在线等:高中版英文诗歌朗诵稿 寻求适合高中生朗诵的英文诗歌

\u9002\u5408\u9ad8\u4e2d\u751f\u82f1\u6587\u8bd7\u6b4c\u6717\u8bf5

\u518d\u522b\u5eb7\u6865\uff0c\u5e74\u8f7b\uff0c\u5f53\u4f60\u8001\u53bb\uff0c\u6211\u559c\u6b22\u4f60\u662f\u9759\u9759\u7684
\u4e0a\u9762\u8fd9\u4e9b\u8bd7\u6b4c\u5168\u90e8\u90fd\u6709\u8bcd\u548c\u97f3\u9891\u3002\u97f3\u9891\u5728\u571f\u8c46\u4e0a\u9762\u90fd\u6709

Shall I compare thee to a summer's day?
Shakespear
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

\u4f60\u7684\u957f\u590f\u6c38\u8fdc\u4e0d\u4f1a\u51cb\u8c22

\u6211\u600e\u80fd\u591f\u628a\u4f60\u6765\u6bd4\u62df\u4f5c\u590f\u5929\uff1f
\u4f60\u4e0d\u72ec\u6bd4\u4ed6\u53ef\u7231\u4e5f\u6bd4\u4ed6\u6e29\u5a49\uff1b
\u72c2\u98ce\u628a\u4e94\u6708\u5ba0\u7231\u7684\u5ae9\u854a\u4f5c\u8df5\uff0c
\u590f\u5929\u51fa\u8d41\u7684\u671f\u9650\u53c8\u672a\u514d\u592a\u77ed\uff1b
\u5929\u4e0a\u7684\u773c\u775b\u6709\u65f6\u7167\u5f97\u592a\u9177\u70c8\uff0c
\u4ed6\u90a3\u70b3\u8000\u7684\u91d1\u989c\u53c8\u5e38\u906d\u63a9\u853d\uff1b
\u7ed9\u673a\u7f18\u6216\u65e0\u507f\u7684\u5929\u9053\u6240\u6467\u6b8b\uff0c
\u6ca1\u6709\u82b3\u989c\u4e0d\u7ec8\u4e8e\u51cb\u6b8b\u6216\u9500\u6bc1\u3002
\u4f46\u4f60\u7684\u957f\u590f\u5c06\u6c38\u8fdc\u4e0d\u4f1a\u51cb\u843d\uff0c
\u4e5f\u4e0d\u4f1a\u635f\u5931\u4f60\u8fd9\u768e\u6d01\u7684\u7ea2\u82b3\uff1b
\u6216\u6b7b\u795e\u5938\u53e3\u4f60\u5728\u4ed6\u5f71\u91cc\u6f02\u6cca\uff0c
\u5f53\u4f60\u5728\u4e0d\u673d\u7684\u8bd7\u91cc\u4e0e\u65f6\u540c\u957f\u3002
\u53ea\u8981\u4e00\u5929\u6709\u4eba\u7c7b\uff0c\u6216\u4eba\u6709\u773c\u775b\uff0c
\u8fd9\u8bd7\u5c06\u957f\u5728\uff0c\u5e76\u4e14\u8d50\u7ed9\u4f60\u751f\u547d


\u4e5f\u53ef\u4ee5\u6717\u8bfb-\u6731\u81ea\u6e05\u7684\u300a\u5306\u5306\u300bRush by Zhu Ziqing\uff0c\u4e2d\u82f1\u5bf9\u7167\u7684\uff0c\uff08\u4e0a\u9762\u662f\u4e2d\u6587\uff1a\uff09

