高祖还归过沛文言文翻译

1. 【史记高祖本纪高祖还归,过沛,留

高祖回京途中,路过沛县时停留下来。

在沛宫置备酒席,把老朋友和父老子弟都请来一起纵情畅饮。挑选沛中儿童一百二十人,教他们唱歌。

酒喝得正痛快时,高祖自己弹击着筑(zhù,竹)琴,唱起自己编的歌:“大风刮起来啊云彩飞扬,声威遍海内啊回归故乡,怎能得到猛士啊守卫四方!”让儿童们跟着学唱。于是高祖起舞,情绪激动心中感伤,洒下行行热泪。

高祖对沛县父老兄弟说:“远游的赤子总是思念着故乡。我虽然建都关中,但是将来死后我的魂魄还会喜欢和思念故乡。

而且我开始是以沛公的身份起兵讨伐暴逆,终于取得天下,我把沛县作为我的汤沐邑,免除沛县百姓的赋税徭役,世世代代不必纳税服役。”沛县的父老兄弟及同宗婶子大娘亲戚朋友天天快活饮酒,尽情欢宴,叙谈往事,取笑作乐。

过了十多天,高祖要走了,。沛县父老坚决要高祖多留几日。

高祖说:“我的随从人众太多,父兄们供应不起。”于是离开沛县。

这天,沛县城里全空了,百姓都赶到城西来敬献牛、酒等礼物。高祖又停下来,搭起帐篷,痛饮三天。

沛县父兄都叩头请求说:“沛县有幸得以免除赋税徭役,丰邑却没有免除,希望陛下可怜他们。”高祖说:“丰邑是我生长的地方,我最不能忘,我只是因为当初丰邑人跟着雍齿反叛我而帮助魏王才这样的。”

沛县父老父仍旧坚决请求,高祖才答应把丰邑的赋税徭役也免除掉,跟沛县一样。于是封沛侯刘濞为吴王。

2. 【高祖本纪词类活用未央宫成.高祖大朝诸侯群臣,置酒未央前殿.高

词类活用 1.使动用法 公始常欲奇此女,与贵人 (使……与众不同) 降章邯 (降:使……投降) 会项伯欲活张良 (活:使……活命) 沛公从百余骑 (从:使……跟从) 2.意动用法 武负、王媪见其上常有龙,怪之 (怪:认为……奇怪) 父老苦秦苛法久矣(苦:以……为苦) 沛公然其计(然:认为……正确) 3.名词活用为动词 避仇从之客,因家沛焉(家:安家) 欲约分王关中(王:称王) 秦王子婴素车白马(驾着白马白车) 都彭城(都:定都) 诽谤者族(族:灭族) 4.名词作状语 项羽与宋义北救赵 (向北) 夜往见良(在夜间) 诸将及士卒多道亡归 (在途中) 5.形容词活用为动词 单父人吕公善沛令(善:与……交好) 高祖竟酒,后(后:留到最后) 吕媪怒吕公曰 (怒:对……发火) 沛公兵遂先诸侯至霸上(先:赶在诸侯之前) 6.形容词活用为名词 及见怪 (怪:怪现象) 大王起微细(微细:平民,卑微的身份) 诛暴逆(暴逆:暴逆的秦朝)。

3. 阅读下面的文言文,完成后面题

1.D2.C3.B4.⑴酒宴快散的时候,吕公就给高祖使眼色,坚持要留下高祖。

(译出大意,给1分,“阑”“目”“固”三处翻译正确,一处1分。)⑵走在后面的人到了,高祖睡醒,大家就把刚才发生的事告诉他,高祖听了便暗自高兴,觉得自己了不起。

(译出大意,给1分,“后人”“觉” “自负”三处翻译正确,一处1分。)1.分 析:本题考查学生理解常见文言实词在文中含义的能力,高考考查的实词,其意义和用法在教材中一般都学过,我们可以联系教材,并结合原文语境来分析推断,做到“词不离句,句不离篇”。

D项,坐:这里是使动用法,使之坐。故选D。

考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

2.分 析:本题考查文言断句的表达能力。断句时首先要仔细阅读文段,把握语段的基本意思,然后充分利用各种标志词及句式特点断句。

具体做法,可以找名词(如人名、地名、官名、族名、器物名、动物名、植物名、时间等),找虚词(如句首语气词、句末语气词、句首关联词、句首时间词等),找对话(注意曰、云、言等词),找修辞(如对偶、反复之类),找固定结构(如“是以”、“以故”等),找对称句式。本题可根据名词做主语、标志性词、常用于文言句首或句尾的文言虚词等特点断句,例如“曰”“乃”“何”“壮士”“蛇”等。

