老子四章翻译及原文

《老子四章》原文:

三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。(第十一章)

企者不立,跨者不行,自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。其在道也,曰余食赘行,物或恶之。故有道者不处。(第二十四章)

知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富,强行者有志。不失其所者久。死而不亡者寿。(第三十三章)

其安易持,其未兆易谋。其脆易泮,其微易散。为之于未有,治之于未乱。合抱之木,生于毫末;九层之台,起于垒土;千里之行,始于足下。为者败之,执者失之。是以圣人无为,故无败,无执,故无失。

民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无败事。是以圣人欲不欲,不贵难得之货;学不学,复众人之所过。以辅万物之自然而不敢为。(第六十四章)

翻译:

三十根辐条汇集到一根毂中的孔洞当中,有了车毂中空的地方,才有车的作用。揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。

开凿门窗建造房屋,有了门窗四壁内的空虚部分,才有房屋的作用。所以,“有”给人便利,“无”发挥了它的作用。

踮着脚跟的人站不牢,跨步行的人走不远,(就好像)自逞己见的人反而不能明理,自以为是的人反而得不到彰显,自我炫耀功劳的人反而不能成就大功,自尊自大的人反而得不到敬重。

用道的观点来看,是吃剩下的食物或身体上的肉瘤,人们常常厌恶这些。所以有道的人不居于“自见”“自是”“自伐”“自矜”的境地。

了解别人的人聪明,了解自己的人圣明。战胜别人的人有劲儿,战胜自己的人刚强。知道满足的人就是富人。确定不移、竭力实行的人有意志。不丧失合适位置的人能够长久。死而不朽的人就是长寿。

局面安定时容易保持和维护,事变没有出现迹象时容易图谋;事物脆弱时容易消解;事物细微时容易散失;做事情要在它尚未发生以前就处理妥当;治理国政,要在祸乱没有产生以前就早做准备。