\u71d5\u5b50\u53bb\u4e86\uff0c\u6709\u518d\u6765\u7684\u65f6\u5019\uff1b\u6768\u67f3\u67af\u4e86\uff0c\u6709\u518d\u9752\u7684\u65f6\u5019\uff1b\u6843\u82b1\u8c22\u4e86\uff0c\u6709\u518d\u5f00\u7684\u65f6\u5019\u3002\u4f46\u662f\uff0c\u806a\u660e\u7684\uff0c\u4f60\u544a\u8bc9\u6211\uff0c\u6211\u4eec\u7684\u65e5\u5b50\u4e3a\u4ec0\u4e48\u4e00\u53bb\u4e0d\u590d\u8fd4\u5462\uff1f\u2014\u2014\u662f\u6709\u4eba\u5077\u4e86\u4ed6\u4eec\u7f62\uff1a\u90a3\u662f\u8c01\uff1f\u53c8\u85cf\u5728\u4f55\u5904\u5462\uff1f\u662f\u4ed6\u4eec\u81ea\u5df1\u9003\u8d70\u4e86\uff1a\u73b0\u5728\u53c8\u5230\u4e86\u54ea\u91cc\u5462\uff1f
Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?

\u5728\u9ed8\u9ed8\u91cc\u7b97\u7740\uff0c\u516b\u5343\u591a\u65e5\u5b50\u5df2\u7ecf\u4ece\u6211\u624b\u4e2d\u6e9c\u53bb\uff1b\u8c61\u9488\u5c16\u4e0a\u4e00\u6ef4\u6c34\u6ef4\u5728\u5927\u6d77\u91cc\uff0c\u6211\u7684\u65e5\u5b50\u6ef4\u5728\u65f6\u95f4\u7684\u6d41\u91cc\uff0c\u6ca1\u6709\u58f0\u97f3\u4e5f\u6ca1\u6709\u5f71\u5b50\u3002\u6211\u4e0d\u7981\u5934\u6d94\u6d94\u800c\u6cea\u6f78\u6f78\u4e86\u3002
I don't know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.

\u6211\u4e0d\u77e5\u9053\u4ed6\u4eec\u7ed9\u4e86\u6211\u591a\u5c11\u65e5\u5b50\uff1b\u4f46\u6211\u7684\u624b\u786e\u4e4e\u662f\u6e10\u6e10\u7a7a\u865a\u4e86\u3002\u53bb\u7684\u5c3d\u7ba1\u53bb\u4e86\uff0c\u6765\u7684\u5c3d\u7ba1\u6765\u7740\uff0c\u53bb\u6765\u7684\u4e2d\u95f4\uff0c\u53c8\u600e\u6837\u7684\u5306\u5306\u5462\uff1f\u65e9\u4e0a\u6211\u8d77\u6765\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u5c0f\u5c4b\u91cc\u5c04\u8fdb\u4e24\u4e09\u65b9\u659c\u659c\u7684\u592a\u9633\u3002\u592a\u9633\u4ed6\u6709\u811a\u554a\uff0c\u8f7b\u8f7b\u6084\u6084\u5730\u632a\u79fb\u4e86\uff1b\u6211\u4e5f\u832b\u832b\u7136\u8ddf\u7740\u65cb\u8f6c\u3002\u4e8e\u662f\u2014\u2014\u6d17\u624b\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u65e5\u5b50\u4ece\u6c34\u76c6\u91cc\u8fc7\u53bb\uff1b\u5403\u996d\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u65e5\u5b50\u4ece\u996d\u7897\u91cc\u8fc7\u53bb\uff1b\u9ed8\u9ed8\u65f6\uff0c\u4fbf\u4ece\u51dd\u7136\u7684\u53cc\u773c\u524d\u8fc7\u53bb\u3002\u6211\u89c9\u5bdf\u4ed6\u53bb\u7684\u5306\u5306\u4e86\uff0c\u4f38\u51fa\u624b\u906e\u633d\u65f6\uff0c\u4ed6\u53c8\u4ece\u906e\u633d\u7740\u7684\u624b\u8fb9\u8fc7\u53bb\uff0c\u5929\u9ed1\u65f6\uff0c\u6211\u8eba\u5728\u5e8a\u4e0a\uff0c\u4ed6\u4fbf\u4f36\u4f36\u4fd0\u4fd0\u5730\u4ece\u6211\u8eab\u8fb9\u57ae\u8fc7\uff0c\u4ece\u6211\u811a\u8fb9\u98de\u53bb\u4e86\u3002\u7b49\u6211\u7741\u5f00\u773c\u548c\u592a\u9633\u518d\u89c1\uff0c\u8fd9\u7b97\u53c8\u6e9c\u8d70\u4e86\u4e00\u65e5\u3002\u6211\u63a9\u7740\u9762\u53f9\u606f\u3002\u4f46\u662f\u65b0\u6765\u7684\u65e5\u5b50\u7684\u5f71\u513f\u53c8\u5f00\u59cb\u5728\u53f9\u606f\u91cc\u95ea\u8fc7\u4e86\u3002
Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.