原文的标点为:高祖醉,曰:“壮士行,何畏!”乃前,拔剑斩蛇。蛇分为两,道开。

行数里,醉困卧。故选C。

考点:能为文言文断句。能力层级为运用E级。

3.分 析:解答这类题目一要注意从原文中寻找对应信息,二要认真比较,不漏过任何字眼。命题者往往在转述中变换一些信息对答题者进行干扰,故解答这类题重在细心。

B项,说“为奉承县令的贵客”,不准确, 实为奉承县令;“高祖向来瞧不起这种做法,所以一个钱也没带”也错误,高祖瞧不起那些官吏,不带一钱,是对那些官吏的一种戏侮。故选B。

考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

4.分 析:翻译文中句子注意“信、达、雅”的标准和坚持“直译为主、意译为辅、字字落实”的原则,还要注意特殊句式、固定词组的翻译、重点词语的意思、省略成分的补充。本题重点词语:“阑”“目”“固”“后人”“觉” “自负”。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

参考译文:汉高祖(刘邦),是沛县丰邑中阳里(邑和里都是当时的行政单位,邑属于县,里属于邑)的人,姓刘。高祖这个人,胸襟开阔,气量宽宏。

不愿干一般人从事的生产劳动。到了壮年,被试用做小吏,当了泗上亭的亭长。

高祖曾经去咸阳服徭役,有机会观看秦始皇出行,他大为感叹地说:“唉!大丈夫就应该这样啊!”单父(今山东单县)人吕公,跟沛县县令要好,为了躲避仇家,到县令这里客居,于是在沛县安了家。沛县的豪绅和官吏们听说县令家里有贵客,都去送礼祝贺。

当时萧何是县里的主吏(也称主吏掾,是协助县令管理人事考核的官职),主管收纳贺礼,他告知各位贵宾说:“礼钱不足一千钱的,请坐在堂下。”高祖虽然只做个亭长,但向来瞧不起那班官吏,于是递上个名帖,假称“贺礼一万钱”,其实一个钱也没带。

名帖递了进去,吕公非常吃惊,立即起身到门口迎接。吕公这个人喜欢给人相面,看到高祖面相后就敬重他,并引他到上座坐下。

萧何说:“刘季(高祖)向来爱说大话,很少成事。”高祖趁机会要戏弄耍笑一下客人们,就坐了上位,一点也不谦让。

酒宴快散的时候,吕公就给高祖使了个眼色,坚持要留下高祖。等人们饮完酒,高祖走在最后。

吕公说:“我年轻时就喜欢给人相面,相过许许多多的人,但是没有人像你这样的好面相。希望你保重自己。

我有一个亲生女儿,愿意许给你做妻子。” 汉高祖以亭长的身份,替县里押送一批民夫到骊山服役,不少民夫在半路上逃跑了。

高祖估计,等到达骊山时,民夫将全都跑光,于是等走到丰邑西面泽中亭时,便停下来休息饮酒,到夜晚就把押送的役夫全部放走。他说:“各位都逃走吧!我从此也逃命去了!”民夫中有十多个年轻力壮的汉子,愿意与高祖一起走。

高祖乘着酒兴,当晚就抄小路从泽中走,派一人到前面探路。探路人回来报告说:“前面有条大蛇挡道,咱们还是回去吧。”

高祖带醉说:“好汉走路,怕什么!”于是亲自向前,拔剑斩蛇,蛇被斩为两段,道路就通了。又走了几里路,高祖既醉又困,卧于路上。

落在后面的人来到高祖斩蛇的地方,见一位老妈妈夜间在那哭泣。人们询问原因,老妈妈说:“有人杀了我的儿子。”

有人问:“你的儿子为什么被人杀了?”老妈妈说:“我的儿子是白帝的儿子,变成大蛇,伏在路当中,现在被赤帝的儿子杀了,所以我在此哭泣。”人们以为这位老妈妈说假话,想给他点苦头吃,老太婆却忽然不见了。

走在后面的人到了,高祖睡醒,大家就把刚才发生的事告诉他,高祖听了便暗自高兴,觉得自己了不起。那些跟随的人从此也越来越敬畏高祖。

4. 【高祖封留侯的翻译】

汉六年正月,封功臣.良未尝有战斗功,高帝曰:“运筹策帷帐中,决胜千里外,子房功也.自择齐三万户.”良曰:“始臣起下邳,与上会留,此天以臣授陛下.陛下用臣计,幸而时中,臣愿封留足矣,不敢当三万户.”乃封张良为留侯,与萧何等俱封. 汉六年(前201)正月,封赏功臣.张良不曾有战功,高帝说:“出谋划策于营帐之中,决定胜负在千里之外,这就是子房的功劳.让张良自己从齐国选择三万户作为封邑.”张良说:“当初我在下邳起事,与主上会合在留县,这是上天把我交给陛下.陛下采用我的计谋,幸而经常生效,我只愿受封留县就足够了,不敢承受三万户.”于是封张良为留侯,同萧何等人一起受封.。



