春逝原文及翻译

春逝原文(因翻译版本众多,故不一一对照):

When we two parted

BY George Gordon Byron

In silence and tears,

Half broken-hearted

To sever for years,

Pale grew thy check and cold,

Colder thy kiss;

Truly that hour foretold Sorrw to this。

The dew of the morning

Sunk chill on my brow-

It felt like the warning

Of what I feel now。

Thy vows are all broken,

And light is thy fame;

I hear thy name spoken,

And share in its shame。

They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o'er me-

Why wert thou so dear?

They know not I knew thee,

Who knew thee too well-

Long, Long shall I rue thee,

Too deeply to tell。

In secret we met-

In silence I grieve,

That thy heart could forget,

Thy spirit decieve。

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee?-

With silence and tears。

翻译:

1.想当年我们俩分手       卞之琳 译

想当年我们俩分手,

也沉默也流泪,

要分开好几个年头

想起来心就碎;

苍白,冰冷,你的脸,

更冷的是嘴唇;

当时真是像预言

今天的悲痛。

早晨的寒露在飘落,

冷彻了眉头——

仿佛是预先警告我

今天的感受。

你抛了所有的信誓,

声名也断送:

听人家讲你的名字,

我也就脸红。

人家当我面讲你

我听来像丧钟——

为什么我从前想象你

值得我这么疼?

谁知道我本来认识你,

认识得太相熟:——

我今后会长久惋惜你,

沉痛到说不出!

你我在秘密中见面——

我如今就默哀

你怎么忍心来欺骗。

把什么都忘怀!

多年后万一在陌路

偶尔再相会,

我跟你该怎么打招呼?——

用沉默,用眼泪。

2.从前我们俩分手      查良铮 译

默默无言地流着泪,

预感到多年的隔离,

我们忍不住心碎;

你的脸冰凉、发白,

你的吻更似冷冰,

呵,那一刻正预兆了

我今日的悲痛。

清早凝结着寒露,

冷彻了我的额角,

那种感觉仿佛是

对我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,

你的行为如此轻浮:

人家提起你的名字,

我听了也感到羞辱。

他们当着我讲到你,

一声声有如丧钟;

我的全身一阵颤栗-

为什么对你如此情重?

没有人知道我熟识你,

呵,熟识得太过了-

我将长久、长久地悔恨,

这深处难以为外人道。

你我秘密地相会,

我又默默地悲伤,

你竟然把我欺骗,

你的心终于遗忘。

如果很多年以后,

我们又偶然会面,

我将要怎样招呼你?

只有含着泪,默默无言。

When We Two Parted《昔日依依别》    陈锡麟译

When we two parted             昔日依依惜别,

In silence and tears,         泪流默默无言;

Half broken-hearted            离恨肝肠断,

To serve for years,           此别又几年。

Pale grew thy cheek and cold, 冷颊向愕然,

Colder thy kiss,              一吻寒更添;

Truly that hour foretold       日后伤心事,

Sorrow to this!               此刻已预言。

The dew of the morning         朝起寒露重,

Suck chill or my brow          凛冽凝眉间

It felt like the warning       彼时已预告:

Of what I feel now.           悲伤在今天。

Thy cows are all broken,      山盟今安在?

And light is thy fame;        汝名何轻贱!

I hear thy name spoken,       吾闻汝名传,

And share in its shame.       羞愧在人前。

They name thee before me,     闻汝名声恶,

A knell to mine ear;         犹如听丧钟。

A shudder comes o'er me        不禁心怵惕

Why wert thou so dear?        往昔情太浓。

Thy know not I knew thee       谁知旧日情,

who knew thee too well:      斯人知太深。

Long,Long shall I rue thee    绵绵长怀恨,

Too deeply to tell.          尽在不言中。

In secret we met—             昔日喜幽会,

In silence I grieve           今朝恨无声。

That thy heart could forget,  旧情汝已忘,

Thy spirit deceive.           痴心遇薄幸。

If I should meet thee          多年惜别后,

After long years,             抑或再相逢,

How should I greet thee ?     相逢何所语?

