文言文《卞和献玉》翻译

1. 文言文《卞和献玉》翻译

楚国有一个人叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。

卞和捧着璞玉去奉献给楚厉王,厉王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。

厉王死后,武王即位,卞和再次捧着璞玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,楚王又以卞和犯了欺君之罪砍掉了他的右脚。武王死后,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪后又继续哭血。

文王得知后派人询问为何:“天下被砍去双脚的人那么多,为什么你哭得这么悲伤呢?”卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱。于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏璧。

2. 文言文《卞和献玉》翻译

楚国有一个人叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。

卞和捧着璞玉去奉献给楚厉王,厉王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。

厉王死后,武王即位,卞和再次捧着璞玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,楚王又以卞和犯了欺君之罪砍掉了他的右脚。武王死后,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪后又继续哭血。

文王得知后派人询问为何:“天下被砍去双脚的人那么多,为什么你哭得这么悲伤呢?”卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱。于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏璧。

3.

卞和献玉

楚人卞和,从楚山中得到一块玉石(玉未到剖析前被坚石包裹),捧着去献给楚厉王。厉王让玉人识别它。玉人说:“只是一块石头。”厉王认为卞和是戏弄自己,就让人砍掉了卞和的一条腿。厉王驾崩,武王即位。卞和又去献玉石给武王。武王让玉人鉴别。玉人还是说道:“是玉石。”武王又认为卞和是在欺骗自己,就让人砍去了他的另一条腿。武王驾崩后文王即位。卞和于是抱着璞玉,哭着跑到了楚山上,一连哭了三天三夜,眼泪都哭干了,简直连血都哭出来了。文王听说这件事,派人去问卞和,说:“天下受刖刑的人太多了,你为什么哭得如此伤悲呢?”卞和回答说:“我并不是因受刖刑而悲,宝玉不识而叫它石头,把忠贞之士当作欺诳之徒,这才是我悲哀的真正原因啊!”文王于是让玉人剖析其石,结果得到了宝玉,于是给它起名:“和氏璧。”

见译文

4. 《卞和泣玉》全文的翻译

楚人和氏得玉璞楚山中②,奉而献之厉王③,厉王使玉人相之④,玉人 曰:“石也。”王以和为诳⑤,而刖其左足⑥。及厉王薨⑦,武王即位⑧,和又奉 其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。武王薨 ,文王即位⑨,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血⑩。王闻之, 使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也ءB11أ?”和曰:“吾非悲刖也,悲 夫宝玉而题之以石ءB12أ,贞士而名之以诳ءB13أ,此吾之所以悲也。”王乃使玉人 理其璞而得宝焉ءB14أ,遂命曰“和氏之璧”。ؤ

【注释】ؤ

①选自《韩非子•和氏》。②和氏:相传名卞和。璞:含玉的石头。③厉王:春秋楚国国君 ,名 冒,公元前757——741年在位。④玉人:雕琢玉器的工匠。⑤诳:读kuá ng筐。 欺骗。⑥刖:古代一种断脚的刑罚。⑦薨:读hōng哄。周代诸侯死叫薨。⑧武王:名熊 通,公元前740——690年在位。⑨文王:名熊赀,公元前689——677年在位。⑩泣:这里指 眼泪。ءB11أ奚:为什么。ءB12أ题:品评,这里是被判定的意思。ءB13أ贞士:坚贞 之士。ءB14أ理:治理,对璞进行整治。

【译文】إ

楚国有个名叫卞和的人,在楚山得到一块含有珍贵玉石的石头,便去献给楚厉王。厉王命令 玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这是一块石头。”厉王大怒,以为卞和有意欺骗,就下令砍去 了卞和的左脚。إ

等到厉王死去,武王登位,卞和又把那块石头献给武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这是一块石头。”武王也以为卞和是故意欺骗,又下令砍去了他的右脚。إ

后来,武王死去,文王登位。于是,卞和便捧着那块石头,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。إ

