看一部英语动画片,摘抄影片中的五句对白。 世界上第一部全部对白动画片是多久

\u7ecf\u5178\u82f1\u8bed\u52a8\u753b\u7247\u7684\u5bf9\u767d?

1.MUFASA: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.

\u6728\u6cd5\u6c99\uff1a\u8f9b\u5df4\uff0c\u4f60\u770b\uff0c\u9633\u5149\u7167\u8000\u7684\u4e00\u5207\u90fd\u662f\u6211\u4eec\u7684\u738b\u56fd\u3002

2.SIMBA: Wow!

\u8f9b\u5df4\uff1a\u54c7\uff01

3.MUFASA: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day,

Simba, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.

\u6728\u6cd5\u6c99\uff1a\u4e00\u4e2a\u56fd\u738b\u7684\u7edf\u6cbb\u65f6\u671f\u5c31\u5982\u540c\u592a\u9633\u7684\u8d77\u843d\u4e00\u6837\u3002

\u8f9b\u5df4\uff0c\u603b\u6709\u4e00\u5929\u592a\u9633\u5c06\u4f1a\u8ddf\u6211\u4e00\u9053\u6162\u6162\u4e0b\u6c89\uff0c\u800c\u5728\u4f60\u6210\u4e3a\u65b0\u738b\u65f6\u5019\u548c\u4f60\u4e00\u540c\u4e0a\u5347\u3002

4.SIMBA: And this will all be mine?

\u8f9b\u5df4\uff1a \u8fd9\u4e00\u5207\u90fd\u662f\u6211\u7684\u5417\uff1f

5.MUFASA: Everything!

