苏格兰民歌《安妮洛丽》《夏天的最后一朵玫瑰花》 哪位有苏格兰民歌安妮洛丽的歌词,急用谢谢!

\u6c42\u4e00\u9996\u82cf\u683c\u5170\u6c11\u6b4c

\u8fd9\u662f\u4e00\u9996\u7ecf\u5178\u7684\u82cf\u683c\u5170\u6c11\u6b4c\u554a\uff01\u5927\u7231~~\u540d\u5b57\u662f\uff1aWill Ye No Come Back Again?
\u8bcd\u4f5c\u8005\u4e5f\u662f\u82cf\u683c\u5170\u540d\u4eba~~Carolina Oliphant\uff1a\uff09

\u987a\u4fbf\u628a\u6b4c\u8bcd\u8d34\u4e0a\u597d\u4e86\uff1a

Bonnie Charlie's now awa',
Safely owre the friendly main;
Mony a heart will break i' twa,
Should he no' come back again.

Chorus:
Will ye no come back again?
Will ye no come back again?
Better lo'ed ye canna be,
Will ye no come back again?


2. Mony a traitor 'mange the isles
Brak the band o' nature's laws;
Mony a traitor wi' his wiles,
Sought to wear his life awa'.

Chorus:

3. Many a gallant sodger gaught,
Mony a gallant chief did fa,
Death itself were dearly bought,
A' for Scotland's king and law.

Chorus:

4. Whene'er I hear the blackbird sing,
Unto the evening sinking down,
Or merl that makes the wood to ring,
To me they hae nae other sound.

Chorus:

5. Sweet the lav'rock's note and lang,
Lilting wildly up the glen;
And aye the o'erworld o' he sang,
"Will he no' come back again?"

Chorus:

\u6765\u4e2a\u97f3\u8d28\u4e00\u822c\u7684\u7248\u672c\uff0c\u4e0d\u662f\u6240\u6709\u65f6\u5019\u90fd\u4e0b\u5f97\u6765\uff0c\u6700\u597d\u4f7f\u7528\u5e26\u65ad\u70b9\u8fde\u63a5\u7684\u4e0b\u8f7d\u5de5\u5177\uff1ahttp://pds12.egloos.com/pds/200812/18/68/Will_Ye_No_Come_Back_Again.wma

\u5de8\u9cb8\u7f51\u8bd5\u542c+\u4e0b\u8f7d\u9875\u9762\uff08\u65e0\u5e7f\u544a\uff09\uff1ahttp://www.top100.cn/product/Product.aspx?ProductID=M0071473019

\u82cf\u683c\u5170\u6c11\u6b4c\u300a\u5b89\u59ae\u00b7\u6d1b\u4e3d\u300b

\u5728\u9a6c\u514b\u8bbe\u5a01\u5c14\u987f\u7684\u5c71\u5761\u4e0a\uff0c
\u6e05\u6668\u7684\u9732\u6c34\u6d41\u6dcc\u3002
\u90a3\u91cc\u4f4f\u7740\u5b89\u59ae\u00b7\u6d1b\u4e3d\uff0c
\u5979\u7ed9\u6211\u771f\u8bda\u7684\u8bfa\u8a00\u3002

\u5979\u7ed9\u6211\u771f\u8bda\u7684\u8bfa\u8a00\uff0c
\u6211\u6c38\u8fdc\u90fd\u4e0d\u4f1a\u5fd8\u8bb0\u3002
\u5979\u5c31\u662f\u6211\u7684\u6240\u6709\uff0c\u5b89\u59ae\u00b7\u6d1b\u4e3d\uff0c
\u4e3a\u4e86\u5979\u6211\u613f\u5c06\u4e00\u5207\u653e\u5f03\u3002