With silence and tears.       泪流默无声。

扩展资料

乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron,1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命——参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。

拜伦是多产诗人。拜伦著名的诗有:

《当初我们两分别》(texton Wiki source)(即《春逝》)

《给一位淑女》

《雅典的女郎》

《希腊战歌》

《她走在美丽的光彩里》

《我见过你哭》(I Saw Thee' weep)

《我给你的项链》

《写给奥古斯塔》

《柯林斯的围攻》《巴里西纳》《路德分子歌》,1816年上半年

《普罗米修斯》《锡雍的囚徒》《曼弗雷特》,1816年下半年

《给托马斯·穆尔》

《恰尔德·哈洛尔德游记》,1812年到1816年

《马力诺·法里埃罗》《该隐》《审判的幻景》《青铜世纪》《唐璜》,1817年

《懒散的时刻》,1807年

《英国诗人和苏格兰评论家》,1809年

《反对破坏机器法案》、《给一位哭泣的贵妇人》,1812年

《异教徒》《阿比道斯的新娘》,1813年

《温莎的诗艺》《海盗》《莱拉》,1814年



  • 鎷滀鸡銆鏄ラ銆:鍒嗘墜鍚庣殑蹇冪鍜屾棤灏芥倲鎭,澶氬勾鍚庨噸閫細濡備綍?
    绛旓細闄堥敗楹熺殑缈昏瘧,"鏄旀棩渚濅緷,鑲濊偁瀵告柇,浠婃棩鐨勬偛浼,鏃╁湪鎴戠鍒殑閭d竴鍒诲凡棰勮█",灏嗘嫓浼︾殑鍝浼や箣鎯呭埢鐢诲緱娣嬫紦灏借嚧銆傛棤璁轰綍鏃朵綍鍦,鎷滀鸡鐨鏄ラ,閮芥槸涓棣栨棤澹扮殑鎸芥瓕,鍞ら啋浜嗘垜浠澶卞幓鐖辨儏鐨勬繁娣卞叡楦c 杩欑瘒鏂囩珷,鏄嫓浼︽儏鎰熶笘鐣岀殑涓闅,鎻ず浜嗚瘲浜哄杩囧幓鐨勭湻鎭嬩笌瀵规湭鏉ョ殑鏃犲銆傛槬澶╃殑鍑嬮浂,浼间箮鎴愪簡浠栦滑鐖辨儏娑堥濈殑璞″緛,璁╂垜浠...
  • 鍏充簬涔旀不路鎷滀鸡銆鏄ラ銆嬬殑涓枃缈昏瘧鐨勮川鐤戔︹
    绛旓細闈炲父鍚屾剰涓夋ゼ,鑻辨枃璇楃殑闊靛緥鍥犱负鍙戦煶涓嶅悓鏄病娉曠湡姝缈昏瘧鎴愭眽璇殑,涔熻浼氭湁缈昏瘧杩囨潵涔熼潪甯告娂闊靛鍋剁殑鏃跺,浣嗗嵆浣挎槸閭f牱,鍘熸枃璇楃殑缇庢劅涔熶細鑽$劧鏃犲瓨,鎴栬呰嚦灏戝彉浜嗗懗閬,濡傛灉浣犵湡鍠滄,灏变竴瀹氫笉瑕佺湅缈昏瘧杩囩殑 鑷充簬绾炕璇戣搴﹁,鍓嶄汉鐨勭炕璇戠鍚堜俊杈鹃泤鐨勮鍒,鎰忔濇槑鐧戒簡,璇嶅彞鐢ㄧ殑涔熻繕寰楀綋,缁忓勾鍜 璐洪兘绠楁槸鏃у紡...