文王听到这件事后,派人前去查询,问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么独有你哭得 如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非为失去双脚悲伤,而是痛心有人把宝玉看成石头,把 坚贞之士当作骗子,这才是我悲伤的原因啊!”إ

文王听到回报,便叫玉匠整治那块璞,果然得到一块价值连城的美玉,随即命名为“和氏之 璧”。ؤ

【题旨】坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事。

5. 文言卞和献玉文翻译

原文楚人和氏得玉璞①楚山中,奉而献之厉王。

厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖②其左足。

及厉王薨,武王即位。和又奉其璞而献之武王。

武王使玉人相③之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。

武王薨,文王继位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故④,曰:“天下刖者多矣,子奚⑤哭之悲⑥也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”

王乃使玉人理⑦其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。译文:楚国有一个人叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。

卞和捧着璞玉去奉献给楚厉王,厉王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。

厉王死后,武王即位,卞和再次捧着璞玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚。武王死后,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪后又继续哭血。

文王得知后派人询问为何:“天下被砍去双脚的人那么多,为什么你哭得这么悲伤呢?”卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱。于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏璧。

①璞:蕴藏有玉的石头,未经加工的玉石②刖:音“yuè”,古代一种酷刑,断足③相:查看④故:原因⑤ 奚:何,为什么⑥悲:悲伤⑦理:加工雕琢玉石。

6. 文言文:和氏璧 翻译

楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。

厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左足。

等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉碧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。”

武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右足。武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉碧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。

文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人。”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉碧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。

7. 文言卞和献玉文翻译

原文

楚人和氏得玉璞①楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖②其左足。及厉王薨,武王即位。和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相③之,又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王继位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故④,曰:“天下刖者多矣,子奚⑤哭之悲⑥也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理⑦其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。

译文:

楚国有一个人叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。卞和捧着璞玉去奉献给楚厉王,厉王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。厉王死后,武王即位,卞和再次捧着璞玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚。武王死后,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪后又继续哭血。文王得知后派人询问为何:“天下被砍去双脚的人那么多,为什么你哭得这么悲伤呢?”卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱。于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏璧。

①璞:蕴藏有玉的石头,未经加工的玉石

②刖:音“yuè”,古代一种酷刑,断足

③相:查看

④故:原因

⑤ 奚:何,为什么

⑥悲:悲伤

⑦理:加工雕琢玉石

8. 《和氏之璧》的翻译

译文: 楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王。

厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头。”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚。

等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王。武王叫玉工鉴定,又说:“是石头。”

武王又认为和氏是欺骗,而刖了他的右脚。武王死,文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血。

文王听到后,派人问他哭的原因。说:“天下被刖脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因。”

文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧。”。

9. 卞和泣玉的全文翻译

译文:

楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。

等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。

而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。

文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人称为骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”

文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。

原文:

卞和泣玉

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。

武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。

王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。

扩展资料:

寓意:

只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。

坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事

凡事不能只看表面,要挖掘事物的实质

认识:

自古以来,人们无不对卞和遭遇深感叹息,对楚王的偏听偏信深感愤怒。并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情。

但千载以后来看,这个故事似乎并非如此,卞和这个发现宝玉的人被处以极刑似乎并非偶然,那不能全部归咎于楚王的偏听偏信,卞和自身也有不可推卸的责任,对于宝玉,他只是一味的坚持“它是宝玉的认识”。

却没有用实际的方法来证明它是宝玉。一而再,再而三的献给楚王,只是因为他坚信“那就是宝玉”,却无法加以证明,因而在无能的玉匠的断语之下,他无法加以辩驳,只好受刑。

这启示了我们一个道理,无论你有多大的能力也好,多强的作用也罢,无法把它表现出来,一切都是空话。

所以我们应该抓住每一个表现自己的机会,表现出自己的能力,这样我们才能被社会、历史所认可。

但这表现也需要合乎实际,切不可盲目乱来,应该如同老子说的那样:“事善能,动善时。”《孙子兵法》也说过:“鹫鸟之急,至于毁折者,节也。”

同时也警示人们,芸芸众生,真正能识玉者寥寥无几。让他人相信自己的独到之处也是要付出努力,甚至是代价的!