\u6728\u6cd5\u6c99\uff1a\u6240\u6709\u7684\u4e00\u5207\uff01
The man with a new idea is a crank until the idea succeeds .(Mark Twain , American writer)
\u5177\u6709\u65b0\u60f3\u6cd5\u7684\u4eba\u5728\u5176\u60f3\u6cd5\u5b9e\u73b0\u4e4b\u524d\u662f\u4e2a\u602a\u4eba\u3002 (\u7f8e\u56fd\u4f5c\u5bb6 \u9a6c\u514b\u00b7\u5410\u6e29)
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today .(Franklin Roosevelt , American president)
\u5b9e\u73b0\u660e\u5929\u7406\u60f3\u7684\u552f\u4e00\u969c\u788d\u662f\u4eca\u5929\u7684\u7591\u8651\u3002 (\u7f8e\u56fd\u603b\u7edf \u7f57\u65af\u798f. F .)
When an end is lawful and obligatory, the indispensable means to is are also lawful and obligatory .(Abraham Lincoln , American statesman)
\u5982\u679c\u4e00\u4e2a\u76ee\u7684\u662f\u6b63\u5f53\u800c\u5fc5\u987b\u505a\u7684\uff0c\u5219\u8fbe\u5230\u8fd9\u4e2a\u76ee\u7684\u7684\u5fc5\u8981\u624b\u6bb5\u4e5f\u662f\u6b63\u5f53\u800c\u5fc5\u987b\u91c7\u53d6\u7684\u3002(\u7f8e\u56fd\u653f\u6cbb\u5bb6 \u6797\u80af. A.)
STRUGGLE \u594b\u6597\u7bc7
Genius only means hard-working all one's life .( Mendeleyer , Russian Chemist)
\u5929\u624d\u53ea\u610f\u5473\u7740\u7ec8\u8eab\u4e0d\u61c8\u7684\u52aa\u529b\u3002 (\u4fc4\u56fd\u5316\u5b66\u5bb6 \u95e8\u6377\u5217\u8036\u592b)
I have nothing to offer but blood , toil tears and sweat . (Winston Churchill, British Politician)
\u6211\u6240\u80fd\u5949\u732e\u7684\u6ca1\u6709\u5176\u5b83\uff0c\u53ea\u6709\u70ed\u8840\u3001\u8f9b\u52b3\u3001\u773c\u6cea\u4e0e\u6c57\u6c34\u3002(\u82f1\u56fd\u653f\u6cbb\u5bb6 \u4e18\u5409\u5c14 . W.)
Man errs so long as he strives. (Johan Wolfgang Goethe , German poet and dramatist)
\u4eba\u53ea\u8981\u594b\u6597\u5c31\u4f1a\u72af\u9519\u8bef\u3002 (\u5fb7\u56fd\u8bd7\u4eba\u3001\u5267\u4f5c\u5bb6 \u6b4c\u5fb7. J. W.)
My fellow Americans , ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country . My fellow citizens of the world ; ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man . (John Kennedy , American President )
\u7f8e\u56fd\u540c\u80de\u4eec\uff0c\u4e0d\u8981\u95ee\u56fd\u5bb6\u80fd\u4e3a\u4f60\u4eec\u505a\u4e9b\u4ec0\u4e48\uff0c\u800c\u8981\u95ee\u4f60\u4eec\u80fd\u4e3a\u56fd\u5bb6\u505a\u4e9b\u4ec0\u4e48\u3002\u5168\u4e16\u754c\u7684\u516c\u6c11\u4eec\uff0c\u4e0d\u8981\u95ee\u7f8e\u56fd\u5c06\u4e3a\u4f60\u4eec\u505a\u4e9b\u4ec0\u4e48\uff0c\u800c\u8981\u95ee\u6211\u4eec\u5171\u540c\u80fd\u4e3a\u4eba\u7c7b\u7684\u81ea\u7531\u505a\u4e9b\u4ec0\u4e48\u3002 (\u7f8e\u56fd\u603b\u7edf \u80af\u5c3c\u8fea. J.)
Our destiny offers not the cup of despair , but the chalice of opportunity . (Richard Nixon, American President )
\u547d\u8fd0\u7ed9\u4e88\u6211\u4eec\u7684\u4e0d\u662f\u5931\u671b\u4e4b\u9152\uff0c\u800c\u662f\u673a\u4f1a\u4e4b\u676f\u3002(\u7f8e\u56fd\u603b\u7edf \u5c3c\u514b\u677e . R.)
Patience is bitter, but its fruit is sweet . (Jean Jacques Rousseau , French thinker)
\u5fcd\u8010\u662f\u75db\u82e6\u7684\uff0c\u4f46\u5b83\u7684\u679c\u5b9e\u662f\u751c\u871c\u7684\u3002 (\u6cd5\u56fd\u601d\u60f3\u5bb6 \u5362\u68ad. J. J.)
Progress is the activity of today and the assurance of tomorrow .
(Emerson, American thinker )
\u8fdb\u6b65\u662f\u4eca\u5929\u7684\u6d3b\u52a8\u3001\u660e\u5929\u7684\u4fdd\u8bc1\u3002 (\u7f8e\u56fd\u601d\u60f3\u5bb6 \u5bb6\u9ed8\u751f)

1928\u5e74\u6c83\u5c14\u7279\u00b7\u8fea\u65af\u5c3c\u7ed8\u5236\u7684\u7f8e\u56fd\u52a8\u753b\u7247\u300a\u5a01\u5229\u53f7\u6c7d\u8239\u300b\uff0c\u5927\u7ea6\u516b\u5206\u949f\u5427\u3002

