词四首原文翻译

词四首原文翻译如下:

1、《渔家傲·秋思》

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。

翻译:秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同。向衡阳飞去的雁群,一点也没有停留之意。黄昏时分,号角吹起,边塞特有的风声、马啸声、羌笛声和着号角声从四面八方回响起来。连绵起伏的群山里,夕阳西下,青烟升腾,孤零零的一座城城门紧闭。
饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的亲人,眼下战事未平,功名未立,还不能早作归计。远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,霜雪满地。夜深了,在外征战的人都难以入睡,无论是将军还是士兵,都被霜雪染白了头发,只好默默地流泪。

2、《江城子·密州出猎》

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

翻译:我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。随从的将士们头戴华美帽子,身穿貂皮衣服,浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为了报答全城百姓随我出猎,我一定要像孙权一样射杀老虎给大家看看。

喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬。就算头发微白,那又有什么关系呢?朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来。

3、《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

翻译:醉酒时拨亮灯火端详着宝剑,睡梦里萦绕着座座军营的号角声。将鲜美的牛肉分赏给战士烤吃,军乐队演奏的雄壮乐曲激动人心。秋高马肥的时节,战场上正在阅兵。

跨着快如的卢的战马飞驰前行,弓弦的响声就像霹雳轰鸣。努力完成收复失地统一天下的大业,争取生前死后都留下为国立功的勋名。可惜已经两鬓白发,却不能报效朝廷!

4、《满江红(小住京华)》

小住京华,早又是,中秋佳节。为篱下,黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬,强派作娥眉,殊未屑!身不得,男儿列。心却比,男儿烈!算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!

翻译:我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,在菊花的点缀下,秋天的风景显得更加明净,就像刚刚擦洗过一般。四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。

他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么地不屑啊!今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列;但是我的心,要比男子的心还要刚烈。我平生对国对民赤胆忠心,并常常为他人、为国家、为民族的忧患而心潮起伏、热血沸腾。

凡夫俗子的胸怀狭窄,怎么能够理解我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。大千世界茫茫红尘,我到哪里找到以拯救民族危亡为己任的同道之人呢?这怎能不令人潸然泪下!

《江城子·密州出猎》

《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼的词作。此词创作于作者知密州任上,表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想:决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚意。

下片叙述猎后的开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担卫国守边的重任。结尾直抒胸臆,抒发杀敌报国的豪情。全词“狂”态毕露,虽不乏慷慨激愤之情,但气象恢弘,一反词作柔弱的格调,充满阳刚之美。