\u5728\u9003\u53bb\u5982\u98de\u7684\u65e5\u5b50\u91cc\uff0c\u5728\u5343\u95e8\u4e07\u6237\u7684\u4e16\u754c\u91cc\u7684\u6211\u80fd\u505a\u4e9b\u4ec0\u4e48\u5462\uff1f\u53ea\u6709\u5f98\u5f8a\u7f62\u4e86\uff0c\u53ea\u6709\u5306\u5306\u7f62\u4e86\uff1b\u5728\u516b\u5343\u591a\u65e5\u7684\u5306\u5306\u91cc\uff0c\u9664\u5f98\u5f8a\u5916\uff0c\u53c8\u5269\u4e9b\u4ec0\u4e48\u5462\uff1f\u8fc7\u53bb\u7684\u65e5\u5b50\u5982\u8f7b\u70df\u5374\u88ab\u5fae\u98ce\u5439\u6563\u4e86\uff0c\u5982\u8584\u96fe\uff0c\u88ab\u521d\u9633\u84b8\u878d\u4e86\uff1b\u6211\u7559\u7740\u4e9b\u4ec0\u4e48\u75d5\u8ff9\u5462\uff1f\u6211\u4f55\u66fe\u7559\u7740\u8c61\u6e38\u4e1d\u6837\u7684\u75d5\u8ff9\u5462\uff1f\u6211\u8d64\u88f8\u88f8\u6765\u5230\u8fd9\u4e16\u754c\uff0c\u8f6c\u773c\u95f4\u4e5f\u5c06\u8d64\u88f8\u88f8\u5730\u56de\u53bb\u7f62\uff1f\u4f46\u4e0d\u80fd\u5e73\u7684\uff0c\u4e3a\u4ec0\u4e48\u504f\u8981\u767d\u767d\u8d70\u8fd9\u4e00\u906d\u554a\uff1f
What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!

还记得Shirley(雪莱)那句‘Winter comes,can Spring be far behind?’吗?(冬天来了,春天还会远吗?)

虽然说要读完这整首诗肯定不止3分钟,不过您可以“节选”着来读,这首雪莱的西风颂送给你,希望您跟我一样喜欢,Let's enjoy it...keke

O WILD West Wind, thou breath of Autumn's being Thou from whose unseen presence the leaves dead Are driven like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes! O thou Who chariotest to their dark wintry bed The wingèd seeds, where they lie cold and low, Each like a corpse within its grave, until Thine azure sister of the Spring shall blow Her clarion o'er the dreaming earth, and fill 10 (Driving sweet buds like flocks to feed in air) With living hues and odours plain and hill; Wild Spirit, which art moving everywhere; Destroyer and preserver. hear, O hear!

1

狂野的秋风啊,你这秋的精气!没看见你出现,枯叶已被扫空,像群群鬼魂没见法师就逃避—— 它们或枯黄焦黑,或苍白潮红,真是遭了瘟灾的一大片;你呀,你把迅飞的种子载送去过冬,让它们僵睡在黑黢黢的地下,就像尸体在各自的墓里安躺,直到你那蔚蓝的春天妹妹呀对梦乡中的大地把号角吹响,叫羊群般的花苞把大气吸饮,又让山野充满了色彩和芳香。狂野的精灵,你正在四处巡行,既拉朽摧枯又保护。哦,你听!

II

Thou on whose stream, 'mid the steep sky's commotion, 15 Loose clouds like earth's decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of heaven and ocean, Angels of rain and lightning! there are spread On the blue surface of thine airy surge, Like the bright hair uplifted from the head 20 Of some fierce M?nad, even from the dim verge Of the horizon to the zenith's height, The locks of the approaching storm. Thou dirge Of the dying year, to which this closing night Will be the dome of a vast sepulchre, 25 Vaulted with all thy congregated might Of vapours, from whose solid atmosphere Black rain, and fire, and hail, will burst. O hear!