Hey, Nala.(Simba) 嗨,娜娜。(辛巴)
Hi, Simba (Nala) 嗨,辛巴。(娜娜)
Come on. I just heard about this great place.(Simba) 来,我刚才听说一个好地方。(辛巴)
Simba! I'm kind of in the middle of a bath.(Nala) 辛巴,我正在洗澡呢。(娜娜)
And it's time for yours.(Sarabi) 你也该洗了。(沙拉碧)
Mom!(Simba) 妈妈!(辛巴)
Mom, you're messing up my mane!(Simba) 妈妈,你把我的头发弄乱了!(辛巴)
OK, I'm clean. Can we go now?(Simba) 好了,我干净了,现在我们可以走了吗?(辛巴)
So, where we going?(Nala) 那么,我们去哪儿?(娜娜)
It better not be anyplace dumb.(Nala) 最好不是无聊的地方。(娜娜)
No, it's really cool.(Simba) 不,那地方很酷。(辛巴)
So, where is this really cool place?(Sarabi) 那么,这个很酷的地方在哪儿?(沙拉碧)
Around the water hole.(Simba) 在水坑周围。(辛巴)
The water hole?(Nala) 水坑?(娜娜)
What's so great about the water hole?(Nala) 水坑周围有什么好?(娜娜)
I'll show you when we get there.(Simba) 到那儿我再告诉你。(辛巴)
Oh, Mom, can I go with Simba?(Nala) 妈妈,我能跟辛巴去吗?(娜娜)
Hmmm, What do you think, Sarabi?(Sarafina) 你觉得呢,沙拉碧?(沙拉菲娜)
Well...(Sarabi) 这个...(沙拉碧)
Please?(Simba/Nala) 求求你。(辛巴/娜娜)
It's all right with me.(Sarabi) 我没意见。(沙拉碧)
Yeah!/All right!(Simba/Nala) 太好了!/好吧!(辛巴/娜娜)
As long as Zazu goes with you.(Sarabi) 只要沙祖和你一起去。(沙拉碧)
No, not Zazu.(Simba) 不,不是沙祖。(辛巴)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Step lively.(Zazu) 走快一点。(沙祖)
The sooner we get to the water hole the sooner we can leave.(Zazu) 我们越早赶到水坑,就能越早离开。(沙祖)
So, where are we really going?(Nala) 我们要去哪儿?(娜娜)
An elephant graveyard.(Simba) 象家墓地。(辛巴)
Wow!(Nala) 啊!(娜娜)
Zazu.(Simba) 沙祖。(辛巴)
Right. So how are we gonna ditch the dodo?(Nala) 对,那我们怎么甩掉这个糊涂蛋?(娜娜)
Oh, just look at you two.(Zazu) 看你们俩个。(沙祖)
Little sends of romance blossoming in the savanna.(Zazu) 浪漫的种子在大草原上开花。(沙祖)
Your parent will be trilled, what with your being betrothed and all.(Zazu) 你的父母会感到惊喜的,你还有你的未婚妻。(沙祖)
Be...what?(Simba) 什么?(辛巴)
Betrothed. Intended.(Zazu) 婚约。(沙祖)
Affianced.(Zazu) 订婚。(沙祖)
Meaning...?(Nala) 什么意思...?(娜娜)
One day, you two are going to be married.(Zazu) 将来,你们要结婚的。(沙祖)
I can't marry her. She's my friend.(Simba) 我不能娶她,他是我朋友。(辛巴)
Yeah, it'd be so weird.(Nala) 对,感觉很怪。(娜娜)
Sorry to bust your bubble, but you two tudle doves have no choice.(Zazu) 对不起,我不应该决你们的念头,但是你们没有选择。(沙祖)
It's tradition going back generations.(Zazu) 这是时代相传的风俗。(沙祖)
When I'm king, that'll be the first thing to go.(Simba) 我当国王时,第一件事就是废除它。(辛巴)
Not so long I'm around.(Zazu) 只要我在就没门。(沙祖)
In that case you're fired.(Simba) 那样的话,你就被开除了。(辛巴)
Hmmm. Nice try, but only the king can do that.(Zazu) 做的不错,但只有国王可以那么做。(沙祖)
Well, he's the future king.(Nala) 他是未来的国王。(娜娜)
Yeah, so you have to do what I tell you.(Simba) 没错,所以你得按我说的去做。(辛巴)
Not yet, I don't.(Zazu) 不行,我不会的。(沙祖)