  • 澶ч姝岀殑缁撴瀯澶ч姝岀殑缁撴瀯鏄粈涔
    绛旓細澶ч姝岀殑缁撴瀯鏄細澶(鐙綋缁撴瀯)椋(鍗婂寘鍥寸粨鏋)姝(宸﹀彸缁撴瀯)銆傝瘝鎬ф槸锛氬悕璇嶃傛敞闊虫槸锛氥剦銊歘銊堛劌銊嶃劀銆傛嫾闊虫槸锛歞脿f膿ngg膿銆傚ぇ椋庢瓕鐨勫叿浣撹В閲婃槸浠涔堝憿锛屾垜浠氳繃浠ヤ笅鍑犱釜鏂归潰涓烘偍浠嬬粛锛氫竴銆佽瘝璇В閲娿愮偣姝ゆ煡鐪嬭鍒掕缁嗗唴瀹广戙婂彶璁帮紟楂樼鏈邯銆:"楂樼杩樺綊_杩囨矝_鐣欍傜疆閰掓矝瀹玙鎮夊彫鏁呬汉鐖惰佸瓙寮熺旱閰抇...
  • 楂樼鏈邯 涓弿鍐欏垬閭︽ф牸鐨勫彞瀛愬強缈昏瘧
    绛旓細涓句緥锛楂樼杩樺綊锛杩囨矝锛岀暀銆傜疆閰掓矝瀹紝鎮夊彫鏁呬汉鐖惰佸瓙寮熺旱閰掞紝鍙戞矝涓効寰楃櫨浜屽崄浜猴紝鏁欎箣姝屻傞珮绁栧洖浜斾腑锛岃矾杩囧皬娌涙椂鍋滅暀涓嬫潵銆傚湪娌涘缃閰掑腑锛屾妸娌涢儭鑰佹湅鍙嬪拰鐖惰佸瓙寮熼兘璇锋潵涓璧风旱鎯呯晠楗傛寫閫夋矝涓効绔ヤ竴鐧句簩鍗佷汉锛屾暀浠栦滑鍞辨瓕銆傦紙7锛夋棤璧栥備妇渚嬶細鈥滅粣涓鸿皰鏇扳樿春閽变竾鈥欌濄傚湪杩涜鐨勫悕甯栦笂璋庣О鈥...
  • 鍏充簬<鍙茶>鐨勯棶棰,甯屾湜澶у甯繖鍟妦~~
    绛旓細鍙茶 - 楂樼鏈邯绗叓 - 澶ч姝宂]]楂樼杩樺綊锛杩囨矝锛岀暀銆傜疆閰掓矝瀹紝鎮夊彫鏁呬汉鐖惰佸瓙寮熺旱閰掞紝鍙戞矝涓効寰楃櫨浜屽崄浜猴紝鏁欎箣姝屻傞厭閰o紝楂樼鍑荤瓚锛岃嚜涓烘瓕璇楁洶锛氥屽ぇ椋庤捣鍏簯椋炴壃锛屽▉鍔犳捣鍐呭叜褰掓晠涔★紝瀹夊緱鐚涘+鍏畧鍥涙柟锛併嶄护鍎跨殕鍜屼範涔嬨傞珮绁栦箖璧疯垶锛屾叿鎱ㄤ激鎬锛屾常鏁拌涓嬨傝皳娌涚埗鍏勬洶锛氥屾父瀛愭偛鏁呬埂銆...
  • 涓轰粈涔堣璁藉埡姹楂樼杩樹埂
    绛旓細鏄綔鑰呯殑涓昏鍊惧悜.鍗冨彜浠ユ潵,澶у鏂囦汉蹇楀+,宕囨嫓椤圭窘,璁や负浠栨槸鑻遍泟.澶氳船浣庡垬閭,鎵浠ユ湁浜<<楂樼杩樹埂>>涓竴鍙"杩欎笉鏄垬涓夊悧?"
  • 澶ч璧峰叜浜戦鎵殑鎰忔
    绛旓細鎰忔濇槸锛氬ぇ椋庡姴鍚瑰晩娴簯椋炴壃銆傚嚭鑷タ姹夊垬閭︺婂ぇ椋庢瓕銆嬶紝鍘熸枃涓猴細澶ч璧峰叜浜戦鎵傚▉鍔犳捣鍐呭叜褰掓晠涔°傚畨寰楃寷澹叜瀹堝洓鏂癸紒璇戞枃锛氬ぇ椋庡姴鍚瑰晩娴簯椋炴壃銆傛垜缁熶竴浜嗗ぉ涓嬪晩琛i敠杩樹埂銆傛庢牱鎵嶈兘寰楀埌鍕囧+鍟婁负鍥藉闀囧畧鍥涙柟锛
