高一语文阿房宫赋原文及翻译

高一语文阿房宫赋原文及翻译

原文:


阿房宫赋


秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。


呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。


翻译:


秦朝统治者喜欢繁华奢侈,人们也眷念着自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样。致使承担栋梁的柱子,比田里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的织女还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人们,口里虽不敢说,但心里却充满了愤怒。秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固。于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土!


唉!灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六国的国君能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;(秦统一后)如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢?秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。


背景与详解:


<阿房宫赋>是唐代文学家杜牧创作的一篇赋,通过对阿房宫兴建及其毁灭的描写,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史教训,向唐朝统治者发出了警告。文章运用想象、比喻与排比等手法以及叙述、议论等方式,骈散结合,错落有致。全文表现了作者对于历史的深刻思考和对于现实的忧虑关注。


在原文中,杜牧首先描绘了阿房宫的奢华景象,通过丰富的想象和生动的比喻,将阿房宫的壮丽与秦朝统治者的奢靡生活展现得淋漓尽致。然后,他笔锋一转,揭示了秦朝灭亡的根本原因——统治者的骄横顽固和对于百姓的残酷剥削。


在翻译部分,译文准确地传达了原文的意思,同时保持了流畅性和可读性。通过对于原文的理解与表达,译文成功地再现了杜牧对于历史与现实的深刻思考。


总的来说,《阿房宫赋》是一篇具有深刻历史意义与文学价值的作品,既向我们展示了古代宫殿的壮丽景象,又提醒我们铭记历史教训,珍惜民力民生。



  • 姹闃挎埧瀹祴鍏ㄦ枃鍙婄炕璇銆
    绛旓細鍏浗瑕嗙伃锛屽ぉ涓嬬粺涓銆傚洓宸濆北鏋椾腑鐨勬爲鏈ㄨ鐮嶄紣涓绌猴紝闃挎埧瀹娈垮緱浠ュ缓鎴愩傦紙瀹冿級瑕嗙洊浜嗕笁鐧惧閲屽湴锛屽嚑涔庨伄钄戒簡澶╂棩銆備粠楠婂北鐨勫寳闈㈠缓璧凤紝鏇叉姌鍦板悜瑗垮欢浼革紝涓鐩撮氬埌鍜搁槼銆傛腑姘村拰妯婂窛锛屾旦娴╄崱鑽″湴娴佽繘浜嗗澧欍備簲姝ヤ竴搴ч珮妤硷紝鍗佹涓搴т涵闃侊紱闀垮粖濡傚甫锛岃總鍥炴洸鎶橈紝灞嬫獝楂樻寫锛岃薄楦熷枡涓鏍峰湪鍗婄┖椋炲晞銆傝繖浜涗涵鍙版ゼ闃佸晩...