《夏日的最后一朵玫瑰》(又名《夏天最后一朵玫瑰》)是一首古老的爱尔兰民歌,是世界上广为流传的爱尔兰抒情歌曲。它原来的曲名叫作《年轻人的梦》,后来一个叫米利金的人给它重新填词,改名为《布拉尼的小树林》。到了19世纪爱尔兰的著名诗人托马斯摩尔(Thomas Moore)对它发生兴趣,可是他对前面那两种词都不满意,于是,又重新为它填了词,改名为《夏日的最后一朵玫瑰》。歌词内容略带伤感,作者借夏天最后一朵玫瑰来比喻爱情和青春即将凋谢,抒发对美好事物逝去的依恋心情。
歌曲原唱周艳泓,填词陈松凌,谱曲刘畅,刘畅作词,于2002年发行
歌词:
'Tis the last rose of summer, left blooming all alone
夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放,
All her lovely companions are faded and gone.
所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。
No flower of her kindred, no rose bud is nigh
再也没有一朵鲜花陪伴在她的身旁,
To reflect back her blushes and give sigh for sigh.
映照她绯红的脸庞,和她一同叹息悲伤。
I'll not leave thee, thou lone one! to pine on the stem
我不愿看你继续痛苦孤独地留在枝头上,
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
愿你能跟随你的同伴一起安然长眠。
'Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
我把你那芬芳花瓣轻轻散布在花坛,
Where thy mates of the garden lie scentless and dead.
让你和亲爱的同伴在那黄土中埋葬。
So soon may I follow, when friendships decay
当那爱人金色指环失去宝石的光芒,
And from love's shining circle the gems drop away
当那珍贵友情枯萎我也愿和你同往。
When true hearts lie wither'd and fond ones are flown
当那忠实的心儿憔悴,当那亲爱的人儿死亡,
Oh! who would inhabit this bleak world alone
谁还愿孤独地生存在这凄凉的世界上。
安妮萝莉,填词威廉·道格拉斯,谱曲约翰·斯科特夫人,编曲约翰·斯科特夫人,于1968年发行。
《安妮萝莉》歌词:
在马克设威尔顿的山坡上,

清晨的露水流淌。

那里住着安妮 洛丽,

她给我真诚的诺言。

她给我真诚的诺言,

我永远都不会忘记。

她就是我的所有,安妮 洛丽,

为了她我愿将一切放弃。

仿佛枝头的清露

滴落盛开的雏菊。

夏天的风一样轻轻地吹过,

她的声音温柔甜蜜。

她的声音温柔甜蜜,

她就是我的所有,安妮 洛丽,

为了她我愿将一切放弃。

安妮.罗莉Annie Laurie
Maxwelton's braes are bonnie,
Where early fa's the dew,
And it's there that Annie Laurie
Gave me her promise true.
Gave me her promise true,
Which ne'er forgot will be,
And for bonnie Annie Laurie
I'd lay me doon and dee.

Her brow is like the snawdrift,
Her throat is like the swan,
Her face it is the fairest,
That 'er the sun shone on.
That 'er the sun shone on.
And dark blue is her e'e,
And for bonnie Annie Laurie
I'd lay me doon and dee.

Like dew on the gowan lying,
Is the fa' o' her fairy feet,
And like winds in summer sighing,
Her voice is low and sweet.
Her voice is low and sweet,
And she's a' the world to me,
And for bonnie Annie Laurie
I'd lay me doon and dee.

