求诗名和翻译。 残月挂路桐,灯明人已静。时见陌人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨何人省。拣尽寒枝 缺月挂疏桐,漏断人初静。    谁见幽人独往来?    缥缈...

\u6c42\u8bd7\u540d\u548c\u7ffb\u8bd1\u3002

\u535c\u7b97\u5b50 \uff08\u9ec4\u5dde\u5b9a\u6167\u9662\u5bd3\u5c45\u4f5c\uff09
\u6b8b\u6708\u5f2f\u5f2f\u6302\u5728\u7a00\u758f\u7684\u68a7\u6850\u4e0a\uff0c\u591c\u6df1\u4eba\u9759\uff0c\u6f0f\u58f6\u7684\u6c34\u5df2\u6ef4\u5149\u3002\u8c01\u770b\u89c1\u95f2\u5c45\u7684\u4eba\u5728\u6708\u5149\u4e0b\u72ec\u81ea\u5f98\u5f8a\uff1f\u53ea\u6709\u90a3\u65f6\u9690\u65f6\u73b0\u7684\u5b64\u9e3f\u77e5\u9053\u6211\u7684\u60c6\u6005\u3002\u60ca\u8d77\u7684\u5b64\u9e3f\u4e0d\u65ad\u56de\u5934\u63a2\u671b\uff0c\u597d\u50cf\u5145\u6ee1\u65e0\u4eba\u7406\u89e3\u7684\u5e7d\u4f24\u3002\u5979\u5bfb\u904d\u4e86\u5bd2\u51b7\u7684\u67af\u679d\u4e0d\u80af\u7559\u5bbf\uff0c\u5374\u8eb2\u5230\u4e86\u5bc2\u5bde\u6e05\u51b7\u7684\u6c99\u6d32\u4e0a\u3002

\u7f3a\u6708\u6302\u758f\u6850\uff0c\u6f0f\u65ad\u4eba\u521d\u9759\u3002\u8c01\u89c1\u5e7d\u4eba\u72ec\u5f80\u6765\uff0c\u7f25\u7f08\u5b64\u9e3f\u5f71\u3002(\u8c01\u89c1 \u4e00\u4f5c\uff1a\u65f6\u89c1)\u60ca\u8d77\u5374\u56de\u5934\uff0c\u6709\u6068\u65e0\u4eba\u7701\u3002\u62e3\u5c3d\u5bd2\u679d\u4e0d\u80af\u6816\uff0c\u5bc2\u5bde\u6c99\u6d32\u51b7\u3002

卜算子 黄州定惠院寓居作
苏轼
缺月挂疏桐,漏断①人初静。时见幽人独往来,缥缈②孤鸿影。

惊起却回头,有恨无人省③。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷
译文:
残缺的月亮挂在稀疏的梧桐树上,漏壶的水流尽了,人刚刚静下来。时常见幽人独自往来,隐隐约约犹如孤鸿的身影。
受惊而起,频频回头,心中有恨,无人能解。选尽了凄寒的树枝而不肯栖息,却感到了沙洲的寂寞寒冷。
疑难点注释:①漏断:古时一漏壶作计时的工具。漏壶中的水已经滴尽,表明夜深。 ②缥缈:隐隐约约的样子。 ③省:了解。
赏析点拨:
黄鲁直跋云:东坡道人在黄州时作,语意高妙,似非吃烟火食人语。非胸中有万卷书,笔下无一点尘俗气,孰能至此。这个评说甚是恰当。词的上阕先写幽人,这个人在月夜人静更深之时孤独的徘徊,犹如翩翩孤鸿影,已显示出他之非同凡俗。下阕写孤鸿其实也是写自己,表现了自己不为人理解的苦衷,而“拣尽”句,则表现了不肯随俗浮沉的高洁品格。总之,这首词中的人物是一个不为人所理解、内心愤懑不平、孤独寂寞而又不肯随同流俗的形象。特别是词中以孤鸿自喻,语意双雕,更显情志。

楼上说的很详细了

扩展阅读:免费中文文字在线翻译 ... 生成藏头诗 ... 免费的翻译器 ... 原文翻译器 ... 古文翻译器转换 ... 文言文翻译器转换入口 ... 免费古文翻译器 ... 原文翻译及赏析 ... 万能文字转换器 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网