伤寒杂病论序原文及翻译

伤寒杂病论序原文及翻译如下:

原文:

论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。但竞逐荣势企踵权豪孜孜汲汲惟名利是务崇饰其末忽弃其本华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉?

卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。

痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命。若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,_若游魂。哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!

余宗族素多,向余二百。建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》,并平脉辨证,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。

夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧。

省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎趺阳④,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。夫欲视死别生,实为难矣!

孔子云:生而知之者上。学则亚之。多闻博识,知之次也。余宿尚方术,请事斯语。

译文:

我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。就奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生命;只是争着去追求荣华权势。

踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生的根本之道。使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?突然遭受到外来致病因素的侵袭,被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告。

巫祝宣告办法穷尽,就只好归于天命,束手无策地等待死亡。拿可以活到很长久的寿命和最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。唉!他们的身体已经死亡,精神消失了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。

痛心啊!整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。像这样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?而且,他们即使做了官也不能爱护别人,顾及别人的疾苦;不做官又不能爱护自己,顾及自己的隐患,遇到灾难,碰上祸患,身处在危困的境地,糊涂愚昧,蠢笨得就像没有头脑的废物。

悲哀啊!那些在社会上奔波的读书人,追逐着去争夺表面的荣华,不保重身体这个根本,忘记了身体去为权势名利而死,危险得如履薄冰,如临深谷一样,竟达到了这种地步!

我的同宗同族的人口本来很多,从前有二百多人。从建安元年以来,还不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于伤寒的要占其中的十分之七。我为过去宗族的衰落和人口的丧失而感慨,为早死和枉死的人不能被疗救而悲伤,于是勤奋研求前人的遗训,广泛地搜集很多医方,选用《素问》《九泉》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》等书。

并结合辨别脉象和辨别证候的体会,写成了《伤寒杂病论》共十六卷。即使不能全部治愈各种疾病,或许可以根据书中的原理,在看到病证时就能知道发病的根源。如果能运用我编写的这本书的有关内容,那么,对于伤寒病的问题,大多数能弄通解决了。自然界分布着五行之气,而运转化生万物。人体禀承着五行之常气,因此才有五脏的生理功能。

经、络、府、俞,阴阳交会贯通,其道理玄妙、隐晦、幽深、奥秘,其中的变化真是难以穷尽,假如不是才学高超,见识精妙的人,怎么能探求出其中的道理和意趣呢?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文等,中古有长桑君、秦越人,汉代有公乘阳庆及仓公。

看看当今的医生,他们不想思考研求医学经典著作的旨意,用来扩大加深他们所掌握的医学知识;只是各自禀承着家传的医技,始终沿袭旧法;察看疾病,询问病情时,总是致力于花言巧语,只图应付病人;对着病人诊视了一会儿,就处方开药;诊脉时只按寸脉,没有接触到尺脉,只按手部脉,却不按足部脉;人迎、趺阳、寸口三部脉象不互相参考。

按照自己的呼吸诊察病人脉搏跳动的次数不到五十下就结束;诊脉时间过短不能确定脉象,九处诊脉部位的脉候竟然没有一点模糊的印象。鼻子、两眉之间及前额,全然不加诊察。这真如人们所说的“以管看天”似的很不全面罢了。这样想要辨识不治之证或判别出可治之证,实在是很难呀!

孔子说:生下来就懂得事理的人是上等的,通过学习而懂得事理的人是第二等的,多方面地聆听求教,广泛地记取事理的人,又次一等。我素来爱好医方医术,请允许我奉行“学而知之”和“多闻博识”这样的话吧!

作者介绍:

张仲景(原名张机,约公元150年至154年-约公元215至219年),字仲景,东汉南阳涅阳县(今河南省邓州市穰东镇张寨村)人,东汉末年著名医学家,被尊称为医圣,是中国历史上最杰出的医学家之一。

张仲景因崇敬扁鹊而对医学心生向往,曾师从张伯祖。他厌恶官场,同情饱受疫病折磨的百姓。他为行医游历各地,仔细研究伤寒病症,并博览群书,经过几十年的收集整理和钻研,他写出了传世巨著《伤寒杂病论》,确立了六经辨证论治,成为后世研习中医必备的经典著作。