合抱的大树,生长于细小的萌芽;九层的高台,筑起于每一堆泥土;千里的远行,是从脚下第一步开始走出来的。

有所作为的将会招致失败,有所执着的将会遭受损害。因此圣人无所作为所以也不会招致失败,无所执着所以也不遭受损害。

人们做事情,总是在快要成功时失败,所以当事情快要完成的时候,也要像开始时那样慎重,就没有办不成的事情。

因此,有道的圣人追求人所不追求的,不稀罕难以得到的货物,学习别人所不学习的,补救众人所经常犯的过错。这样遵循万物的自然本性而不会妄加干预。



  • 銆鑰佸瓙銆鍥涚珷鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細涓銆鍘熸枃 1銆佷笁鍗佽緪鍏变竴姣傦紝褰撳叾鏃狅紝鏈夎溅涔嬬敤銆傚煆鍩翠互涓哄櫒锛屽綋鍏舵棤锛屾湁鍣ㄤ箣鐢ㄣ傚嚳鎴风墫浠ヤ负瀹わ紝褰撳叾鏃狅紝鏈夊涔嬬敤銆傛晠鏈変箣浠ヤ负鍒╋紝鏃犱箣浠ヤ负鐢ㄣ2銆佷紒鑰呬笉绔嬶紝璺ㄨ呬笉琛岋紝鑷鑰呬笉鏄庯紝鑷槸鑰呬笉褰帮紝鑷紣鑰呮棤鍔燂紝鑷煖鑰呬笉闀裤傚叾鍦ㄩ亾涔燂紝鏇颁綑椋熻禈琛岋紝鐗╂垨鎭朵箣銆傛晠鏈夐亾鑰呬笉澶勩3銆佺煡浜鸿呮櫤锛岃嚜...
  • 鑰佸瓙鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細璇戞枃锛澶р滈亾鈥濈┖铏氬紑褰紝浣嗗畠鐨勪綔鐢ㄥ張鏄棤绌锋棤灏銆傛繁杩滃晩锛佸畠濂藉儚涓囩墿鐨勭瀹椼傛秷纾ㄥ畠鐨勯攱閿愶紝娑堥櫎瀹冪殑绾锋壈锛岃皟鍜屽畠鐨勫厜杈夛紝娣峰悓浜庡皹鍨傞殣娌′笉瑙佸晩锛屽張濂藉儚瀹為檯瀛樺湪銆傛垜涓嶇煡閬撳畠鏄皝鐨勫悗浠o紝浼间箮鏄ぉ甯濈殑绁栧厛銆
  • 鑰佸瓙鍥涚珷鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細銆愬師鏂囥鐭ヤ汉鑰呮櫤锛岃嚜鐭ヨ呮槑锛涜儨浜鸿呮湁鍔涳紝鑷儨鑰呭己锛涚煡瓒宠呭瘜锛屽己琛岃呮湁蹇楋紱涓嶅け鍏舵墍鑰呬箙锛屾鑰屼笉浜¤呭銆傘愯瘧鏂囥戣兘浜嗚В銆佽璇嗗埆浜哄彨鍋氭櫤鎱э紝鑳借璇嗐佷簡瑙h嚜宸辨墠绠楄仾鏄庛傝兘鎴樿儨鍒汉鏄湁鍔涚殑锛岃兘鍏嬪埗鑷繁鐨勫急鐐规墠绠楀垰寮恒傜煡閬撴弧瓒崇殑浜烘墠鏄瘜鏈変汉銆傚潥鎸佸姏琛屻佸姫鍔涗笉鎳堢殑灏辨槸鏈夊織銆備笉绂诲け鏈垎鐨...
  • 銆鑰佸瓙銆鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細銆鑰佸瓙銆鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂濡備笅锛氬師鏂囷細閬撳啿锛岃岀敤涔嬫湁寮楃泩涔熴傛笂鍛碉紒浼间竾鐗╀箣瀹椼傞攭鍏跺厬锛岃В鍏剁悍锛屽拰鍏跺厜锛屽悓鍏跺皹銆傛箾鍛碉紒浼兼垨瀛樸傚惥涓嶇煡鍏惰皝涔嬪瓙锛岃薄甯濅箣鍏堛傝瘧鏂囷細澶р滈亾鈥濈┖铏氬紑褰紝浣嗗畠鐨勪綔鐢ㄥ張鏄棤绌锋棤灏姐傛繁杩滃晩锛佸畠濂藉儚涓囩墿鐨勭瀹椼傛秷纾ㄥ畠鐨勯攱閿愶紝娑堥櫎瀹冪殑绾锋壈锛岃皟鍜屽畠鐨勫厜杈夛紝娣峰悓浜庡皹...
  • 鑰佸瓙銆閬撳痉缁銆嬬鍥涚珷鍘熸枃鏄粈涔
    绛旓細楂樹簩銆鑰佸瓙銆鍥涚珷鍘熸枃缈昏瘧濡備笅锛1銆佷笁鍗佽緪鍏变竴姣傦紝褰撳叾鏃狅紝鏈夎溅涔嬬敤銆傚煆鍩翠互涓哄櫒锛屽綋鍏舵棤锛屾湁鍣ㄤ箣鐢ㄣ傚嚳鎴风墫浠ヤ负瀹わ紝褰撳叾鏃狅紝鏈夊涔嬬敤銆傛晠鏈変箣浠ヤ负鍒╋紝鏃犱箣浠ヤ负鐢ㄣ傜炕璇戯細涓夊崄鏍硅緪鏉★紝鑱氶泦鍒拌溅姣備笂锛屽湪杞︽瘋涓棿鏄┖鐨勬椂锛屾墠鏈夎溅鐨勪綔鐢ㄣ傛弶鍜岄櫠鍦熷仛鎴愬櫒鐨匡紝鍙湁鍣ㄥ叿涓棿鏄┖鐨勶紝鎵嶆湁鍣ㄧ毧鐨勪綔鐢ㄣ