优美的麦斯威尔顿山坡
晨间的露珠沾露其中
那是安妮劳理居住的地方
她誓言真情相待
她誓言真情相待
永生不忘
安妮劳理我对她的爱
至死不渝

她清秀的脸庞有如百雪般明亮
她的歌声如天鹅般清脆
她明亮的脸颊
如阳光般灿烂
如阳光般灿烂
以及她忧郁的双眸
安妮劳理我对她的爱
至死不渝

攀附在小雏菊上的露珠儿
轻轻自枝干上滑落
如夏日微风低吟
她的声音温柔甜美
她的声音温柔甜美
她是我的全部
安妮劳理我对她的爱
至死不渝

the last rose of summer求助编辑百科名片
《夏日最后的玫瑰》它原是一首古老的爱尔兰民谣,曲名叫《年轻人的梦》。后来,—个叫米利金的人,给它重新填词。改名为《布拉尼的小树林》。到十九世纪,爱尔兰著名诗人汤姆斯·摩尔(Thomas Moore)对它发生兴趣,可是也对前面那两种词都不满意,于是,为它又重新填了词,改名为《夏日最后的玫瑰》。
  著名作曲家贝多芬就曾经亲自校订过这首歌。门德尔松用这个曲调写过一首钢琴幻想曲。后来,德国作曲家弗洛托把这首民歌用在他的歌剧《玛尔塔》里。由于《夏日最后的玫瑰》受到这么多有名作曲家的重视,流传得也就更加广泛了。   
This the last rose of summer这是夏日最后的玫瑰   Left blooming alone;独自绽放着;   All her lovely companions所有昔日动人的同伴   Are faded and gone;都已凋落残逝;   No flower of her kindred,身旁没有同类的花朵,   No rose-bud is nigh,没有半个玫瑰苞,   to reflect back her blushes,映衬她的红润,   Or give sigh for sigh.分担她的忧愁。   I'll not leave thee, thou lone one!我不会离开弧零零的你!   To pine on the stem;让你单独地憔悴;   Since the lovely are sleeping,既然美丽的同伴都已入眠,   Go, sleep thou with them.去吧!你也和她们一起躺着。   thus kindly I scatter为此,我好心在散放   Thy leaves o'er the bed你的丽叶在花床上   Where thy mates of the garden那儿,也是你花园的同伴   Lie scentless and dead.无声无息躺着的地方。   Soon may I follow,不久我也可能追随我朋友而去,   When friendships decay,当友谊渐逝,   And from Love's shining circle像从灿烂之爱情圈中   The gems drop away.掉落的宝石。   When true hearts lie withered,当忠诚的友人远去,   And fond ones are flown,所爱的人飞走,   Oh! who would inhabit啊!谁还愿留在   This bleak world alone?这荒冷的世上独自凄凉?