  • 璇嶅洓棣栧師鏂囩炕璇
    绛旓細閰掗叄鑳歌儐灏氬紑寮狅紝楝撳井闇滐紝鍙堜綍濡紵鎸佽妭浜戜腑锛屼綍鏃ラ仯鍐攼锛熶細鎸介洉寮撳婊℃湀锛岃タ鍖楁湜锛屽皠澶╃嫾銆傘婃睙鍩庡瓙路瀵嗗窞鍑虹寧銆缈昏瘧锛氬涓旇鑰佸か鎴戣〃鐜颁竴涓嬪皯骞寸殑杞荤媯锛屽乏鎵嬬壍鐫榛勭姮锛屽彸鎵嬩妇璧疯媿楣般傞殢浠庡皢澹埓涓婇敠钂欏附绌垮ソ璨傜毊瑁橈紝鐜囬闅忎粠鍜屽崈楠戝腑鍗峰钩灞曠殑灞卞唸銆備负浜嗘姤绛斿叏鍩庣殑浜鸿窡闅忔垜鍑虹寧鐨勭洓鎰忥紝鎴戣鍍忔様鏃ョ殑...
  • 璇嶅洓棣栧師鏂囩炕璇
    绛旓細璇嶅洓棣栧師鏂囩炕璇戝涓嬶細1銆併婃笖瀹跺偛路绉嬫濄嬪涓嬬鏉ラ鏅紓锛岃 闃抽泚鍘绘棤鐣欐剰銆傚洓闈㈣竟澹拌繛瑙掕捣锛屽崈宥傞噷锛岄暱鐑熻惤鏃ュ鍩庨棴銆傛祳閰掍竴鏉涓囬噷锛岀嚂鐒舵湭鍕掑綊鏃犺銆傜緦绠℃偁鎮犻湝婊″湴锛屼汉涓嶅瘣锛屽皢鍐涚櫧鍙戝緛澶唱銆傜炕璇戯細绉嬪ぉ鍒颁簡锛岃タ鍖楄竟濉炵殑椋庡厜鍜屾睙鍗楀ぇ涓嶅悓銆傚悜琛¢槼椋炲幓鐨勯泚缇わ紝涓鐐逛篃娌℃湁鍋滅暀涔嬫剰銆傞粍鏄忔椂鍒嗭紝鍙...
  • 鐧藉眳鏄撱婄鏋璇嶅洓棣銆鍘熸枃鍙缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細绔规灊璇嶅洓棣栧師鏂锛 鐬垮宄″彛姘寸儫浣庯紝鐧藉笣鍩庡ご鏈堝悜瑗裤傚敱鍒扮鏋濆0鍜藉锛屽瘨鐚块棁楦熶竴鏃跺暭銆傜鏋濊嫤鎬ㄦㄤ綍浜猴紵澶滈潤灞辩┖姝囧張闂汇傝洰鍎垮反濂抽綈澹板敱锛屾剚鏉姹熸ゼ鐥呬娇鍚涖傚反涓滆埞鑸笂宸磋タ锛屾尝闈㈤鐢熼洦鑴氶綈銆傛按钃煎喎鑺辩孩绨囩皣锛屾睙绡辨箍鍙剁ⅶ鍑勫噭銆傛睙鐣旇皝浜哄敱绔规灊锛熷墠澹版柇鍜藉悗澹拌繜銆傛潵璋冭嫤缂樿瘝鑻︼紝澶氭槸閫氬窞...
  • 涓冧笂銆婂彜浠h瘲姝鍥涢銆鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細浠ヤ笅鏄婂彜浠h瘲姝屽洓棣栥嬬殑鍘熸枃缈昏瘧銆1.銆婄椋庤瘝銆嬶細绉嬮娓咃紝绉嬫湀鏄庯紝钀藉彾鑱氳繕鏁o紝瀵掗甫鏍栧鎯娿傜浉浜茬浉鐖变綍鏃朵簡锛熼粍鍦熼殢椋庤浆锛岀櫧浜戣媿鐙楀偓銆傜敯鍥鍏夛紝缇庡ソ鑰屽瘜鏈夎瘲鎰忥紝浣嗗叾涓暣鍚潃浜虹敓鐨勫彉骞诲拰鏃犲父銆2.銆婄櫥骞藉窞鍙版瓕銆嬶細鍓嶄笉瑙佸彜浜猴紝鍚庝笉瑙佹潵鑰咃紝蹇靛ぉ鍦颁箣鎮犳偁鐙嗙劧鑰屾稌涓嬨傛钵娴锋湀鏄庣彔鏈夋唱锛岃摑鐢版棩鏆栫帀...
  • 蹇嗙帇瀛 鏄ヨ瘝鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細娆查粍鏄忥紝闆ㄦ墦姊ㄨ姳娣遍棴闂ㄣ傗斺斿畫浠B锋潕閲嶅厓銆婂繂鐜嬪瓩 鏄ヨ瘝銆 蹇嗙帇瀛 鏄ヨ瘝 钀嬭悑鑺宠崏蹇嗙帇瀛欙紝 鏌冲妤奸珮绌烘柇榄傦紝 鏉滃畤澹板0涓嶅繊闂汇 娆查粍鏄忥紝闆ㄦ墦姊ㄨ姳娣遍棴闂ㄣ傝繙绾1122骞达紙瀹嬪窘瀹楀鍜岋級鍓嶅悗鍦ㄤ笘锛岀敓骞充笉璇︼紝宸ヨ瘝銆傘婂叏瀹嬭瘝銆嬫敹鍏躲婂繂鐜嬪瓩銆璇嶅洓棣锛岀殕鏄鍏锋剰澧冪殑浣充綔銆備緥濡傜涓棣栧啓闂洪榿鎰佹濓細...