  • 2010婀栧崡鏂囪█鏂囬珮鑰冭В鏋
    绛旓細涓鍘熸枃鈥滃彑瀛ら鍧庡,鏈湁浠曡矾鈥濅笉鍚堛 20. 鍏惰堪鍓嶈浇||鏃犺繚鏃х編||鍙欎腑涓東|鏈夊崗鏃朵簨||鑰屾湭鍙婇剻榛﹟|浜虹殕濂囧叾鎵峾|鐣忓叾绗21. (1)浜庢槸(浠)鏉ュ埌闀垮畨瑙傚療椋庝織姘戞儏,涓嶉湶濮撳悕,闅愯棌琛岃釜,瀹虫曞埆浜虹湅瑙佸苟璁ゅ嚭銆(2)鎴戜负寰疯鑰岃鍛,鎷块挶璐㈠共浠涔?銆璇戞枃銆戣儭鍙,瀛楀彨浼﹁,鏄畨瀹氫复娉句汉銆 浠栫殑涓婁唬鏈夊仛瀹樹箣浜...
  • 缈昏瘧涓涓嬩笅闈㈣瘲鍙
    绛旓細浜斿僵缂ょ悍鐨勬槬杩囧悗锛屾槸缁挎剰鐩庣劧鐨勫銆傛寜璇寸敓鎬ц豹鏀剧殑璇嶄汉搴旇鐪嬪埌杩欎竴鐐广傜劧鑰岋紝浠栨繁娣卞湴闄峰湪鏄ラ鐨勪激鎰熶腑锛岄毦浠ヨ嚜鎷斻傝繖鏄洜涓鸿Е鏅激鎯咃紝钀界孩鏃犳暟鐨勬殫娣¤鎯呯华浣庤惤鐨勪粬鏇村姞榛劧浼ょ銆傞暱闂ㄤ簨锛屽噯鎷熶匠鏈熷張璇傝浘鐪夋浘鏈変汉濡掋傚崈閲戠旱涔扮浉濡傝祴锛岃剦鑴夋鎯呰皝璇夛紵鈥滆浘鐪夆濓紝褰㈠濂冲瓙鐪夊椋炶浘瑙﹂』锛屼唬鎸囩編浜恒...
  • 杈涘純鐤俱婃眽瀹槬路绔嬫槬鏃ャ鍘熸枃鍙婄炕璇璧忔瀽
    绛旓細姹夊鏄ヂ风珛鏄ユ棩缈昏瘧鍙婃敞閲 缈昏瘧 浠庣編浜虹櫥鍙戜笂鐨勮琚呮槬骞,鐪嬪埌鏄ュ凡褰掓潵銆傝櫧宸叉槬褰,浣嗕粛鏃舵湁椋庨洦閫佸瘨,浼煎啲鏃ュ緪瀵掔姽鍦ㄣ傜嚂瀛愬皻鏈寳褰,鏂欎粖澶滃綋姊﹀洖瑗垮洯銆傚凡鎰佺华婊℃,鏃犲績缃姙搴旇妭涔嬬墿銆備笢椋庤嚜绔嬫槬鏃ヨ捣,蹇欎簬瑁呴グ浜洪棿鑺辨煶,闂叉潵鍙堝埌闀滈噷,鍋锋崲浜虹殑闈掓槬瀹归銆傛竻鎰佺坏缁煎杩炵幆涓嶆柇,鏃犱汉鍙В銆傛曡鑺卞紑鑺辫惤,杞溂鏄ラ,鑰...
  • 鎽搁奔鍎胯緵寮冪柧鍘熸枃鍙婄炕璇娉ㄩ煶
    绛旓細鎽搁奔鍎胯緵寮冪柧鍘熸枃鍙婄炕璇娉ㄩ煶鍙弬鑰冧笅鏂囷細鍘熸枃锛氭烦鐔欏繁浜ワ紝鑷箹鍖楁紩绉绘箹鍗楋紝鍚屽畼鐜嬫涔嬬疆閰掑皬灞变涵锛屼负璧嬨傛洿鑳芥秷鍑犵暘椋庨洦锛熷寙鍖嗘槬鍙堟棩鍘汇傛儨鏄ラ暱鎬曡姳寮鏃╋紝浣曞喌钀界孩鏃犳暟銆傛槬涓斾綇锛岃璇撮亾銆佸ぉ娑姵鑽夋棤褰掕矾銆傛ㄦ槬涓嶈銆傜畻鍙湁娈峰嫟锛岀敾妾愯洓缃戯紝灏芥棩鎯归绲傞暱闂ㄤ簨鍑嗘嫙浣虫湡鍙堣銆傝浘鐪夋浘鏈変汉濡掋傚崈閲戠旱涔...
  • 鍙ら鐖辨儏鍙ュ瓙鏈缈昏瘧