  • 闃挎埧瀹祴鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細涓銆併闃挎埧瀹祴銆鍘熸枃 鍏帇姣曪紝鍥涙捣涓锛岃渶灞卞厐锛岄樋鎴垮嚭銆傝鍘嬩笁鐧句綑閲岋紝闅旂澶╂棩銆傞獖灞卞寳鏋勮岃タ鎶橈紝鐩磋蛋鍜搁槼銆備簩宸濇憾婧讹紝娴佸叆瀹銆備簲姝ヤ竴妤硷紝鍗佹涓闃併傚粖鑵扮鸡鍥烇紝妾愮墮楂樺晞銆傚悇鎶卞湴鍔匡紝閽╁績鏂楄銆傜洏鐩樼剦锛屽浄鍥风剦锛岃渹鎴挎按娑★紝鐭椾笉鐭ュ叾鍑犲崈涓囪惤銆傞暱妗ュ崸娉紝鏈簯浣曢緳锛熷閬撹绌猴紝涓嶉渷浣曡櫣锛熼珮浣...
  • 闃挎埧瀹祴鍘熸枃缈昏瘧涓涓瀵瑰簲
    绛旓細鍘熸枃锛氬叚鐜嬫瘯锛屽洓娴蜂竴锛涜渶灞卞厐锛闃挎埧鍑恒傝鍘嬩笁鐧句綑閲岋紝闅旂澶╂棩銆傞獖灞卞寳鏋勮岃タ鎶橈紝鐩磋蛋鍜搁槼銆備簩宸濇憾婧讹紝娴佸叆瀹銆備簲姝ヤ竴妤硷紝鍗佹涓闃侊紱寤婅叞缂﹀洖锛屾獝鐗欓珮鍟勶紱鍚勬姳鍦板娍锛岄挬蹇冩枟瑙掋傜洏鐩樼剦锛屽浄鍥风剦锛岃渹鎴挎按娑★紝鐭椾笉鐭ュ叾鍑犲崈涓囪惤銆傞暱妗ュ崸娉紝鏈簯浣曢緳銆傚閬撹绌猴紝涓嶉渷浣曡櫣銆傞珮浣庡啣杩凤紝涓嶇煡瑗夸笢銆
  • 闃挎埧瀹祴鍘熸枃缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細闃挎梺瀹祴鍘熸枃缈昏瘧锛氬叚鍥界伃浜★紝绉﹀鐨囩粺涓浜嗗ぉ涓嬨傝渶灞辩殑鏍戞湪琚紣鍏変簡锛闃挎埧瀹鎵嶇洊璧锋潵銆傦紙浠庢腑鍗楀埌鍜搁槼锛夐樋鎴垮鍗犲湴涓夌櫨澶氶噷锛屾ゼ闃侀珮鑰革紝閬ぉ钄芥棩銆備粠楠婂北鍚戝寳寤烘瀯锛屽啀寰瑗胯浆锛屼竴鐩村欢浼稿埌鍜搁槼銆傛腑姘村拰妯婃按娴╂旦鑽¤崱锛屾按娉㈣崱婕惧湴娴佸叆闃挎埧瀹殑鍥村銆傛瘡闅斾簲姝ヤ竴鏍嬫ゼ锛屾瘡闅斿崄姝ヤ竴搴ч榿銆傝蛋寤婂鑰屾洸鎶橈紝锛堢獊璧风殑...
  • 銆闃挎埧瀹祴銆鍘熸枃鏄粈涔?缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細缈昏瘧锛氬叚鍥界伃浜★紝绉﹀鐨囩粺涓浜嗕腑鍥姐傝渶灞辩殑鏍戞湪琚紣鍏変簡锛闃挎埧瀹鎵嶇洊璧锋潵銆傞樋鎴垮鍗犲湴涓夌櫨澶氶噷锛屾ゼ闃侀珮鑰革紝閬ぉ钄芥棩銆備粠楠婂北涔嬪寳鏋勭瓚瀹锛屾洸鎶樺湴鍚戣タ寤朵几锛屼竴鐩翠慨鍒扮Е浜捀闃炽傛腑姘村拰妯婂窛涓ゆ潯娌筹紝姘存尝鑽℃季鍦版祦鍏ュ澧欍備簲姝ヤ竴鏍嬫ゼ锛屽崄姝ヤ竴搴ч榿銆傝蛋寤婃洸鎶樺儚缂﹀甫涓鑸洖鐜紝椋炴獝鍍忕楦熷湪楂樺鍟勯銆傛ゼ闃佸悇渚...
  • 楂樹竴鏂囪█鏂囬樋鎴垮璧璇炬枃鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細1.鍘熸枃 绡囦竴 鍏帇姣,鍥涙捣涓,铚灞卞厐,闃挎埧鍑恒傝鍘嬩笁鐧句綑閲,闅旂澶╂棩銆傞獖灞卞寳鏋勮岃タ鎶,鐩磋蛋鍜搁槼銆備簩宸濇憾婧,娴佸叆瀹銆備簲姝ヤ竴妤,鍗佹涓闃;寤婅叞缂﹀洖,妾愮墮楂樺晞;鍚勬姳鍦板娍,閽╁績鏂楄銆傜洏鐩樼剦,鍥峰浄鐒,铚傛埧姘存丁,鐭椾笉鐭ュ叾鍑犲崈涓囪惤銆傞暱妗ュ崸娉,鏈簯浣曢緳?澶嶉亾琛岀┖,涓嶉渷浣曡櫣?楂樹綆鍐ヨ糠,涓嶇煡瑗夸笢銆傛瓕鍙版殩鍝,鏄ュ厜...