And with an attittued like that,I'm afraid you're shaping up to be a pretty pathetic king, indeed.(Zazu) 以那种态度,我担心你会变成一个很可怜的国王,真的。(沙祖)
Hmmm. Not the way I see it.(Simba) 我不这么看。(辛巴)
I'm gonne be a mighty king.(Simba) 我将成为强大的国王。(辛巴)
So enemied beware.(Simba) 所以敌人们都要小心。(辛巴)
Weel I've never seen the king of beasts.(Zazu) 我从未见过一个兽王。(沙祖)
With quite so little hair.(Zazu) 只有这么一点点头发。(沙祖)
I'm gonna be the main event.(Simba) 我将会万众注目。(辛巴)
Like no king was before.(Simba) 超越历代国王。(辛巴)
I'm push'in up on look'in down.(Simba) 我整装打扮,俯视众生。(辛巴)
I'm work'in on my road.(Zazu) 练习哄声。(辛巴)
Thus far a rather unibspiring thing.(Zazu) 目前为止还很平凡。(沙祖)
Oh, I just can't wait to be king.(Simba) 我迫不及待要当国王。(辛巴)
You're rether a long way to go, young master, if you think...(Zazu) 你要走的路还很长,殿下,如果你觉得...(沙祖)
No one sayin'“Do this”(Simba) 没人说“这么做”。(辛巴)
video frequency no show this sentence. 视频没显示这句。
No one saying“Be there”.(Nala) 没人说“到那儿”。(娜娜)
What I meant was...(Zazu) 我的意思是...(沙祖)
NO saying“Stop that”.(Simba) 没人说“那样不行”。(辛巴)
But what you did't realise...(Zazu) 你还不知道...(沙祖)
No one sayin'“See here”.(Simba) 没人说“看这儿”。(辛巴)
Now, see here!(Zazu) 看这边!(沙祖)
Fre to run around all day.(Simba) 每天自由自在的奔跑。(辛巴)
Well, that's definitely out.(Zazu) 那肯定是越界了。(沙祖)
Fre to do it all my way.(Simba) 随心所欲的做任何事。(辛巴)
I thingk it's time that you and I.(Zazu) 我认为现在你和我。(沙祖)
Arranged a heart-to-heart.(Zazu) 应该交下心。(沙祖)
Kings don't need advice.(Simba) 国王不需要。(辛巴)
From little hornbills for a start.(Simba) 小犀鸟的建议。(辛巴)
If this is where the monarchy is headed.(Zazu) 如果这是君主制度的方向。(沙祖)
Count me out.(Zazu) 淘汰我吧。(沙祖)
Out of service, out of Africa.(Zazu) 赶我走,离开非洲。(沙祖)
I whoudn't hang about.(Zazu) 我不会逗留。(沙祖)
this child is getting wildly out of wing.(Zazu) 这孩子心比天野。(沙祖)
Oh, I just can't wait to be king.(Simba) 我等不及待要当国王。(辛巴)
Everybady, look left.(Simba) 大家,向左看。(辛巴)
Everybady, look right.(Simba) 大家,向右看。(辛巴)
Everywhere you look, I'm.(Simba) 不管向哪边看。(辛巴)
Standing in the spotlight.(Simba) 我都是万众注目的中心。(辛巴)
Not yet!(Zazu) 还不是。(沙祖)
Let every creaturn go for broke and sing. 让所有生灵都尽情唱歌吧。
Let's hear it in the head and on the wing. 让我们一起自由自在地欣赏。
It's gonna be King Simba's fined fling. 这是国王辛巴最奔放的舞蹈。
Oh, I just can't wait to be king.(animal/Simba/Nala) 我等不及待要当国王。(动物/辛巴娜娜)
Oh, I just can't wait to be king.(animal/Simba/Nala) 我等不及待要当国王。(动物/辛巴/娜娜)
Oh, I just can't wait.(animal/Simba/Nala) 我等不及待要。(动物/辛巴/娜娜)
To be king.(animal/Simba/Nala) 当国王。(动物/辛巴/娜娜)
I beg your pardon, madam, but...(Zazu) 对不起,夫人,我...(沙祖)
Get off!(Zazu) 走开!(沙祖)
Simba?(Zazu) 辛巴?(沙祖)
Nala!(Zazu)娜娜!(沙祖)
All right! it worked!(Simba) 好了!这个主意不错!(辛巴)
We lost him.(Nala) 我们甩掉他了。(娜娜)
I am a genius.(Simba) 我是个天才。(辛巴)