2

你呀,乱云是雨和闪电的使者,正是在你震荡长空的激流上闪电被冲得像树上枯叶飘落,也从天和海错综的枝头骤降:宛若有个暴烈的酒神女祭司把她银发从幽暗的地平线上直竖向中天,只见相像的发丝在你汹涌的蓝莹莹表面四起,宣告暴风雨的逼近。残年濒死,你是它挽歌,而正在合拢的夜便是它上接天穹的崇墓巨陵—— 笼着你聚起的全部水汽之力,而黑雨、电火和冰雹也都将从这浓云中迸发而下。哦,你听!

III

Thou who didst waken from his summer dreams The blue Mediterranean, where he lay, 30 Lull'd by the coil of his crystàlline streams, Beside a pumice isle in Bai?'s bay, And saw in sleep old palaces and towers Quivering within the wave's intenser day, All overgrown with azure moss, and flowers 35 So sweet, the sense faints picturing them! Thou For whose path the Atlantic's level powers Cleave themselves into chasms, while far below The sea-blooms and the oozy woods which wear The sapless foliage of the ocean, know 40 Thy voice, and suddenly grow gray with fear, And tremble and despoil themselves. O hear!

3

你呀,在巴亚湾的浮石小岛旁② 地中海躺着听它碧波的喧哗,渐渐被催入它夏日里的梦乡,睡眼只见在那强烈的波光下,微微颤动着古老的宫殿城堡—— 那墙上满是青春苔藓和野花,单想想那芬芳,心儿就会醉掉!你却又把它唤醒。为给你开路,平坦的大西洋豁开深沟条条,而在其深处,那些水底的花树、枝叶中没有树汁的泥泞密林也都能立刻就辨出你的号呼,顿时因受惊而开始瑟缩凋零,③ 连颜色也变得灰暗。哦,你听!

IV

If I were a dead leaf thou mightest bear; If I were a swift cloud to fly with thee; A wave to pant beneath thy power, and share 45 The impulse of thy strength, only less free Than thou, O uncontrollable! if even I were as in my boyhood, and could be The comrade of thy wanderings over heaven, As then, when to outstrip thy skiey speed 50 Scarce seem'd a vision—I would ne'er have striven As thus with thee in prayer in my sore need. O! lift me as a wave, a leaf, a cloud! I fall upon the thorns of life! I bleed! A heavy weight of hours has chain'd and bow'd 55 One too like thee—tameless, and swift, and proud.

4

我若是被你托起的一片枯叶;我若是随你飞驰的一团云朵;我若是浪涛在你威力下喘息,分享你有力的冲动,那自由,哦!仅次于不羁的你;我若是仍然在我的童年时代,仍然能够做你在天空邀游时的忠实伙伴—— 因为那时,奔得比你快也未必是梦想;那我就不会如此艰难,无须这样哀求你。请把我掀起,哦,就当我是枯叶、云朵或浪涛!我,跌倒在人生荆棘上,滴着血!我,太像你:倔强、敏捷又高傲,但岁月的重负把我拴牢、压倒。

V

Make me thy lyre, even as the forest is. What if my leaves are falling like its own? The tumult of thy mighty harmonies Will take from both a deep autumnal tone, 60 Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, My spirit! Be thou me, impetuous one! Drive my dead thoughts over the universe, Like wither'd leaves, to quicken a new birth; And, by the incantation of this verse, 65 Scatter, as from an unextinguish'd hearth Ashes and sparks, my words among mankind! Be through my lips to unawaken'd earth The trumpet of a prophecy! O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind?

5

让我像森林一样做你的诗琴,哪伯我的叶像森林的叶凋落!这两者又美又悲的深沉秋音你那呼啸的浩荡交响会囊括。但愿你这刚烈的精神我也有!但愿一往无前的你也就是我!请把我已死的思想扫出宇宙,就像你为催新生把落叶扫除!而且凭着我这一诗歌的经咒把我的话语传遍这人间各处,像由未灭的炉中吹送出火花!愿你通过我的嘴响亮地吹出唤醒这人世的预言号声!风啊,冬天既快来,春天难道还远吗?

