《邹忌讽齐王纳谏》翻译

《邹忌讽齐王纳谏》翻译如下:

邹忌身长五十四寸左右,而且形象外貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢城北的徐公齐国的最美的男子。

邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得上您呢第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”

又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。

宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”

齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”

政令刚一下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。

原文:

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”

旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。



  • 銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆嬬炕璇
    绛旓細銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛1銆佸師鏂 閭瑰繉淇叓灏烘湁浣欙紝鑰屽舰璨屾槼涓姐傛湞鏈嶈。鍐狅紝绐ラ暅锛岃皳鍏跺鏇帮細鈥滄垜瀛颁笌鍩庡寳寰愬叕缇庯紵鈥濆叾濡绘洶锛氣滃悰缇庣敋锛屽緪鍏綍鑳藉強鍚涗篃銆傗濆煄鍖楀緪鍏紝榻愬浗涔嬬編涓借呬篃銆傚繉涓嶈嚜淇★紝鑰屽闂叾濡炬洶锛氣滃惥瀛颁笌寰愬叕缇庯紵鈥濆鏇帮細鈥滃緪鍏綍鑳藉強鍚涗篃銆傗濇棪鏃ワ紝瀹粠澶栨潵锛屼笌鍧...
  • 閭瑰繉璁介綈鐜嬬撼璋鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細閭瑰繉淇叓灏烘湁浣欙紝鑰屽舰璨屾槼涓姐傛湞鏈嶈。鍐狅紝绐ラ暅锛岃皳鍏跺鏇版垜瀛颁笌鍩庡寳寰愬叕缇庯紵鍏跺鏇板悰缇庣敋锛屽緪鍏綍鑳藉強鍚涗篃锛熷煄鍖楀緪鍏紝榻愬浗涔嬬編涓借呬篃銆傚繉涓嶈嚜淇★紝鑰屽闂叾濡炬洶锛屽惥瀛颁笌寰愬叕缇庯紵濡炬洶锛屽緪鍏綍鑳藉強鍚涗篃锛熺炕璇戯細閭瑰繉韬珮鍏昂澶氾紝鑰屼笖韬潗瀹硅矊鍏夎壋缇庝附銆傛湁涓...
  • 閭瑰繉璁介綈鐜嬬撼璋鍘熸枃鍙缈昏瘧鍙婃敞閲
    绛旓細銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆鍘熸枃鍙缈昏瘧鍙婃敞閲婂涓嬶細鍘熸枃锛氶偣蹇屼慨鍏昂鏈変綑锛岃屽舰璨屾槼涓姐傛湞鏈嶈。鍐狅紝绐ラ暅锛岃皳鍏跺鏇帮紝鎴戝涓庡煄鍖楀緪鍏編銆傚叾濡绘洶锛屽悰缇庣敋锛屽緪鍏綍鑳藉強鍚涗篃銆傚煄鍖楀緪鍏紝榻愬浗涔嬬編涓借呬篃銆傜炕璇戯細閭瑰繉韬珮浜斿崄鍥涘锛屽舰璞″璨屽厜鑹崇編涓姐傛棭鏅紝閭瑰繉绌挎埓濂借。甯斤紝鐓т簡涓涓嬮暅瀛愶紝瀵逛粬濡诲瓙璇达紝鎴戝拰鍩庡寳寰...
  • 閭瑰繉璁介綈鐜嬬撼璋忕炕璇
    绛旓細鐧借瘽璇戞枃锛閭瑰繉韬珮鍏昂澶氾紝鑰屼笖韬潗瀹硅矊鍏夎壋缇庝附銆傛湁涓澶╂棭鏅ㄤ粬绌挎埓濂借。甯斤紝鐓х潃闀滃瓙锛屽浠栫殑濡诲瓙璇达細鈥滄垜涓庡煄鍖楃殑寰愬叕鐩告瘮锛岃皝鏇寸編涓藉憿锛熲濅粬鐨勫瀛愯锛氣滄偍缇庢瀬浜嗭紝寰愬叕鎬庝箞鑳芥瘮寰椾笂鎮ㄥ憿锛佲濆煄鍖楃殑寰愬叕锛屾槸榻愬浗鐨勭編鐢峰瓙銆傞偣蹇屼笉鐩镐俊鑷繁浼氭瘮寰愬叕缇庝附锛屼簬鏄張闂粬鐨勫皬濡捐锛氣滄垜鍜屽緪鍏浉姣旓紝璋佹洿缇...
  • 鏂囪█鏂銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆鐨勫叏鏂缈昏瘧