Hey, genius, it was my idea.(Nala) 嗨,天才,这是我的主意。(娜娜)
Yeah, but I pulled it off.(Simba) 没错,但是我实施的。(辛巴)
With me!(Nala) 还有我!(娜娜)
Oh, yeah?(Simba) 哦,是吗?(辛巴)
Pinned ya.(Nala) 压住你了。(娜娜)
Hey, let me up.(Simba) 让我起来。(辛巴)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pinned ya again.(Nala) 又压住你了。(娜娜)
This is it. We made it.(Simba) 是这儿,我们做到了。(辛巴)
It's really creepy.(Nala) 真可怕。(娜娜)
Yeah.(Simba) 对。(辛巴)
Isn't it great?(Simba) 是不是很棒?(辛巴)
We could get in a big trouble.(Nala) 我们可能会有大麻烦的。(娜娜)
I konw!(Simba) 我知道!(辛巴)
I wonder if its brains are still in there.(Nala) 不知道他的脑子还在不在?(娜娜)
There's only one way to know.(Simba) 只有一个办法能知道。(辛巴)
Come on, let's go check it out.(Simba) 来,我们去看一看。(辛巴)
Wroug! The only check it out you will do wiil be to check out of here.(Zazu) 不对!你要做的只有离开这儿。(沙祖)
Oh man!(Simba) 老兄!(辛巴)
We're way beyond the boundary of the pride lands.(Zazu) 我们越过荣誉大地的边界了。(沙祖)
Look, banana beak is crared.(Simba) 看呀,香蕉嘴害怕了。(辛巴)
It's Mr banana beak to you, fuzzy, and right now we are all in very real danger. (Zazu) 对你来说是香蕉嘴先生,乳臭位干的小子,现在我们的处境很危险。(沙祖)
Danger? Ha!(Simba) 危险?哈!(辛巴)
I walk on the wige side.(Simba) 我想到哪儿就到哪儿。(辛巴)
I laugh in the face of danger.(Simba)
Well, well, well, Banzai, what have we got here?(Shenzi) 啊哈,班仔,那是什么人?(桑琪)
Hmmm. I don't know, Shenzi.(Banzai) 我不知道,桑琪。(班仔)
What do you think, Ed?(Banzai) 你觉得呢,阿德(班仔)
Just what I was thinking.(Banzai) 和我想的一样。(班仔)
A trio of trespassers!(Banzai) 三个私闯禁地的人!(班仔)
And qiute by accident let me assure you.(Zazu) 这是个意外,我向你保证。(沙祖)
A sinple navigational error.(Zazu) 导航系统有一点错误。(沙祖)
Whoa, whoa, wait, wait, wait.(Shenzi) 哦,哦,等等,等等,等等。(桑琪)
I know you. you're Mufasa's little stooge.(Shenzi) 我知道你,你是木发沙的小助手。(桑琪)
I, madam, am the king's major-domo.(Zazu) 我,夫人,是国王的得力助手。(沙祖)
And that would make you...(Banzai) 那你是...(班仔)
The future king.(Simba) 未来的国王。(辛巴)
Do you know what we do to kings who step out of their kingdom?(Sengzi) 你知道我们怎么对付走出自己领地的国王吗。(桑琪)
Hum! You can't do anything to me.(Simba) 哼!你们不能对我做任何事情。(辛巴)
Technically, they can, we are on their land.(Zazu) 法律上讲,他们能,我们在他们的土地上。(沙祖)
But Zazu, you told me they're nothing but slobbering、mangy、stupid poachers.(Simba) 但是,沙祖,你告诉我他们只是些贪婪、肮脏、愚蠢的偷猎者。(辛巴)
Ix-nay on the upid stay.(Zazu) 不要提愚蠢这字。(沙祖)
Who you callin'upid stay?(Banzai) 你在说什么?(班仔)
Mia, mia, mia, oh, look at the sun!(Zazu) 哦,看太阳。(沙祖)
It's time to go(Zazu) 是时间走了。(沙祖)
What's the hunrry?(Shenzi) 为什么这么快?(桑琪)
We're love you to stick around for dinner.(Shenzi) 我们爱你留下吃晚饭。(桑琪)
Yeah, we could have whatever's lion around!(Banzai) 我们可以吃,所有用狮子做的东西!(班仔)
Wait, wait, wait, I got one, I got one!(Shenzi) 等等,等等,等等,我有了,我有了!(桑琪