  • 楂樹簩銆鑰佸瓙銆鍥涚珷鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細楂樹簩銆鑰佸瓙銆鍥涚珷鍘熸枃濡備笅锛1. 閬撳彲閬擄紝闈炲父閬擄紱鍚嶅彲鍚嶏紝闈炲父鍚嶃2. 鏃犲悕锛屽ぉ鍦颁箣濮嬩篃锛涙湁鍚嶏紝涓囩墿涔嬫瘝涔熴3. 鏁呭父鏃犳锛屼互瑙傚叾濡欙紱甯告湁娆诧紝浠ヨ鍏跺炯銆4. 姝や袱鑰呭悓鍑鸿屽紓鍚嶏紝鍚岃皳涔嬬巹锛岀巹涔嬪張鐜勶紝浼楀涔嬮棬銆缈昏瘧濡備笅锛1. 鍙互鐢ㄨ█璇〃杩扮殑閬擄紝灏变笉鏄亽甯镐笉鍙樼殑閬擄紱鍙互鐢ㄥ悕鍙风О璋撶殑鍚...
  • 鑰佸瓙鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細鑰佸瓙鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂濡備笅锛氳佸瓙鍥涚珷[鍘熸枃]閬撳啿锛岃岀敤涔嬫湁寮楃泩涔熴傛笂鍛碉紒浼间竾鐗╀箣瀹椼傞攭鍏跺厬锛岃В鍏剁悍锛屽拰鍏跺厜锛屽悓鍏跺皹銆傛箾鍛碉紒浼兼垨瀛樸傚惥涓嶇煡鍏惰皝涔嬪瓙锛岃薄甯濅箣鍏堛傝佸瓙鍥涚珷[缈昏瘧]澶р滈亾鈥濈┖铏氬紑褰紝浣嗗畠鐨勪綔鐢ㄥ張鏄棤绌锋棤灏姐傛繁杩滃晩锛佸畠濂藉儚涓囩墿鐨勭瀹椼傛秷纾ㄥ畠鐨勯攱閿愶紝娑堥櫎瀹冪殑绾锋壈锛岃皟鍜屽畠鐨...
  • 鑰佸瓙4绔犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氶亾鍐茶岀敤涔嬫垨涓嶇泩銆傛笂鍏技涓囩墿涔嬪畻锛涙尗鍏堕攼锛岃В鍏剁悍锛屽拰鍏跺厜锛屽悓鍏跺皹;婀涘叜浼兼垨瀛樸傚惥涓嶇煡璋佷箣瀛愶紝璞″笣涔嬨缈昏瘧锛氫綔涓鑰佸瓙涔嬧滈亾鈥濈殑缁瘒锛屾湰绔熻杩戜汉寮犳澗濡傜О涓烘槸鑰佸瓙瀵光滈亾鈥濈殑涓绉嶁滃啓鐘垛(銆婅佸瓙璇磋В銆);寮犳澗濡傝繕杩涗竴姝ユ寚鍑衡滃湪浠ュ悗锛(鑰佸瓙)杩樹細涓缁啀缁紝鍙嶆潵澶嶅幓缁笅鍘汇傗(銆...
  • 銆鑰佸瓙銆鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細鑰佸瓙绗鍥涚珷鐨鍘熸枃鍜岀炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細閬撳啿锛岃岀敤涔嬫垨涓嶇泩銆傛笂鍏紝浼间竾鐗╀箣瀹椼傛尗鍏堕攼锛岃В鍏剁悍锛屽拰鍏跺厜锛屽悓鍏跺皹銆傛箾鍏紝浼兼垨瀛樸傚惥涓嶇煡璋佷箣瀛愶紝璞″笣涔嬪厛銆傜炕璇戯細澶р滈亾鈥濈┖铏氬紑褰紝浣嗗畠鐨勪綔鐢ㄥ張鏄棤绌锋棤灏姐傛繁杩滃晩锛佸畠濂借薄涓囩墿鐨勭瀹椼傛秷纾ㄥ畠鐨勯攱閿愶紝娑堥櫎瀹冪殑绾锋壈锛岃皟鍜屽畠鐨勫厜杈夛紝娣峰悓浜庡皹鍨
  • 銆鑰佸瓙銆鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細銆鑰佸瓙銆鍥涚珷缈昏瘧濡備笅锛氫笁鍗佹牴杈愭潯姹囬泦鍒颁竴鏍规瘋涓殑瀛旀礊褰撲腑锛屾湁浜嗚溅姣備腑绌虹殑鍦版柟锛屾墠鏈夎溅鐨勪綔鐢ㄣ傛弶鍜岄櫠鍦熷仛鎴愬櫒鐨匡紝鏈変簡鍣ㄥ叿涓┖鐨勫湴鏂癸紝鎵嶆湁鍣ㄧ毧鐨勪綔鐢ㄣ傚紑鍑块棬绐楀缓閫犳埧灞嬶紝鏈変簡闂ㄧ獥鍥涘鍐呯殑绌鸿櫄閮ㄥ垎锛屾墠鏈夋埧灞嬬殑浣滅敤銆傛墍浠ワ紝鈥滄湁鈥濈粰浜轰究鍒╋紝鈥滄棤鈥濆彂鎸ヤ簡瀹冪殑浣滅敤銆傝府鐫鑴氳窡鐨勪汉绔欎笉鐗紝璺ㄦ琛...
  • 扩展阅读:《老子四章》全文 ... 《老子》全文及翻译 ... 《老子》四章及其翻译 ... 五石之瓠原文及翻译 ... 高中《老子》四章原文 ... 老子四章原文注释 ... 高二语文老子四章原文 ... 老子四章朗读 ... 《老子》三十辐共一毂 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网