  • 浼ゅ瘨璁哄簭鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細浼ゅ瘨璁哄簭鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細璁烘洶锛氫綑姣忚瓒婁汉鍏ヨ櫌涔嬭瘖锛屾湜榻愪警涔嬭壊锛屾湭灏濅笉鎱ㄧ劧鍙瑰叾鎵嶇涔熴傛綋浠婂眳涓栦箣澹紝鏇句笉鐣欑鍖昏嵂锛岀簿绌舵柟鏈紝涓婁互鐤楀悰浜蹭箣鐤撅紝涓嬩互鏁戣传璐变箣鍘勶紝涓互淇濊韩闀垮叏锛屼互鍏诲叾鐢熴備絾绔為愯崳鍔夸紒韪垫潈璞瓬瀛滄辈姹叉儫鍚嶅埄鏄姟宕囬グ鍏舵湯蹇藉純鍏舵湰鍗庡叾澶栬屾偞鍏跺唴銆傜毊涔嬩笉瀛橈紝...
  • 甯繖缈昏瘧涓涓
    绛旓細Hands down Eastern Han Dynasty's last years, "the great doctor" ZhangZhongjing once was appointed Changsha , latter resigned fromoffice returning to home village. Happen to caught up with the wintersolstice this day, he sees the southern coastal provinces the commonpeople suffer hunger...
  • 鍖诲彜鏂,姹缈昏瘧浼ゅ瘨鏉傜梾璁哄簭
    绛旓細澶ф鏄ぉ鎰忓惂銆傛垜鍚戞潵鍠滃ソ鍖昏嵂鏂规湳锛岃窡鐫姘稿窛閭撳笀瀹珷瀛︿範浜嗛拡鐏稿锛屽悗鏉ュ張闅忕埗浜插湪宀崡娓稿锛岀埗浜插拰鑰佸笀鏄悓鍍氾紝鏃╂櫄閮芥湁鎺ヨЕ锛岃佸笀鐪嬪埌鎴戞嬁鐫瀹嬫湰鐨浼ゅ瘨璁锛屽氨绗戠潃闂垜璇达細鈥滀綘涔熷枩娆㈣繖涓悧锛熲濇垜褰撴椂鍒氫簩鍗佸嚭澶达紝鎴戝洖绛旇锛氣滀笉鏁㈣鍡滃ソ鍟︼紝鍙槸杩樻湭鎺屾彙鍏惰棰嗭紝姝e湪鐞㈢(鍛⑩濊佸笀璇达細鈥滀綘鏃㈢劧杩欎箞濂...
  • 寤哄畨绾勾浠ユ潵,鐘规湭鍗佺〝鐨勬剰鎬
    绛旓細鏁呬簨鐢辨潵锛氳繖鏍蜂竴涓ぞ浼氾紝鑷劧鏄紶鏌撶梾澶ч潰绉湴娴佽锛屾墍浠ワ紝寮犱徊鏅殑銆浼ゅ瘨鏉傜梾璁哄簭銆嬮噷澶达紝浠栬锛氣滀綑瀹楁棌绱犲锛屽悜浣欎簩鐧锯濓紝璇存垜鐨勫鏃忔槸寰堝ぇ鐨勫鏃忥紝鏇剧粡鏈夎繃浜岀櫨澶氬彛浜猴紝鈥滃缓瀹夌邯骞翠互鏉ワ紝鐘规湭鍗佺〝锛屽叾姝讳骸鑰咃紝涓夊垎鏈変簩锛屼激瀵掑崄灞呭叾涓冦傗濆缓瀹夌邯骞达紝灏辨槸鍏厓196骞淬傚缓瀹夊厓骞翠互鏉ワ紝涓嶅埌鍗佸勾鐨勬椂...
  • 榛勫厓寰″洓鍦e績婧鍘熸枃鍙婅瘧鏂
    绛旓細榛勫厓寰″洓鍦e績婧鍘熸枃鍙婅瘧鏂濡備笅锛氬師鏂1锛氳劸涓哄繁鍦燂紝浠ュお闃磋屼富鍗囷紝鑳冧负鎴愬+锛屼互闃虫槑鑰屼富闄嶃傚崌闄嶄箣鏉冿紝鍒欏湪闃撮槼涔嬩氦锛屾槸璋撲腑姘斻傝儍涓诲彈鐩涳紝鑴句富娑堢(锛屼腑姘旀椇鍒欒儍闄嶈屽杽绾筹紝鑴惧崌鑰屽杽纾紝姘磋胺鑵愮啛锛岀簿姘旀粙鐢燂紝鎵浠ユ棤鐥呫傝劸鍗囧垯鑲捐倽浜﹀崌锛屾晠姘村湡涓嶉儊锛岃儍闄嶅垯蹇冭偤浜﹂檷锛岄噾鐏笉婊炪傜伀闄嶅垯姘翠笉涓...