  • 妯婇儲婊曠亴鍒椾紶鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細涓烘矝鍘╁徃寰°傛瘡閫佷娇瀹㈣繕,杩囨矝娉椾笂浜,涓楂樼璇,鏈皾涓嶇Щ鏃ヤ篃銆傚┐宸茶岃瘯琛ュ幙鍚,涓庨珮绁栫浉鐖便傞珮绁栨垙鑰屼激濠,浜烘湁鍛婇珮绁栥傞珮绁栨椂涓轰涵闀,閲嶅潗浼や汉,鍛婃晠涓嶄激濠,濠磋瘉涔嬨傚緦鐙辫,濠村潗楂樼绯诲瞾棣,鎺犵瑸鏁扮櫨,缁堜互鏄劚楂樼銆傞珮绁栦箣鍒濅笌寰掑睘娆叉敾娌涗篃,濠存椂浠ュ幙浠ゅ彶涓洪珮绁栦娇銆備笂闄嶆矝涓鏃,楂樼涓烘矝鍏,璧愬┐鐖典竷...
  • 绗笁鍗佷節鍥 璁ㄦ樊鍗楃浼ゅ尽椹 杩囨矝涓浼氫埂浜(4)
    绛旓細鐗╀激鍏剁被锛屽竷涔嬪弽锛屽疄姹夐珮鏈変互婵鎴愪箣鑰!绌朵护甯冪粓涓嶅弽锛屼害鏈繀鍏嶇ジ銆傚姛鎴愯韩鍗憋紝鍗冨彜鍚屽槄锛屾寮犲瓙鎴夸箣鎵浠ョ嫭绉版槑鍝蹭篃銆傚強楂樼鐮村竷锛杩囨矝缃厭锛屽闆嗙埗鑰侊紝澶ч浣滄瓕锛屾叏鎬濈寷澹紝鏄矀鍥犲姛鑷d箣姝伙紝鑷瀵傚锛屼箖涓烘叿鎱ㄦ偛姝屼箮?澶寷澹彲浣垮畧锛屾灜灏嗕害涓嶅弽鐭c傜敋鐭e搲楂樼涔嬪緬鐭ラ綈鏈紝涓嶇煡鎻f湰涔!
  • 璇锋眰楂樹汉缈昏瘧涓嬪垪鍙ゆ枃
    绛旓細鐒惰岄」缇藉苟闈炴湁浜涜鏉冩焺鍙互鍑棄锛屼粬瓒佺Е鏈ぇ涔变箣鍔垮叴璧蜂簬姘戦棿锛屽彧涓夊勾鐨勬椂闂达紝灏辩巼棰嗗師鎴樺浗鏃剁殑榻愩佽档銆侀煩銆侀瓘銆佺嚂浜斿浗璇镐警鐏帀浜嗙Е鏈濓紝鍒掑垎澶╀笅鍦熷湴锛屽皝鐜嬪皝渚紝鏀夸护鍏ㄩ兘鐢遍」缇藉彂鍑猴紝鑷彿涓衡滈湼鐜嬧濓紝浠栫殑鍔夸綅铏界劧娌¤兘淇濇寔闀夸箙锛屼絾杩戝彜浠ユ潵璞¤繖鏍风殑浜鸿繕涓嶆浘鏈夎繃銆傝嚦浜庨」缇借垗寮冨叧涓箣鍦帮紝鎬濆康妤氬浗...
  • 楂樼杩樺綊,杩囨矝,鐣欍傜疆閰掓矝瀹,鎮夋嫑鏁呬汉涔嬬埗鑰佸瓙寮熺旱閰,鍙戞矝涓効寰楃櫨浜 ...
    绛旓細1锛嶤2锛嶥3锛嶢4锛楂樼鑽e綊鏁呴噷锛屼笌浜蹭汉鍥㈣仛锛屽紑鎬鐣呴ギ锛屼笖姝屼笖鑸烇紝鎰熸儏鏈夆滀箰鈥濄佹湁鈥滀激鈥濄佹湁鈥滄偛鈥濓紝鎮插枩浜ら泦銆傦紙鎰忓鍗冲彲锛
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 高祖本纪全文原文翻译 ... 文言文现代文互翻译器 ... 高祖为沛公初起 从入汉中 ... 免费的翻译器 ... 高祖自淮南还过沛翻译 ... 文言文在线翻译入口 ... 言文言翻译器 ... 哨遍高祖还乡原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网