  • 鍦ㄧ嚎绛:楂樹腑鐗堣嫳鏂囪瘲姝屾湕璇电
    绛旓細杩樿寰桽hirley(闆幈)閭e彞鈥榃inter comes,can Spring be far behind?鈥欏悧锛(鍐ぉ鏉ヤ簡锛屾槬澶╄繕浼氳繙鍚楋紵)铏界劧璇磋璇诲畬杩欐暣棣栬瘲鑲畾涓嶆3鍒嗛挓锛屼笉杩囨偍鍙互鈥滆妭閫夆濈潃鏉ヨ锛岃繖棣栭洩鑾辩殑瑗块棰傞佺粰浣狅紝甯屾湜鎮ㄨ窡鎴戜竴鏍峰枩娆紝Let's enjoy it...keke O WILD West Wind, thou breath of Autumn's being ...
  • 鑻辫璇楁瓕鏈楄,3~4鍒嗛挓
    绛旓細---By Walt Whitman Captain! my Captain! our fearful trip is done,The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,The port is near, the bells I hear, the people all exulting,While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;But O heart! heart!
  • 涓鑻辨枃閫傚悎鏈楄鐨璇楁瓕,鎬ユ眰!!
    绛旓細still call Australia home 婢冲ぇ鍒╀簹鎴戠殑鏁呬埂 I've been to cities that never close down,鎴戞浘婕傛硦鍒板緢澶氱殑澶у煄甯傦紝from New York to Rome and old London Town ,浠庣航绾﹀埌閲岀害鐑唴鍗㈠拰鍙よ佺殑浼︽暒鍩庛俠ut no matter how far or how wild I roam,浣嗕笉绠★紙鎴戯級璧板緱澶氶航閬ヨ繙锛孖 still call Austral...
  • 鐭瘒鑻辨枃璇楁瓕
    绛旓細1銆丄 Grain of Sand William Blake 涓绮掓矙瀛 濞佸粔路甯冭幈鍏 To see a world in a grain of sand,浠庝竴绮掓矙瀛愮湅鍒颁竴涓笘鐣岋紝And a heaven in a wild fllower,浠庝竴鏈甸噹鑺辩湅鍒颁竴涓ぉ鍫傦紝Hold infinity in the palm of your hand,鎶婃彙鍦ㄤ綘鎵嬪績閲岀殑灏辨槸鏃犻檺锛孉nd eternity in an hour.姘告亽涔熷氨...
  • 姹鑻辫璇楁瓕鏈楄绋(涓绋嬪害),瑕佹爣鍑哄,鑳芥槸鍚嶈憲涔嬬被鐨勬渶濂,璋㈣阿鍚勪綅濂...
    绛旓細銆婂亣濡傜敓娲绘楠椾簡浣犮鑻辨枃锛鏅笇閲 If by life you were deceived,Don\'t be dismal,don\'t be wild!In the day of grief, be mild .Merry days will come, believe.Heart is living in tomorrow;Present is dejected here;In a moment,passes sorrow;That which passes will be dear.涓枃锛...
  • 姹傚厓鏃﹁仈娆細鑻辫璇楁瓕鏈楄,
