝涓嶈涓嶆噦鍙橀氥傚仛浜嬩笉搴旇儭涔卞惉淇′粬浜虹殑寤鸿锛岀浉淇″埆浜虹墖闈㈢殑缁忛獙锛岀収鎼収鍋氾紝搴旇鏈夎嚜宸辩殑鎬濇兂鍜屼富瑙併傘婃墽绔垮叆鍩銆嬮夎嚜銆婄瑧鏋椔蜂笁鍥介瓘銆嬶紝浣滆呮槸閭兏娣锛屼笁鍥芥椂鏈熼瓘鍥戒汉锛屽洜钁楁湁銆婄瑧鏋椼涓夊嵎銆併婅壓缁忋嬩竴鍗疯岃憲鍚嶏紝...
  • 鎵х鍏ュ煄鑰佺埗鐨勯敊璇湪浜庝粈涔
    绛旓細銆婃墽绔垮叆鍩庛嬭佺埗鐨勯敊璇湪浜庤嚜浣滆仾鏄庡彨浜烘妸闀跨鎴柇浜嗚繘鍏ュ煄闂ㄣ閫夎嚜閭兏娣炽婄瑧鏋椼锛氶瞾鏈夋墽闀跨鍏ュ煄闂ㄨ咃紝鍒濈珫鎵т箣锛屼笉鍙叆锛屾í鎵т箣锛屼害涓嶅彲鍏ワ紝璁℃棤鎵鍑恒備縿鏈夎佸か鑷虫洶锛氣滃惥闈炲湥浜猴紝浣嗚浜嬪鐭o紒浣曚笉浠ラ敮涓埅鑰屽叆锛熲濋亗渚濊屾埅涔嬨傚惎绀猴細鈥滄墽闀跨鍏ュ煄闂ㄨ呪濓細鍋氫簨姝绘澘锛屼笉浼氭濊冿紝涓...
  • 銆婃浜鸿传灞呰娣崡瀛愩嬬炕璇戞槸浠涔?
    绛旓細鍑鸿嚜涓夊浗閭兏娣炽婄瑧鏋椼銆傚師鏂囧涓嬶細妤氫汉灞呰传锛岃銆婃樊鍗楀瓙銆嬶紝寰椻滆灣铻備己铦夎嚜闅滃彾鍙互闅愬舰鈥濓紝閬備簬鏍戜笅浠板彇鍙垛斺旇灣铻傛墽鍙朵己铦夛紝浠ユ憳涔嬨傜櫧璇濇枃锛氭鍥芥湁涓涓汉锛屽澧冭传瀵掞紝绌峰洶娼﹀掋備粬璇讳簡銆婃樊鍗楀瓙銆嬶紝鐪嬪埌涔︿笂鏈夎繖鏍风殑璁拌浇锛氳灣铻傚湪鎹曡潐鏃剁敤鏍戝彾閬綇鑷繁鐨勮韩浣擄紝鍏跺畠灏忔槅铏氨鐪嬩笉瑙佸畠锛屽氨鑳界敤瀹冮殣...
  • 妤氫汉闅愬舰鐨勬辰鏂囨敞閲
    绛旓細娉ㄩ噴锛氾紙1锛夈婃浜洪殣褰銆嬮夎嚜閭兏娣鐨銆婄瑧鏋椼銆傞偗閮告烦锛屽閭兏锛屽悕娣筹紝涓夊浗鏃朵汉銆(2)銆愯传灞呫戯細鐢熸椿璐洶銆傚眳锛氬浜庛(3)銆愩婃樊鍗楀瓙銆嬨戯細涓绉嶈鍖诲鐨勪功 (4)銆愪己銆戯細绛夊緟锛屼睛鍊欍(5)銆愯嚜閯e彾銆戯細閬斀鑷繁鐨勬爲鍙躲傞劊锛屽悓鈥滈殰鈥,閬斀銆(6)銆愬彲浠ャ戯細鍙互鐢ㄦ潵銆(7)銆愰亗銆戯細浜庢槸锛屽氨銆...
  • 銆婃墽绔垮叆鍩庛嬭繖鍒欏瘬瑷鐨勫瘬鎰
    绛旓細鍘熸枃锛氶瞾鏈夋墽闀跨鍏ュ煄闂ㄨ咃紝鍒濈珫鎵т箣锛屼笉鍙叆锛屾í鎵т箣锛屼害涓嶅彲鍏ワ紝璁℃棤鎵鍑恒備縿鏈夌埗鑰佽嚦鏇帮細鈥滃惥闈炲湥浜猴紝浣嗚浜嬪鐭c備綍涓嶄互閿腑鎴屽叆锛熲濋亗渚濊屾埅涔嬨傦紙閫夎嚜閭兏娣炽婄瑧鏋椼锛夎瘧鏂囷細椴佸浗鏈変竴涓墜鎷块暱绔圭瑕佽繘鍩庨棬鐨勪汉銆傚紑濮嬫椂绔栫潃鎷匡紝鍥犱负鍩庨棬澶綆锛岃繘涓嶅幓;鍙堟í鐫鎷匡紝鍥犱负鍩庨棬澶獎锛屼篃...
  • 閭兏娣鐨銆婄瑧鏋椼涓湁鍝簺瀵撹█鏁呬簨?