  • 鍗炲拰娉g帀鍒濅腑鏂囪█鏂囩炕璇鎬!!
    绛旓細鍗炲拰鏄槬绉嬫椂鏈熺殑涓浣嶇帀鐭冲伐鍖狅紝浠栧湪鑽嗗北閲囧緱涓鍧楁湭缁忛洉鐞㈢殑鐜夌煶銆傚厛鍚庣尞缁欐鍥戒袱浠e悰鐜嬧斺旀鐜嬪拰鏂囩帇銆傝繖鏄竴涓叧浜庡繝璇氥佹櫤鎱у拰鍧氭寔鐪熺悊鐨勬晠浜嬨備簩銆鏂囪█鏂鐨缈昏瘧缁嗚妭 鍦ㄦ枃瑷鏂囩殑鍙欒堪涓紝鈥鍗炲拰娉g帀鈥濅笉浠呬粎鏄弿杩板崬鍜岀殑鎮蹭激锛屾洿閲嶈鐨勬槸浼犺揪浠栧唴蹇冪殑蹇犺瘹鍜屽鍥藉鐨勬繁鎯呫傚崬鍜屽洜涓鐚帀鑰岃浜鸿瑙o紝...
  • 鍗炲拰娉g帀 鍒濅腑鏂囪█鏂囩炕璇鎬!!
    绛旓細鍘熸枃锛氭浜鍜屾皬寰楃帀鐠炴灞变腑锛屽鑰鐚涔嬪帀鐜嬨傚帀鐜嬩娇鐜変汉鐩镐箣锛岀帀浜烘洶锛氣滅煶涔熴傗濈帇浠ュ拰涓鸿锛岃屽垨鍏跺乏瓒炽傚強鍘夌帇钖紝姝︾帇鍗充綅锛屽拰鍙堝鍏剁挒鑰岀尞涔嬫鐜嬨傛鐜嬩娇鐜変汉鐩镐箣锛屽張鏇帮細鈥滅煶涔熴傗濈帇鍙堜互鍜屼负璇筹紝鑰屽垨鍏跺彸瓒炽傛鐜嬭枿锛屾枃鐜嬪嵆浣嶏紝鍜屼箖鎶卞叾鐠炶屽摥浜庢灞变箣涓嬶紝涓夋棩涓夊锛屾常灏借岀户涔嬩互琛...
  • 鍗炲拰鐚帀鐨勬晠浜,鐢鏂囪█鏂姒傛嫭,澶х害50瀛楀乏鍙
    绛旓細鏄ョ鏃舵湡锛屾鍥戒汉鍗炲拰鏈変竴澶╁湪灞辫寰楀埌涓鍧楁湭缁忛洉鐞㈢殑鐜夌煶銆備粬鐭ラ亾杩欐槸闅惧緱鐨勭弽鐜夛紝灏辨崸鍘荤尞缁欐鍘夌帇銆傛鍘夌帇鍙粬鐨勭帀宸ユ潵閴村埆杩欏潡鐜夌煶銆傜帀宸ョ湅浜嗙湅锛岃锛氣滆繖鍙槸涓鍧楃煶澶磋屽凡銆傗 妤氬帀鐜嬭涓哄崬鍜屽眳鐒舵暍鎷跨煶澶存潵楠椾粬,灏卞懡浜烘妸鍗炲拰鎹夊幓鐮嶆柇宸﹁剼銆傛鍘夌帇姝诲悗锛屾姝︾帇鐧讳綅銆傚崬鍜屽張鎹х潃閭e潡鐜夊幓鐚粰...