    绛旓細ask too soon to be relieved of guilt.If picked when green, this heavy fruitIs hard , sterile and sour.Let it grow til its season comes.Let it ripen, sweeten, soften.Then it will loosen its grip.And drop of itself to the waiting earth,Carrying seeds of a new resolve....
  • 鏈夋病鏈鑻辨枃璇楁瓕鏈楄鐨勯煶棰
    绛旓細涓棣鑻辫璇 A RED RED ROSE 鐨勫師鏂囷細 A RED锛 RED ROSEBy Robert BurnsO my luve is like a red锛 red rose锛孴hat's newly sprung in June;O my luve is like the melodie锛孴hat's sweetly played in tune.As fair thou art锛 my bonie lass锛孲o deep in luve am I;And I will ...
  • 姹備笁鍒嗛挓宸﹀彸鐨璇楁瓕鏈楄,澶栧浗浣滆,鏈夎儗鏅煶涔愭渶濂!鍦ㄧ嚎绛!濂界殑鏈夎祻
    绛旓細鎺ㄨ崘鏅笇閲戠殑璇椼傦紙1锛夈婅嚧澶ф捣銆嬶紝鑷充簬閰嶄箰锛岀敤鐨勬瘮杈冨鐨勬槸寰峰姜瑗跨殑銆婂ぇ娴枫嬨傦紙2锛夈婅嚜鐢遍銆嬨婅嚧澶ф捣銆嬪啀瑙佸惂锛岃嚜鐢卞鏀剧殑澶ф捣锛佽繖鏄綘鏈鍚庝竴娆″湪鎴戠殑鐪煎墠锛岀炕婊氱潃钄氳摑鑹茬殑娉㈡氮锛屽拰闂鐫濞囩編鐨勫鍏夈傚ソ鍍忔槸鏈嬪弸蹇ч儊鐨勬ㄨ瘔锛屽ソ鍍忔槸浠栧湪涓村埆鏃剁殑鍛煎敜锛屾垜鏈鍚庝竴娆″湪鍊惧惉 浣犳偛鍝鐨勫枾鍝嶏紝浣犲彫鍞ょ殑...
  • 姹傜幆淇璇楁瓕涓瘧鑻!!鍦ㄧ嚎绛!!鎮祻...
    绛旓細灞卞北姘存按閮戒細鍦ㄩ棶鎴戯細灏忔湅鍙嬶紝璺ㄤ笘绾殑灏忔湅鍙嬶紝浣犳兂缁欐湭鏉ョ殑鍦扮悆鐣欎笅浠涔堬紵鏄暀涓嬩竴妫垫爲锛岃繕鏄暀涓嬩竴鏈佃姳锛熸槸鐣欎笅涓涓敓鍛界殑鏄ュぉ锛岃繕鏄暀涓嬩竴鐗囨案鎭掔殑缁挎矡锛熷晩锛屼綘璇达紝鎴戣锛屼粬璇达細缁欐湭鏉ョ暀涓嬩竴涓洿缇庣殑鍦扮悆锛屽拰涓棣栫豢鑹插拰骞崇殑姝岋紒娣辨儏鐨勬尌鍔ㄤ竷褰╃敾绗旓紝钃濆ぉ澶ф捣閮戒細娆㈣繋鎴戯紱灏忓ぉ浣匡紝澶ц嚜鐒剁殑灏...
  • ~~~鎬ユ眰杩欑瘒鑻辫浣滄枃路路鍦ㄧ嚎绛
    绛旓細鎴戞槸绗竴涓鐨勪竴鍚嶅鐢 鎴戜滑瀛︽牎鍦2011骞12鏈26鏃30鏃 涓惧姙浜嗙13灞婄殑鑻辫鍛ㄣ備妇鍔炶呮槸楂樹腑浜屽勾绾с傚弬璧涚殑鏂瑰紡鏄 浠ョ彮绾т负鍗曚綅鍙傚姞鍚勯」娲诲姩銆傛垜浠嫳璇懆娲诲姩鐨勫唴瀹规槸 鑻辫鐭彞鍜岃嫳璇敱姝屾瘮璧涗互鍙鑻辨枃璇楁瓕鏈楄銆傛垜浠繕鍑嗗浜嗙數褰遍厤闊崇瓑鑺傜洰銆傚湪鎴戜滑鐨勮嫳璇懆涓婄殑瀛︾敓鍑嗗鐨勫緢濂斤紝绉瀬鍙備笌娲诲姩銆備粬浠〃鐜...
  • 扩展阅读:诗歌朗诵《扬帆起航》 ... 朗诵《强国有我》 ... 诗朗诵《使命与担当》 ... 朗诵《中华颂》 ... 朗诵《做最好的自己》 ... 少儿朗诵《满江红》 ... 朗诵《盛世中国》 ... 亲子朗诵《起航》 ... 董卿朗诵《遇见》稿子 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网