莪滴,还有这问题

什么英语动画片啊,你多说两句话啊

  • 鑻辫鍔ㄧ敾鐗鏈夎叮鐨勫彞瀛(涓ら儴姣忛儴鑷冲皯鎽樻妱5鍙)
    绛旓細銆奆rozen锛堝啺闆缂橈級銆-The cold never bothered me anymore. 涓ュ啲宸茬粡鏃犳硶鍐嶅洶鎵版垜銆-Please don't slam the door.You don鈥檛 have to keep your distence anymore. Cause for the first time forever锛孖 finally understand锛沠or the first time forever锛 we can fix this hand in hand.璇峰埆...
  • 鍥閮ㄨ嫳璇鍘熷0鐢靛奖(鍔ㄧ敾鐗) 姣閮ㄦ憳鎶涓夊彞缁忓吀鍙拌瘝 鎬ョ數...
    绛旓細銆奊ARFIELD鍔犺彶鐚1. Money is not everything. There's MasterCard.閽炵エ涓嶆槸涓囪兘鐨, 鏈夋椂杩橀渶瑕佷俊鐢ㄥ崱銆2. One should love animals. They are so tasty.姣忎釜浜洪兘搴旇鐑埍鍔ㄧ墿, 鍥犱负瀹冧滑寰堝ソ鍚冦3. Save water. Shower with your girlfriend.瑕佽妭绾︾敤姘, 灏介噺鍜屽コ鍙嬩竴璧锋礂婢°4. Love the ne...
  • 鐪嬩竴閮ㄨ嫳璇姩鐢荤墖,鎽樻妱褰辩墖涓殑浜斿彞瀵圭櫧銆
    绛旓細No one sayin'鈥淪ee here鈥.(Simba) 娌′汉璇粹滅湅杩欏効鈥濄(杈涘反)Now, see here!(Zazu) 鐪嬭繖杈!(娌欑)Fre to run around all day.(Simba) 姣忓ぉ鑷敱鑷湪鐨勫璺戙(杈涘反)Well, that's definitely out.(Zazu) 閭h偗瀹氭槸瓒婄晫浜嗐(娌欑)Fre to do it all my way.(Simba) 闅忓績鎵娆茬殑鍋氫换浣曚簨銆(杈涘反)I th...