  • 鍜屾皬鐚挧鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細鍜屾皬鐚挧鍘熸枃鍙缈昏瘧鐨勫洖绛斿涓嬶細鍘熸枃锛氭浜哄崬鍜岋紝寰楃挒浜庢灞憋紝濂夎岀尞涔嬪帀鐜嬨傚帀鐜嬩娇鐜変汉鐩镐箣锛屾洶锛氣滅煶涔熴傗濅互鍜屼负璇筹紝鑰屽垨鍏跺乏瓒炽傚強鍘夌帇钖紝姝︾帇鍗充綅锛屽拰鍙堝鍏剁挒鑰岀尞涔嬫鐜嬨傛鐜嬩娇鐜変汉鐩镐箣锛屽張鏇帮細鈥滅煶涔熴傗濅互鍜屼负璇筹紝鑰屽垨鍏跺彸瓒炽傛鐜嬭枿锛屾枃鐜嬪嵆浣嶏紝鍜屼箖鎶卞叾鐠炶屽摥浜庢灞变箣涓嬶紝涓夋棩涓...
  • 鍗炲拰鐚帀鍘熸枃
    绛旓細杩欐鐨勯伃閬囧苟鏈娇鍜屾皬灞堟湇锛屽弽鑰屽湪妤氬北涓嬫偛娉d笉宸诧紝涓夊ぉ涓夊锛屾唱姘村共娑稿悗锛岀珶娉e嚭琛鏉ャ備粬鐨勬偛鐥涜Е鍔ㄤ簡鐜嬬殑蹇冿紝姝︾帇娲句汉璇㈤棶鍘熷洜锛屽拰姘忓洖绛旇锛氣滄垜骞堕潪涓哄け鍘诲弻鑵胯屾偛鐥涳紝鎴戜负閭d簺浠峰艰繛鍩庣殑瀹濈帀琚鍒や负鐭冲ご锛屽繝璇氱殑浜鸿鍐犱互璋庤█涔嬪悕鑰屾劅鍒版偛鍝銆傗濆惉鍒拌繖鐣瘽锛屾鐜嬫繁鎰熷唴鐤氾紝閬傚懡浠ょ帀鍖犱粩缁嗙爺纾ㄩ偅鍧...
  • 鎶辩挒鑷常鐨缈昏瘧
    绛旓細鍙婃垚鐜嬬珛锛屽拰鍙堟鐚紝鎭愯瀹筹紝涔冩姳鐠炲摥浜庤崋灞变箣涓嬶紝涓夋棩涓夊娉e敖锛岀户涔嬩互琛銆傛垚鐜嬮椈涔嬶紝浣夸汉闂箣锛氣滃ぉ涓嬪垨鑰呭鐭o紝瀛愬娉d箣鎮茶讹紵鈥濆拰鏇帮細鈥滃惥闈炴偛鍒栦篃銆傛偛澶疂鐜夎岄涔嬩互鐭筹紝璐炲+鑰屽悕涔嬩互璇筹紝鍚炬槸浠ユ偛銆傗濋殢浣鐚帀銆傜帇浣跨帀浜虹悽鍏剁挒锛屾灉寰楃編鐜夛紝閬傚懡涔嬫洶锛氣鍜屾皬澹佲濄傛鍥戒汉鍗炲拰娓...
  • 銆婂拰姘忕挧銆嬪師鏂+璇戞枃
    绛旓細浠栨妸鐜夌尞缁欐鍥藉綋鏃剁殑鍥界帇锛屾鍘夌帇銆傚帀鐜嬫淳浜哄幓妫鏌ョ帀銆備絾鏄淳鍘荤殑浜哄洖鏉ヨ锛岄偅鍙槸涓鍧楁櫘閫氱殑鐭冲ご锛岄噷闈㈡牴鏈笉鍙兘鏈夌帀銆傚帀鐜嬭寰楄嚜宸辫娆洪獥浜嗭紝澶ф掋傚懡浜虹爫鍘讳簡鍗炲拰鐨勫乏鑴氥傚帀鐜嬩箣鍚庯紝浠栫殑鍎垮瓙姝︾帇缁т綅銆傚崬鍜屽張鍘鐚帀銆傚彲鏄ぇ瀹朵粛鐒跺潥鎸佽涓洪偅鏄竴鍧楁櫘閫氱殑鐭冲ご銆備簬鏄紝鍗炲拰鍙堝洜涓烘鍚涗箣缃鐮嶅幓浜...