  • 闃挎埧瀹祴鐨鍘熸枃鍜岃瘧鏂
    绛旓細銆闃挎埧瀹祴銆鍘熸枃锛氬棢涔庯紒涓浜轰箣蹇冿紝鍗冧竾浜轰箣蹇冧篃銆傜Е鐖辩悍濂紝浜轰害蹇靛叾瀹讹紱濂堜綍鍙栦箣灏介敱閾紝鐢ㄤ箣濡傛偿娌欙紵浣胯礋鏍嬩箣鏌憋紝澶氫簬鍗椾憨涔嬪啘澶紱鏋舵涔嬫そ锛屽浜庢満涓婁箣宸ュコ锛涢拤澶寸7纾凤紝澶氫簬鍦ㄥ壕涔嬬矡绮掞紱鐡︾紳鍙傚樊锛屽浜庡懆韬箣甯涚紩锛涚洿鏍忔í妲涳紝澶氫簬涔濆湡涔嬪煄閮紱绠″鸡鍛曞搼锛屽浜庡競浜轰箣瑷璇備娇澶╀笅涔嬩汉锛屼笉...
  • 闃挎埧瀹祴鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆闃挎埧瀹祴銆鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細鍏帇姣曪紝鍥涙捣涓锛岃渶灞卞厐锛岄樋鎴垮嚭銆傝鍘嬩笁鐧句綑閲岋紝闅旂澶╂棩銆傞獖灞卞寳鏋勮岃タ鎶橈紝鐩磋蛋鍜搁槼銆備簩宸濇憾婧讹紝娴佸叆瀹銆備簲姝ヤ竴妤硷紝鍗佹涓闃併傚粖鑵扮鸡鍥烇紝妾愮墮楂樺晞銆傚悇鎶卞湴鍔匡紝閽╁績鏂楄銆傜洏鐩樼剦锛屽浄鍥风剦锛岃渹鎴挎按娑★紝鐭椾笉鐭ュ叾鍑犲崈涓囪惤銆傞暱妗ュ崸娉紝鏈簯浣曢緳锛熷閬撹绌猴紝涓...
  • 闃挎埧瀹祴鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細闃挎埧瀹祴鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬叚鐜嬫瘯锛屽洓娴蜂竴锛涜渶灞卞厐锛岄樋鎴垮嚭銆傝鍘嬩笁鐧句綑閲岋紝闅旂澶╂棩銆傞獖灞卞寳鏋勮岃タ鎶橈紝鐩磋蛋鍜搁槼銆備簩宸濇憾婧讹紝娴佸叆瀹銆備簲姝ヤ竴妤硷紝鍗佹涓闃侊紱寤婅叞缂﹀洖锛屾獝鐗欓珮鍟勶紱鍚勬姳鍦板娍锛岄挬蹇冩枟瑙掋傜洏鐩樼剦锛屽浄鍥风剦锛岃渹鎴挎按娑★紝鐭椾笉鐭ュ叾鍑犲崈涓囪惤锛侀暱妗ュ崸娉紝鏈簯浣曢緳锛熷閬撹绌猴紝涓嶉渷浣曡櫣锛熼珮...
  • 闃挎埧瀹祴鐨鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細涓銆闃挎埧瀹祴鐨鍘熸枃濡備笅锛氬叚鐜嬫瘯锛屽洓娴蜂竴锛涜渶灞卞厐锛岄樋鎴垮嚭銆傝鍘嬩笁鐧句綑閲岋紝闅旂澶╂棩銆傞獖灞卞寳鏋勮岃タ鎶橈紝鐩磋蛋鍜搁槼銆備簩宸濇憾婧讹紝娴佸叆瀹銆備簲姝ヤ竴妤硷紝鍗佹涓闃侊紱寤婅叞缂﹀洖锛屾獝鐗欓珮鍟勶紱鍚勬姳鍦板娍锛岄挬蹇冩枟瑙掋傜洏鐩樼剦锛屽浄鍥风剦锛岃渹鎴挎按娑★紝鐭椾笉鐭ュ叾鍑犲崈涓囪惤锛侀暱妗ュ崸娉紝鏈簯浣曢緳锛熷閬撹绌猴紝涓嶉渷浣曡櫣锛...
  • 扩展阅读:高一《登泰山记》原文 ... 高一子路原文及翻译 ... 离骚原文及翻译全文 ... 高一语文师说翻译 ... 《师说》原文及翻译 ... 《阿房宫赋》原文高中 ... 《阿房宫赋》全文 ... 高一语文课文阿房宫赋 ... 高一《劝学》原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网