  • 銆婂皬楣挎枒姣斻嬩腑鎽樻妱鐨濂借瘝鏈夊摢浜?
    绛旓細銆婂皬楣挎枒姣斻嬫槸鐢辫┕濮嗘柉路闃垮皵鏍肩瓑鎵у锛屽搱杩峰ゥ灏斿竷璧栫壒銆佽拏濮喡锋埓缁存柉銆佹柉鍧β蜂簹鍘嗗北澶х瓑閰嶉煶鐨勮开澹凹鍔ㄧ敾鐢靛奖銆傝鐗囦簬1942骞8鏈21鏃ュ湪鍖楃編涓婃槧锛屾槸杩+灏煎埗浣滅殑绗簲閮ㄩ暱绡囧姩鐢荤墖銆傚奖鐗囪杩颁簡涓鍙彨鏂戞瘮鐨勫皬楣跨粡鍘嗕簡娆㈠枩涓庡咖浼わ紝澶卞幓浜嗕翰浜哄拰瀹跺洯锛屽厠鏈嶅洶闅捐寔澹垚闀跨殑鏁呬簨銆2011骞达紝璇ョ墖琚編鍥藉浗瀹剁數褰变繚...
  • 澶磋剳鐗瑰伐闃鐨勫ソ璇嶄匠鍙
    绛旓細濡傛灉娌℃湁鐪嬭繃鐨厠鏂殑銆婂ご鑴戠壒宸ラ槦銆,浣犳垨璁稿苟涓嶆槑鐧芥垜淇╁ぉ椹绌虹殑瀵硅瘽,鍏跺疄,鎴戜滑璋堣鐨勬鏄繖閮ㄥ姩鐢荤墖,鐨厠鏂殑鍔ㄧ敾!(涓嶈闂垜鐨厠鏂殑鍔ㄧ敾鏈変粈涔堝己璋冪殑,鎯虫兂銆婄摝鍔涖,鎯虫兂銆婇灞嬪巻闄╄銆嬮噷閭e叧浜庣埍鎯呯殑5鍒嗛挓,澶俯棣ㄥお闇囨捈浜!) 鎹О,鐨厠鏂湪缁忓巻浜嗗嚑骞寸殑娌夊瘋鍚,缁堜簬鍙堟潵浜嗕竴閮ㄨ瘹鎰忓崄瓒崇殑鍥炲綊涔嬩綔銆 璞嗙摚...
  • 灏忓浼樼編鐨鍔ㄧ敾鑻辫鍙ュ瓙鎽樻妱20鍙
    绛旓細鎮ㄥソ锛佷互涓嬫槸甯偍鎵剧殑锛屼絾鏄笉鐭ラ亾瀵瑰簲鐨勬槸浠涔鍔ㄧ敾鐗銆侶e is my sister 浠栨槸鎴戠殑鑰佸笀 nice to meet you 寰堥珮鍏磋鍒颁綘 how do you do 浣犲ソ my father is a teacher 鎴戠殑鐖朵翰鏄佸笀 you are my good friend 浣犳槸鎴戠殑濂芥湅鍙 my name is Star 鎴戠殑鍚嶅瓧鍙玈tar welcome to my school 娆㈣繋浣...
  • 閫傚悎鍒濅腑鐢鐪嬬殑鐢靛奖
    绛旓細1.甯曚竵椤跨唺[鍏抽敭璇嶏細浜叉儏銆佸弸璋娿佺湡璇歖鎴戠殑鎺ㄨ崘姒滃崟绗竴鍚嶏紝鎹ц吂澶х瑧涓劅鍙楃湡璇氬緟浜虹殑鍔涢噺銆傜敓娲讳腑寰堝浜洪兘鍍忔潵鑷紓涔$殑甯曚竵椤匡紝瀛ょ嫭澶辫惤杩囥佸鎬曟亹鎯ц繃锛屽鑷繁浜х敓鎬鐤戠敋鑷虫兂鏀惧純锛屼絾鐪熻瘹涓庡杽鑹彲浠ヨ鏇剧粡闄岀敓鐨勪笘鐣屽甫缁欎綘瀹夊叏鎰熶笌褰掑睘鎰熴2 .灏忕帇瀛怺鍏抽敭璇嶏細鐖盷杩欐槸涓閮鎴愬勾浜轰篃鍙互浜屽埛鐨鐢靛奖...