  • 鍗炲拰鐚帀鐨勬晠浜嬬畝浠 鍗炲拰鐚帀鏁呬簨鏄粈涔堝憿
    绛旓細2銆佸帀鐜嬫鍚庯紝姝︾帇鍗充綅锛鍗炲拰鍐嶆鎹х潃鐠炵帀鍘昏姝︾帇锛屾鐜嬪張鍛界帀宸ユ煡鐪嬶紝鐜夊伐浠嶇劧璇村彧鏄竴鍧楃煶澶达紝妤氱帇鍙堜互鍗炲拰鐘簡娆哄悰涔嬬姜鐮嶆帀浜嗕粬鐨勫彸鑴氥傛鐜嬫鍚庯紝鏂囩帇鍗充綅锛屽崬鍜屾姳鐫鐠炵帀鍦ㄦ灞变笅鐥涘摥浜嗕笁澶╀笁澶滐紝鍝共浜嗙溂娉悗鍙堢户缁摥琛銆3銆佹枃鐜嬪緱鐭ュ悗娲句汉璇㈤棶涓轰綍锛氣滃ぉ涓嬭鐮嶅幓鍙岃剼鐨勪汉閭d箞澶氾紝涓轰粈涔堜綘鍝緱...
  • 鍜屾皬鐠鏂囪█鏂囩炕璇娉ㄩ噴
    绛旓細鍜屾皬鐠鏂囪█鏂囩炕璇娉ㄩ噴浠嬬粛濡備笅锛氥婂拰姘忕挧銆鍘熸枃锛氭鍗炲拰寰鑽嗗北锛岃鐭充腑鏈夌挒鐜夛紝鎶鐚妤氬帀鐜嬨傜帇浣跨帀浜虹浉涔嬶紝鏇帮細鈥滅煶涔熴傗濈帇鎬叾璇堬紝鍒栧叾宸﹁冻銆傚帀鐜嬪崚锛屽瓙姝︾帇绔嬶紝鍜屽張鐚箣銆傜帇浣跨帀浜虹浉涔嬶紝鏇帮細鈥滅煶涔熴傗濈帇鍙堟叾璇堬紝鍒栧叾鍙宠冻銆傛鐜嬪崚锛屽瓙鏂囩帇绔嬶紝鍜屾鐚箣锛屾亹鐜嬭瀹筹紝涔冩姳鍏剁挒鍝笁鏃ュ锛...
  • 妤氫汉鍜屾皬寰楃帀鐠炴灞变腑鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細妤氫汉鍜屾皬寰楃帀鐠炴灞变腑鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細妤氫汉鍜屾皬寰楃帀鐠炴灞变腑锛屽鑰鐚涔嬪帀鐜嬨傚帀鐜嬩娇鐜変汉鐩镐箣锛岀帀浜烘洶锛氣滅煶涔熴傗濈帇浠ュ拰涓鸿锛岃屽垨鍏跺乏瓒炽傚強鍘夌帇钖紝姝︾帇鍗充綅銆傚拰鏈夊鍏剁挒鑰岀尞涔嬫鐜嬨傛鐜嬩娇浜虹浉涔嬶紝鏈夋洶锛氣滅煶涔熴傗濈帇鏈変互涓鸿鑰屽垨鍏跺彸瓒炽傛鐜嬭枿锛屾枃鐜嬪嵆涓猴紝鍜屼箖鎶卞叾鐠炶屽摥涓庢灞...
  • 本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网