  • 鏄ユ湜璇嶅洓棣栧師鏂_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細椋庤姳鏃ュ皢鑰侊紝浣虫湡鐘规负娓恒備笉缁撳悓蹇冧汉锛岀┖缁撳悓蹇冭崏銆傞偅鍫姳婊℃灊锛岀炕浣滀袱鐩告濄傜帀绠稿瀭鏈濋暅锛屾槬椋庣煡涓嶇煡銆傗斺斿攼浠B疯枦娑涖婃槬鏈璇嶅洓棣銆 鏄ユ湜璇嶅洓棣 鑺卞紑涓嶅悓璧忥紝鑺辫惤涓嶅悓鎮层傛闂浉鎬濆锛岃姳寮鑺辫惤鏃躲 鎻借崏缁撳悓蹇冿紝灏嗕互閬楃煡闊炽傛槬鎰佹鏂粷锛屾槬楦熷鍝鍚熴 椋庤姳鏃ュ皢鑰侊紝浣虫湡鐘规负娓恒備笉缁撳悓蹇...
  • 鎬ュ鍥涢鍙よ瘲璇嶈瘧鏂
    绛旓細绌跨潃鑽夐瀷锛屾媱鐫绔逛粭锛屾瘮楠戦┈鍧愯溅鏇村姞涓韬交鏉俱傝皝鎬曢椋庨洦闆紵鎴戞紶瑙嗚繖浜涳紝涓鐢熶换鍑儫闆ㄨ糠钂欙紝涓庢垜鍚岃銆傚喎鍐风殑鏄ラ鍙堟妸鎴戝惞閱掞紝寰井鎰熷埌鏈変簺瀵掑喎銆傛枩闃崇殑灞卞ご鍗存潵杩庢帴鎴戙傚洖澶存湜鍘伙紝鎴戞潵鏃舵穻闆ㄧ殑鍦版柟锛屼竴鐗囪惂鏉★紝褰掑幓鏃跺張涓鐗囧钩闈欙紝涔熸病鏈変粈涔堥闆紝涔熸棤鏅淬俒绠瑕佽瘎鏋怾 杩欓璇嶄綔浜庢棤涓颁簲骞达紙1082...
  • 鐜嬪缓銆婃睙鍗椾笁鍙璇嶅洓棣銆鍘熸枃鍙缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細姹熷崡涓夊彴璇嶅洓棣栧師鏂锛 鎵窞妗ヨ竟 *** 锛岄暱瀹夊煄閲屽晢浜恒備簩骞翠笉寰楁秷鎭紝鍚勮嚜鎷滈姹傜銆傞潚鑽夋箹杈硅崏鑹诧紝椋炵尶宀笂鐚垮0銆備竾閲屾箻姹熷鍒帮紝鏈夐鏈夐洦浜鸿銆傛爲澶磋姳钀借姳寮锛岄亾涓婁汉鍘讳汉鏉ャ傛湞鎰佹毊鎰佸嵆鑰侊紝鐧惧勾鍑犲害涓夊彴銆傞椈韬己鍋ヤ笖涓猴紝澶寸櫧榻胯惤闅捐拷銆傚噯鎷熺櫨骞村崈宀侊紝鑳藉緱鍑犺澶氭椂銆 璇楄瘝浣滃搧锛 姹熷崡涓夊彴璇...
  • 鍒樼閿°婅笍姝岃瘝鍥涢路鍏朵竴銆鍘熸枃鍙缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細韪忔瓕璇鍥涢路鍏朵竴鍘熸枃锛 鏄ユ睙鏈堝嚭澶у牑骞筹紝鍫や笂濂抽儙杩炶琛屻傚敱灏芥柊璇嶆涓嶈锛岀孩闇炴槧鏍戦恭楦福銆傝笍姝岃瘝鍥涢路鍏朵竴璧忔瀽 姘戞瓕涓紝鎯呮瓕涓绫绘暟閲忓緢澶氥傚畠涓嶄粎鏈夎緝楂樼殑瀹$編濞变箰浠峰硷紝鑰屼笖涔熻捣鍒板疄闄呯殑鐖辨儏妗ユ鐨勪綔鐢ㄣ傚湪鎴戝浗瑗垮崡姘戦棿锛屽姝岀殑椋庝織鑷彜寰堢洓銆傚垬绂归敗璋眳宸存闂寸殑璇椾綔涓氨鏈夎繖绉嶆皯淇楃殑鎻忓啓锛岃繖棣...
  • 銆婅姳闂撮泦搴忋嬫闃崇偗鍏ㄦ枃浠ュ強缈昏瘧銆
    绛旓細璇戞枃锛氶洉鍒荤編鐜夛紝鎽逛豢鑷劧閫犲寲鑰屾洿鍔犲阀濡;瑁佽姳鍓彾锛岃兘瓒呰繃鏄ヨ姳鐨勮壋涓介矞缇庛傚洜姝わ紝鍞便婄櫧浜戣埃銆嬭タ鐜嬫瘝鍚愯瘝娓呬附濠夎浆;鍛ㄧ﹩鐜嬬晠楗粰閰掑績绁炴閱夈傞槼鏄ョ櫧闆偅鏍烽珮闆呯殑涔愭洸锛屽0澹拌兘涓庨妇鍑ゅ拰鍛;澹伴煶鍝嶉亸琛屼簯锛屽瓧瀛楀悓闊靛緥鐩歌皭銆傘婃姌鏌虫洸銆嬨併婂ぇ鍫ゆ洸銆嬩腑鐨勫悕鍙ワ紝涓哄巻浠d箰搴滀紶鍞憋紱鈥滄秹姹熼噰鑺欒搲鈥濄佲滈佸埆涓存睙娓...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 在线翻译入口 ... 原文及翻译注解 ... 原文译文及注释及翻译 ... 黄帝内经原文全文 ... 原文及译文全部 ... 最全版原文及译文 ... 原文及译文讲解 ... 《满江红》原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网