  • 闄曡タ鐜板湪杩樻湁閭d簺鍚嶄汉鐨勫娌″彂鐜
    绛旓細涓滄眽澶у尰瀛﹀寮犱徊鏅湪銆浼ゅ瘨鏉傜梾璁哄簭銆嬩腑璇达細鈥滀綑姣忚瓒婁汉鍏ヨ櫌涔嬭瘖锛屾湜榻愪警涔嬭壊鏈皾涓嶆叏鐒跺徆鍏舵墠绉涔燂紱澶瑙嗘鍒敓锛屽疄鍦ㄩ毦鐭o紒鈥濊冻瑙佷粬瀵圭鍥藉尰瀛︾殑宸ㄥぇ褰卞搷銆備粬浠ラ珮灏氱殑鍖诲痉銆佺簿婀涚殑鍖绘湳锛岃绉颁负鈥滃浗鍖讳箣绁栤濄佲滈拡鐏哥甯堚濓紝鍚嶅垪鎴戝浗鍙や唬鍗佸ぇ鍖诲瀹朵箣棣栵紱鍦ㄤ笢鍗椾簹銆佹銆佺編鍚勫浗鍧囨湁宕囬珮鐨...
  • 涓浗鐨勫崄鍥涘湥
    绛旓細寮犱徊鏅殑銆浼ゅ瘨鏉傜梾璁銆嬫槸浜虹被鍖昏嵂鍙蹭笂绗竴閮ㄢ滅悊銆佹硶銆佹柟銆佽嵂鈥濆畬澶囩殑鍖诲鍏哥睄锛屼粬绗竴娆$郴缁熷畬鏁村湴闃愯堪浜嗘祦琛岀梾鍜屽悇绉嶅唴绉戞潅鐥囩殑鐥呭洜銆佺梾鐞嗕互鍙婃不鐤楀師鍒欏拰娌荤枟鏂规硶锛屽苟涓哄悗涓栦复搴婂悇绉戠殑鍙戝睍濂犲畾浜嗗潥瀹炵殑鐞嗚鍩虹銆傚叚銆佹鍦e叧缇 鍏崇窘锛屽瓧浜戦暱锛屼笢姹夋湯鏈熻渶鍥藉ぇ灏嗭紝閲嶄箟姘旓紝绮炬鑹猴紝鍚庝汉绉板叾涓衡滃叧鍦b...
  • 姹 浼ゅ瘨 璇诲悗鎰
    绛旓細鍙︿竴鍙ヨ瘽鏄徊鏅鑷簭涓鐨勶細鈥滄劅寰鏄斾箣娌︿抚锛屼激妯き涔嬭帿鏁戯紝涔冨嫟姹傚彜璁紝鍗氶噰浼楁柟锛屾挵鐢ㄣ婄礌闂嬧︹﹁櫧鏈兘灏芥剤璇哥梾锛屽憾鍙互瑙佺梾鐭ユ簮锛岃嫢鑳藉惊浣欐墍闆嗭紝鎬濊繃鍗婄煟鈥濄傝澶浼ゅ瘨鍚嶅鎻愬嚭鏂硅瘉瀵瑰簲锛岀瑪鑰呰寰楀苟涓嶅お濡ュ綋锛岄鍏堟柟浠庢硶鍑猴紝娉曢殢璇佸彉銆備笉绠′粈涔堟柟锛岄兘鏄湪瑙佸埌鐩稿簲鐨勭梾涔嬪悗鎵嶇珛娉曞鏂圭殑锛...
  • 璋佹湁07 08骞寸殑鍒濅竴涓嬪鏈熺殑鏈熸湯璇曞嵎
    绛旓細A銆併浼ゅ瘨鏉傜梾璁銆婤銆併婄鍐滄湰鑽夌粡銆婥銆併婇粍甯濆唴缁忋 D銆併婃湰鑽夌翰鐩 76銆佹垜鍥界涓閮ㄧ邯浼犱綋閫氬彶鏄: A 銆婃眽涔︺婤 銆婂彶璁般婥銆婅琛°婦 銆婄鐏銆 77銆佷經鏁欎紶鍏ユ垜鍥戒腑鍘熷湴鍖虹殑鏃堕棿鏄( )A.瑗挎眽鍒濆勾B.瑗挎眽鏈勾C.涓滄眽鍒濆勾D.涓滄眽鏈勾 78銆侀亾鏁欐槸鎴戝浗鍦熺敓鍦熼暱瀹楁暀,瀹冨叴璧蜂簬:A 鎴樺浗 B 绉︽湞 C 瑗挎眽 D ...
  • 楂樹腑鑻辫瀛︿範鏂规硶
    绛旓細鍘嗗彶鐨勬椂鍊欎綘鍙互鎶婅嚜宸辨斁杩涘巻鍙蹭腑鍘,鐢ㄥ够鎯宠蹇嗘硶,瀛︿竴绔犵殑鏃跺,浣犲氨鎶婅嚜宸卞鍏ヤ簡杩欎釜鏃朵唬,濡:鍗庝綏鎬庢牱鐢ㄩ夯娌告暎缁欎綘寮鑶涚牬鑲,鏄皝鍦ㄤ粈涔堟椂鍊欐嬁鐫浼ゅ瘨鏉傜梾璁缁欎綘娌荤枟鎰熷啋,鏄悰鏄綘濮愬銆傛槸浠涔堢殗甯濇妸濂归煎珌鍝噷,涓轰粈涔堝珌,鎯宠薄浣犺窡濂瑰垎鍒椂鍦ㄦ矙婕犵殑鍦烘櫙銆傚彂鐢熷湪鑷繁韬笂鐨,璺熷钩甯镐笉涓鏍风殑浜,蹇樼殑鎺夊悧?瑕佸厖鍒...
  • 扩展阅读:黄帝内经全文原文 ... 《金匮要略》原文译文 ... 余每览越人入虢之诊原文 ... 伤寒论原文及白话解 ... 华佗传原文及译文 ... 张仲景伤寒论自序原文 ... 文言文翻译转换器 ... 黄帝内经素问序翻译和原文 ... 医古文黄帝内经素问序原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网