  • 鐪鑻辨枃鍔ㄧ敾鐗囩殑鏀惰幏
    绛旓細浠ヤ笅鏄鎽樻妱鐨勶細绗竴姝ワ紝閫夋嫨浣犲拰瀛╁瓙閮芥劅鍏磋叮鐨勭鐗囧唴瀹癸紝涓瀹氳浣犲拰瀛╁瓙閮介潪甯稿枩娆㈢殑锛屾槸鍚鍔ㄧ敾鎴栫敓娲荤墖涓嶉噸瑕侊紱绗簩姝ワ紝浣犱竴瀹氳鍜屽瀛愪竴璧风湅杩欎釜浣犱滑涓璧烽夋嫨鐨勭鐗囷紝锛堣嚦灏戠涓閬嶏級锛涚涓夋锛岀湅杩囩殑杩欓儴浣犱滑涓璧烽夋嫨鐨勭鐗囦竴瀹氳娑堝寲锛屼篃灏辨槸鍦ㄨ尪浣欓キ鍚庢垨鐖北娓哥帺鏃舵湁鎰忔棤鎰忓湴鎸戠鐗囦腑鐨勪换鍔℃垨...
  • 鍗冧笌鍗冨瑙傚悗鎰
    绛旓細涔嬪墠寰堜箙鐪嬭繃涓閬嶃婂崈涓庡崈瀵汇,閭f椂鍊欐昏寰楄嚜宸卞緢鎴愮啛,鐪嬪姩婕湁绉嶄笉鍚堝勾榫勫拰韬唤鐨勬劅瑙,閭f椂鍊,鍥浀鍚炴灒,鎸夌潃璺宠穬閿洿鎺ュ氨杩囦簡,浠ヤ负鑷繁鐪嬪畬,涔熶互涓鸿嚜宸辩湅鎳傘 鍓嶄簺澶,鍋剁劧鍦ㄥ井淇″崥鏂囩湅鍒颁竴涓笘瀛,鍏充簬瀹磶楠忓厛鐢熺郴鍒鍔ㄧ敾鐗囩殑绮惧崕鎽樻妱,浠庡崈涓庡崈瀵讳腑鎽樻妱鍑烘潵鐨勪竴鍏辨湁涓夋: 浜虹敓灏辨槸涓鍒楀紑寰鍧熷鐨勫垪杞,璺斾笂浼...
  • 瀛鑻辫蹇呯湅鐨20閮ㄧ編鍓ф帓琛屾:璁╀綘闆跺熀纭涔熻兘瀛﹁嫳璇彛璇
    绛旓細銆婅佺埜鑰佸缃楁浖鍙层嬫槸涓閮ㄧ敱鐖哥埜浠杩板浣曢亣鍒拌嚜宸卞瀛愮殑姣嶄翰鐨勭埍鎯呮晠浜嬶紝鏈熼棿璁茶堪浜嗚嚜宸辩殑闃呭巻銆佷笘鐣岃鍜屼汉鐢熶环鍊艰锛岃繖閮ㄥ墽闈炲父鐨勬棩甯革紝鐢ㄨ瘝鍜岀煭鍓ч兘姣旇緝绠鍗曪紝闈炲父閫傚悎鏂版墜瀛鑻辫銆8.杈涙櫘妫殑涓瀹 銆婅緵鏅.鐨勪竴瀹躲嬫槸涓閮ㄥ姩鐢荤墖绫荤殑鎯呮櫙鍠滃墽锛岃杩颁簡杈涙櫘妫竴瀹跺湪缇庡浗鐨勬悶绗戞晠浜嬶紝浠ラ粦鑹插菇榛樼殑褰㈠紡璁藉埡...
  • 扩展阅读:免费观看儿童动画片 ... 英语配音动画片推荐 ... 英语版动画片免费大全 ... 3-6岁幼儿英语启蒙app ... 0-3岁早教启蒙动画片 ... 100部儿童动画片免费 ... 英语动画片8-12岁 ... 少儿学英语动画片 ... 少儿动画片 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网