  • 鑻忔牸鍏版皯姝屻婂畨濡礇涓姐嬨婂澶╃殑鏈鍚庝竴鏈电帿鐟拌姳銆
    绛旓細銆婂鏃ョ殑鏈鍚庝竴鏈电帿鐟般嬶紙鍙堝悕銆婂澶╂渶鍚庝竴鏈电帿鐟般嬶級鏄竴棣栧彜鑰佺殑鐖卞皵鍏姘戞瓕锛屾槸涓栫晫涓婂箍涓烘祦浼犵殑鐖卞皵鍏版姃鎯呮瓕鏇层傚畠鍘熸潵鐨勬洸鍚嶅彨浣溿婂勾杞讳汉鐨勬ⅵ銆嬶紝鍚庢潵涓涓彨绫冲埄閲戠殑浜虹粰瀹冮噸鏂板~璇嶏紝鏀瑰悕涓恒婂竷鎷夊凹鐨勫皬鏍戞灄銆嬨傚埌浜19涓栫邯鐖卞皵鍏扮殑钁楀悕璇椾汉鎵橀┈鏂懇灏旓紙Thomas Moore锛夊瀹冨彂鐢熷叴瓒o紝鍙槸浠栧鍓嶉潰閭d袱...
  • 鑻忔牸鍏版皯姝屻婂畨濡礇涓姐嬨婂澶╃殑鏈鍚庝竴鏈电帿鐟拌姳銆
    绛旓細杩欐槸涓棣栫煡鍚嶇殑鑻忔牸鍏姘戣埃锛岃瘝鏇茬殕浼樼編寰椾笉寰椾簡锛岃儗鏅晠浜嬩害鐩稿綋鍔ㄤ汉锛岃繖棣栨瓕鏄厛鏈夋瓕璇嶏紝鍚庢湁璋辨洸锛屾瓕璇嶅師鏉ユ槸涓棣栨儏璇楋紝鍐欐柤1705骞达紝鑷充粖鍒氬ソ300骞淬瀹夊Ξ钀濊帀鏄竴涓コ瀛╃殑鍚嶅瓧锛1705骞存椂姝e艰眴钄诲勾鍗庯紝涓庝竴浣嶅鎯呯殑灏戝勾濞佸粔閬撴牸鎷夋柉锛圵illiam Douglas锛夋鍏ユ儏缃戯紝鐑亱涓殑濞佸粔灏变互瀹夊Ξ钀濊帀鐨勫悕瀛楀啓浜嗕竴...
  • 鍝綅鏈鑻忔牸鍏版皯姝屽畨濡礇涓界殑姝岃瘝,鎬ョ敤璋㈣阿!
    绛旓細鑻忔牸鍏姘戞瓕銆瀹夊Ξ路娲涗附銆嬪湪椹厠璁惧▉灏旈】鐨勫北鍧′笂锛屾竻鏅ㄧ殑闇叉按娴佹穼銆傞偅閲屼綇鐫瀹夊Ξ路娲涗附锛屽ス缁欐垜鐪熻瘹鐨勮瑷銆傚ス缁欐垜鐪熻瘹鐨勮瑷锛屾垜姘歌繙閮戒笉浼氬繕璁般傚ス灏辨槸鎴戠殑鎵鏈夛紝瀹夊Ξ路娲涗附锛屼负浜嗗ス鎴戞効灏嗕竴鍒囨斁寮冦傚弬鑰冭祫鏂欙細http://tieba.baidu.com/f?kz=421168077 ...
  • 浣犳湁鐕曞瀿鐢熺殑銆婄ぜ鐗┿嬭繖绡囩骞绘枃绔犱箞,瑕佸叏鏂囥
    绛旓細娲涗附銆 濂圭粰鎴戠湡璇氱殑璇鸿█銆 濂圭粰鎴戠湡璇氱殑璇鸿█, 鎴戞案杩滈兘涓嶄細蹇樿銆 濂瑰氨鏄垜鐨勬墍鏈,瀹夊Ξ銆傛礇涓, 涓轰簡濂规垜鎰垮皢涓鍒囨斁寮冦 鎬庝箞浼氬繕璁?杩欓鑻忔牸鍏版皯姝鏄綋鍒濆ス鏈鍠滄鐨勬瓕銆傞偅鏄ス鍗佷竷宀佺敓鏃ョ殑閭eぉ,鍦ㄦ爲鏋楅噷,姹ゅ缇炴湴鎷垮嚭涓涓潪甯哥簿缇庣殑鍏煶鐩,鍏煶鐩掗噷鍙戝嚭鐨勫氨鏄繖棣栨瓕,涔熸鏄湪姝屽0閲,濂圭粰浜嗘堡濮嗚嚜宸辩殑...
  • 瀵讳竴绡囩骞诲皬璇淬婄ぜ鐗┿嬫!
    绛旓細鍢垮樋銆傞偅棣栨瓕,銆婂畨濡銆娲涗附銆,浣犲繕浜嗕箞?鈥 鍦ㄩ┈鍏嬭濞佸皵椤跨殑灞卞潯涓, 娓呮櫒鐨勯湶姘存祦娣屻 閭i噷浣忕潃瀹夊Ξ銆傛礇涓姐 濂圭粰鎴戠湡璇氱殑璇鸿█銆 濂圭粰鎴戠湡璇氱殑璇鸿█, 鎴戞案杩滈兘涓嶄細蹇樿銆 濂瑰氨鏄垜鐨勬墍鏈,瀹夊Ξ銆傛礇涓, 涓轰簡濂规垜鎰垮皢涓鍒囨斁寮冦 鎬庝箞浼氬繕璁?杩欓鑻忔牸鍏版皯姝鏄綋鍒濆ス鏈鍠滄鐨勬瓕銆傞偅鏄ス鍗佷竷宀佺敓鏃ョ殑閭eぉ,鍦...
  • 甯繖鎻愪緵涓浜涗笉閿欑殑鑻忔牸鍏姘戣埃
    绛旓細1.瀹夊Ξ娲涗附 Annie Laurie璇曞惉鍙婁笅杞絟ttp://mp3.baidu.com/m?f=ms&rn=&tn=baidump3&ct=134217728&word=Annie+Laurie&lm=-1 瀹夊Ξ钀濊帀 Annie Laurie 杩欐槸涓棣栫煡鍚嶇殑鑻忔牸鍏姘戣埃锛岃瘝鏇茬殕浼樼編寰椾笉寰椾簡锛岃儗鏅晠浜嬩害鐩稿綋鍔ㄤ汉锛岃繖棣栨瓕鏄厛鏈夋瓕璇嶏紝鍚庢湁璋辨洸锛屾瓕璇嶅師鏉ユ槸涓棣栨儏璇楋紝鍐欐柤1705骞达紝鑷充粖鍒氬ソ...
  • 扩展阅读:苏格兰民歌100首 ... 苏格兰女王玛丽的悲剧 ... 张德兰的歌《春光美》 ... 英格兰女王玛丽 ... 胡歌辛芷蕾《繁花》 ... 苏格兰歌曲可爱的家 ... 苏格兰女王玛丽故事 ... 10首《经典老歌》 ... 苏格兰民歌《友谊地久天长》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网