    绛旓細銆婃浜洪殣褰嬶紝浣滆咃細閭兏娣銆傚師鏂囷細妤氫汉璐眳锛岃銆婃樊鍗楀瓙銆嬶紝寰椻滆灣铻備己铦夎嚜闅滃彾鍙互闅愬舰鈥濓紝閬備簬鏍戜笅浠板彇鍙垛斺旇灣铻傛墽鍙朵己铦夛紝浠ユ憳涔嬨傚彾钀芥爲涓嬶紝鏍戜笅鍏堟湁钀藉彾锛屼笉鑳藉鍒嗗埆銆傛壂鍙栨暟鏂楀綊锛屼竴涓浠ュ彾鑷殰锛岄棶鍏跺鏇帮細鈥滄睗瑙佹垜涓嶏紵鈥濆濮嬫椂鎭掔瓟瑷鈥滆鈥濓紝缁忔棩锛屼箖鍘屽︿笉鍫紝缁愪簯鈥滀笉瑙佲...
  • 椴佷汉鎵х鐨勭炕璇戞槸浠涔堟剰鎬?
    绛旓細娉ㄩ噴鈥斺斺憼椴侊細鍙や唬鍥藉悕,鍦ㄤ粖灞变笢鏇查槣涓甯.鈶℃墽锛氭彙,鎸.鈶㈠垵锛氬紑濮.鈶d害锛氫篃.鈶よ锛氳璋,绛栫暐,鍔炴硶.鈶ヤ縿锛氫竴浼氬効,涓嶄箙.鈶﹁佺埗锛堣f菙,鏄氬亣瀛,搴斾负鈥滄枾鈥濓級锛氬彜浠gО鑰佸勾鐢峰瓙.鈶т絾锛氫笉杩.鈶ㄩ亗锛氫簬鏄,灏.鈶╀緷锛氭牴鎹,鎸夌収.銆婇瞾浜烘墽绔銆嬮夎嚜銆婄瑧鏋椼銆傝繖绡鏂囪█鏂璁藉埡閭d簺浠ヤ笉鐭ヤ负鐭ワ紝鎷句汉...
  • 鎴潌杩涘煄杩欎釜鏂囪█鏂鍑鸿嚜鍝噷
    绛旓細椴佽繀銆婂彜灏忚閽╂矇銆嬭緫鏈緝瀹屽銆閭兏娣锛屽瓧瀛愬彅锛岄宸濓紙浠婃渤鍗楃鍘匡級浜恒傞偗閮告烦鍗氬澶氭墠锛屾搮闀夸功娉曪紝浠栨墍缂銆婄瑧鏋椼鍏3鍗凤紝閮芥槸涓浜涘槻璁芥剼搴哥殑绗戣鏁呬簨锛屽叾涓竴浜涘叿鏈夎緝寮虹殑绀句細鎰忎箟銆傛涔﹀凡浜′綒锛岀幇浠呭瓨29鍒欍傚悗涓栫殑涓浜涚瑧璇濅功锛岄兘鍙椼婄瑧鏋椼嬩竴涔︾殑褰卞搷銆傘愮炕璇戙戦瞾鍥芥湁涓嬁鐫闀块暱鐨勭瀛愯繘鍏ュ煄闂...
  • 缈昏瘧涓涓鏂囪█鏂
    绛旓細鈶閫夎嚜銆婄瑧鏋椼銆閭兏娣锛屽閭兏锛屽悕娣筹紝涓夊浗鏃朵汉锛屽仛杩囩粰浜嬩腑鐨勫畼銆傛浜猴紝妤氬浗浜恒傛鍥斤紝鐜板湪鐨勬箹鍖楃渷鍙婂叾鍛ㄥ洿涓甯︺傗憽銆愯传灞呫戣繃绌锋棩瀛愩傗憿銆愩婃樊鍗楁柟銆嬨戜竴绉嶈鍖昏嵂鐨勪功锛屽彲鑳芥病鏈変紶涓嬫潵銆傗懀銆愪己銆戜睛瀵熺瓑鍊欍傗懁銆愯嚜閯e彾銆戦伄钄借嚜宸辩殑鏍戝彾銆傞劊锛屽悓鈥滈殰鈥濄傗懃銆愰殣褰戦殣钘忓舰浣擄紝鍒汉鐪嬩笉瑙併...
  • 銆婄瑧鏋椼鏄腑鍥藉彜浠f渶鏃╃殑涓閮()闆
    绛旓細涓浗鍙や唬绗竴閮ㄧ瑧璇濋泦銆備笁鍥芥椂榄忎汉閭兏娣缂栨挵銆傞偗閮告烦锛屾渤鍗楅宸濅汉銆傗滃崥瀛︽湁鎵嶇珷鈥濓紝棰囧彈鏇规搷鐖跺瓙鍣ㄩ噸銆傛涔﹀湪銆婇殝涔︺嬨佹柊鏃с婂攼涔︺嬩腑閮界О涓夊嵎锛屽埌瀹嬩唬浣氫骸銆備絾鍏朵腑鐨勪竴浜涚瑧璇濇暎瀛樹簬銆婅壓鏂囩被鑱氥嬨併婂お骞冲箍璁般嬨併婂お骞冲尽瑙堛嬬瓑绫讳功涓傛竻浠i┈鍥界堪銆婄帀鍑藉北鎴胯緫浣氫功銆嬭緫褰27鍒欑瑧璇濓紝椴佽繀銆婂彜灏忚...
  • 扩展阅读:文言文现代文互翻译器 ... 笑林学播音是真的吗 ... 中文转换成文言文 ... 文言文在线翻译入口 ... 小古文100篇目录大全 ... 文言文经典50篇 ... 在线文言文转换 ... 笑林全集完整版 ... 笑林 魏国 邯郸淳 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网