    绛旓細8銆佸鏋滀汉绫绘湁灏惧反鐨勮瘽锛岃璧锋潵鏈夌偣涓嶅ソ鎰忔濄傚彧瑕鍜浣犲湪涓璧凤紝涓瀹氫細姝笉浣忔憞璧锋潵鐨勩傗斺斿寳宸濈悊鎯犮婁笁琛屾儏涔︺9銆佷竴涓埍鎴戠殑浜猴紝濡傛灉鐖卞緱璁茶瘽缁撶粨宸村反锛岃鏃犱鸡娆★紝鎴戝氨鐭ラ亾浠栫埍鎴戙傗斺旀湪蹇冦婃枃瀛﹀洖蹇嗗綍銆10銆佽嫢鎴戜細瑙佷綘锛屼簨闅旂粡骞淬傛垜璇ュ浣曡嚧鎰忥紝浠ョ溂娉紝浠ユ矇榛樸傗斺旀嫓浼︺鏄ラ銆11銆佹垜...
  • 鐢熸曡鑺卞紑鑺辫惤鐨缈昏瘧鏄粈涔
    绛旓細鍗寸瑧涓滈锛屼粠姝や究钖版鏌撴煶锛屾洿娌′簺闂层傞棽鏃跺張鏉ラ暅閲岋紝杞彉鏈遍銆傛竻鎰佷笉鏂紝闂綍浜轰細瑙h繛鐜紵鐢熸曡鑺卞紑鑺辫惤锛屾湞鏉ュ闆佸厛杩樸傝В閲婏細涓滈鑷珛鏄ユ棩璧凤紝蹇欎簬瑁呴グ浜洪棿鑺辨煶锛岄棽鏉ュ張鍒伴暅閲岋紝鍋锋崲浜虹殑闈掓槬瀹归銆傛竻鎰佺坏缁煎杩炵幆涓嶆柇锛屾棤浜哄彲瑙c傛曡鑺卞紑鑺辫惤锛岃浆鐪鏄ラ锛岃屾湞鏉ュ闆佸嵈姣旀垜鍏堝洖鍒板寳鏂广傝瘲...
  • 涓滈涓斾即钄疯枃浣,鍒拌敺钖囥佹槬宸插牚鎬溿鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細鈥鏄ラ鈥濈殑鍝鎰熷讥婕簬鑳革紝鍙ソ鎸界暀鏄ュぉ銆傗滀笢椋庝笖浼磋敺钖囦綇鈥濓紝鎰忔濇槸璇达細涓滈鍛锛屼綘浼撮殢鐫钄疯枃浣忎笅鏉ュ惂銆傝岃敺钖囪姳寮锛岄绀鸿憲鏄ュぉ鐨勫嵆灏嗙粨鏉熴傗滃埌钄疯枃銆佹槬宸插牚鎬溾濓紝鏄ュ厜宸叉棤鍑犳椂锛岃浆鐪煎氨瑕佽椋庨闆ㄩ洦鎵钁併傗滄洿鍑勭劧锛屼竾缁胯タ娉狅紝涓鎶硅崚鐑熴傗濆敖绠℃槬澶╁皻鏈綊锛岃タ娉犳ˉ鐣旓紝鍗村凡鏄竴鐗囪Е鐩儕蹇冪殑鑽掕姕...
  • 鍏笐路钀借姳鍘熸枃缈昏瘧鍙璧忔瀽
    绛旓細鍏笐路钀借姳鍘熸枃缈昏瘧鍙璧忔瀽  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 鍘嗗彶涓婃棩鏈摢浜涢鐩歌鍒烘潃韬骸?閲戣壊鐩涘吀鍘嗗彶 2022-06-23 路 TA鑾峰緱瓒呰繃239涓禐 鐭ラ亾绛斾富 鍥炵瓟閲:121 閲囩撼鐜:66% 甯姪鐨勪汉:103涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 鍘熸枃: 姝e崟琛h瘯閰,鎭ㄥ閲屻佸厜闃磋櫄鎺枫傛効鏄ユ殏鐣,鏄ュ綊濡傝繃缈笺備竴鍘...
  • 扩展阅读:《爱的初体验》电影 ... 《妻子6》中文版 ... 《山房春事》免费观看 ... 电影《最爽的一天》 ... 免费的翻译器 ... 古今互译翻译器在线 ... 《春逝》完整版 ... 在线翻译入口 ... 拜伦《春逝》官方翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网