    绛旓細銆愯瘧鏂囥銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆嬬炕璇 閭瑰繉韬珮鍏昂澶氾紝褰綋瀹硅矊鍏夎壋缇庝附銆備竴澶╂棭鏅紝閭瑰繉绌挎埓濂借。甯斤紝鐓х潃闀滃瓙锛屽浠栫殑濡诲瓙璇达細鈥滄垜鍚屽煄鍖楀緪鍏瘮锛岃皝婕備寒?鈥濅粬鐨勫瀛愯锛氣滄偍婕備寒鏋佷簡锛屽緪鍏摢閲屾瘮寰椾笂鎮ㄥ憿?鈥 鍩庡寳鐨勫緪鍏紝鏄綈鍥界殑缇庣敺瀛愩傞偣蹇屼笉鐩镐俊鑷繁浼氭瘮寰愬叕婕備寒锛屽氨鍙堥棶浠栫殑濡撅細鈥滄垜鍚屽緪鍏瘮锛...
  • 閭瑰繉璁介綈鐜嬬撼璋忕炕璇鍙婂師鏂囨敞閲
    绛旓細銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆嬬炕璇鍙婂師鏂囨敞閲婂涓嬶細涓銆併婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆嬬炕璇 閭瑰繉韬珮鍏昂澶氾紝鑰屼笖澶栧舰銆佸璨屽厜鑹崇編涓姐傛棭鏅ㄧ┛鎴村ソ琛e附锛岀収鐫闀滃瓙锛屽浠栧瀛愯锛氣滄垜鍜屽煄鍖楀緪鍏浉姣旓紝璋佹洿缇庯紵鈥濅粬鐨勫瀛愯锛氣滄偍闈炲父缇庯紝寰愬叕鎬庝箞鑳芥瘮寰椾笂鎮紵鈥濆煄鍖楃殑寰愬叕鏄綈鍥界殑缇庣敺瀛愩傞偣蹇屼笉鐩镐俊鑷繁姣斿緪鍏編锛屼簬鏄張闂粬...
  • 銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆鏂囪█鏂缈昏瘧娉ㄩ噴璧忔瀽
    绛旓細銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆鏄竴绡囪憲鍚嶇殑鍙や唬鏂囪█鏂囷紝璁茶堪浜嗛偣蹇屽浣曞阀濡欏湴璁借皬榻愮帇锛屽紩瀵奸綈鐜嬮噰绾宠嚜宸辩殑寤鸿锛屼粠鑰岃揪鍒板浗瀹剁箒鑽f槍鐩涚殑鐩殑銆傛湰鏂囧皢瀵硅鏂囪█鏂囪繘琛缈昏瘧銆佹敞閲婂拰璧忔瀽銆傞鍏堬紝鎴戜滑鏉ョ湅杩欑瘒鏂囪█鏂囩殑缈昏瘧銆傞偣蹇屽榻愮帇璇达細“鎴戣嚜鐭ヤ笉濡傚緪鍏編锛屼絾鎴戠殑濡诲瓙鍋忕埍鎴戯紝鎴戠殑濡惧瀹虫曟垜锛屾垜鐨勫浜烘湁姹備簬...
  • 閭瑰繉璁介綈鐜嬬撼璋璇戞枃缈昏瘧
    绛旓細閭瑰繉璁介綈鐜嬬撼璋忚瘧鏂缈昏瘧濡備笅锛銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆銆愪綔鑰呫戙婃垬鍥界瓥銆 銆愭湞浠c戝厛绉︼紝缈昏瘧锛氶偣蹇岃韩闀夸簲鍗佸洓路瀵稿乏鍙筹紝鑰屼笖褰㈣薄澶栬矊鍏夎壋缇庝附銆傛湁涓澶╂棭鏅ㄤ粬绌挎埓濂借。甯斤紝鐓х潃闀滃瓙锛屽浠栫殑濡诲瓙璇达細鈥滄垜涓庡煄鍖楃殑寰愬叕鐩告瘮锛岃皝鏇寸編涓藉憿锛熲濅粬鐨勫瀛愯锛氣滄偍缇庢瀬浜嗭紝寰愬叕鎬庝箞鑳芥瘮寰椾笂鎮ㄥ憿锛"鍩庡寳鐨勫緪鍏綈鍥界殑...
  • 閭瑰繉璁介綈鐜嬬撼璋鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆婇偣蹇岃榻愮帇绾宠皬銆鍘熸枃鍙缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細閭瑰繉淇叓灏烘湁浣欙紝鑰屽舰璨屾槼涓姐傛湞鏈嶈。鍐狅紝绐ラ暅锛岃皳鍏跺鏇帮細鈥滄垜瀛颁笌鍩庡寳寰愬叕缇庯紵鈥濆叾濡绘洶锛氣滃悰缇庣敋锛屽緪鍏綍鑳藉強鍚涗篃锛熲濆煄鍖楀緪鍏紝榻愬浗涔嬬編涓借呬篃銆傚繉涓嶈嚜淇★紝鑰屽闂叾濡炬洶锛氣滃惥瀛颁笌寰愬叕缇庯紵鈥濆鏇帮細鈥滃緪鍏綍鑳藉強鍚涗篃锛熲濇棪鏃ワ紝瀹粠澶栨潵锛屼笌鍧愯皥銆
  • 閭瑰繉璁介綈鐜嬬撼璋涓鍙ヤ竴璇
    绛旓細閭瑰繉璁介綈鐜嬬撼璋涓鍙ヤ竴璇戝涓嬶細1銆侀偣蹇屼慨鍏昂鏈変綑锛岃屽舰璨屾槼涓姐缈昏瘧锛氶偣蹇岃韩闀夸簲鍗佸洓路瀵稿乏鍙筹紝鑰屼笖褰㈣薄澶栬矊鍏夎壋缇庝附銆2銆佹湞鏈嶈。鍐狅紝绐ラ暅锛岃皳鍏跺鏇帮細鈥滄垜瀛颁笌鍩庡寳寰愬叕缇庯紵鈥濈炕璇戯細鏈変竴澶╂棭鏅ㄤ粬绌挎埓濂借。甯斤紝鐓х潃闀滃瓙锛屽浠栫殑濡诲瓙璇达細鈥滄垜涓庡煄鍖楃殑寰愬叕鐩告瘮锛岃皝鏇寸編涓藉憿锛熲3銆佸叾濡绘洶锛氣滃悰缇庣敋锛...
  • 扩展阅读:最全版原文及译文 ... 邹忌讽翻译注释 ... 邹忌原文及翻译注释 ... 邹忌讽齐王一句一译 ... 《唐雎不辱使命》 ... 邹忌讽齐王纳谏原文 ... 原文及翻译注解 ... 陈涉世家译文简单版 ... 邹忌说琴谏齐王译文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网