英语怎么翻译成汉语?

看到这个问题,我特意跑去查看了我的英语笔记,现在把它总结一下,分享给你,希望对你有帮助。~

成语的英译策略

  1. 直译
  2. 意译
  3. 套译法
  4. 加注法

 ①直译: 在不违背译文语言规范、不引起错误联想的前提下,译者在英译汉语成语时可以采用直译法

  1)相同的成语:

  来得容易,去得快Easy come,easy go

  趁热打铁strike while the iron is hot.

  2)相近似的成语:

  挥金如土spend money like water

  破釜沉舟burn one's boats(都源于军事家的策略)

  3)隐含意义很明显的成语:

  雪中送炭to offer fuel in snowy weather

  一人得道,鸡犬升天even the dog swaggers when its master win favour

  ②意译:意汉语成语具有的民族文化特色在很多情况下载译语中难以用直译法再现,为了确保译文读者准确理解成语的意义,我们常常采用意译手法

  不测风云Something unexpected may happen any time

  开门见山 come straight to the point

  ③套泽法:套套用译语中某个与汉语成语相似的成语来进行翻译的方法)

  1)两个成语的字面意义和蕴含意义基本一致

  浑水摸鱼 fish in troubled water

  2) 两个成语的比喻形象有所差异,但比喻意译基本一致。

  笑掉大牙 laugh off one's head

  4.加注法(在译文中添加读者理解成语所需的文化信息和背景知识,其特点在于技能保留成语的比喻形象和文化蕴含,又能确保译文容易为译语读者所理解接受)

  东施效颦 Dongshi imitating Xishi, (Xishi was a famous beauty in the accident kingdom of Yue)


  四、结语

  通过对以上四字格成语的学习,我们得出,四字格不能简单的采用直译的方法进行翻译,而使应该采取更多元化的方法去翻译出更符合英语习惯的四字格成语,同时在中文上也更加贴近四字格成语所包含的内容。

 



例题

  1.爱屋及乌 Love me, love my dog.

  2.百闻不如一见 (眼见为实)Seeing is believing.

  3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.

  4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.

  5.不眠之夜 white night

  6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personal losses

  7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best

  8.不打不成交 No discord, no concord.

  9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul

  10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new

  11.大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

  12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener

  13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace

  14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little

  15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.

  16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more

  17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.

  18.和气生财 Harmony brings wealth.

  19.活到老学到老 One is never too old to learn.

  20.既往不咎 let bygones be bygones

  21.金无足赤,人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.

  22.金玉满堂 Treasures fill the home.

  23.脚踏实地 be down-to-earth

  24.脚踩两只船 sit on the fence

  25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green

  26.老生常谈,陈词滥调 cut and dried, cliché,stereotype

  27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.

  28.留得青山在,不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.

  29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success

  30.名利双收 gain in both fame and wealth



  • 鑻辨枃缈昏瘧涓枃鎬庝箞璇
    绛旓細鐧惧害缈昏瘧涓枃缈昏瘧鎴愯嫳鏂鏄疊aidu Translate Chinese銆傜櫨搴︾炕璇戞槸涓娆惧姛鑳藉己澶х殑鍦ㄧ嚎缈昏瘧宸ュ叿锛屾敮鎸佷腑鏂囩炕璇戞垚鑻辨枃銆傚彲浠ュ湪鐧惧害缈昏瘧鐨勫畼鏂圭綉绔欎笂閫夋嫨鑻辨枃缈昏瘧锛岀劧鍚庡皢涓枃鏂囨湰鎴栧浘鐗囪緭鍏ュ埌缈昏瘧妗嗕腑锛岀偣鍑烩滅炕璇戔濇寜閽紝鍗冲彲鑾峰緱鑻辨枃缈昏瘧缁撴灉銆傜櫨搴︾炕璇戞垚鑻辨枃鏄疊aidu Translate Chinese銆傛澶栵紝鐧惧害缈昏瘧杩樻敮鎸佸绉嶈瑷...
  • 濡備綍灏鑻辫缈昏瘧鎴愭眽璇?
    绛旓細2銆佸綊鍖栧拰寮傚寲 褰掑寲缈昏瘧鐨勬渶澶х壒鐐瑰氨鏄噰鐢ㄦ祦鐣呭湴閬撶殑鑻辫杩涜缈昏瘧锛屽湪杩欑被缈昏瘧涓紝缈昏瘧鑰呯殑鍔姏琚祦鐣呯殑璇戞枃鎵鎺╃洊锛岃瘧鑰呬负涔嬮殣褰紝涓嶅悓鏂囧寲涔嬮棿鐨勫樊寮備篃琚帺鐩栵紝鐩殑璇富娴佹枃鍖栦环鍊艰鍙栦唬浜嗚瘧鍏ヨ鏂囧寲浠峰艰锛屽師鏂囩殑闄岀敓鎰熷凡琚贰鍖栵紝璇戜綔鐢辨鑰屽彉寰楅忔槑銆傚綊鍖栨槸閲囩敤姘戞棌涓績涓讳箟鎬佸害锛屾槸澶栬鏂囨湰绗﹀悎璇...
  • 鎬庝箞鎶鑻辫鎹鎴愭眽璇?
    绛旓細寤鸿浣跨敤鈥滅櫨搴缈昏瘧鈥濓紝鐩存帴姹夊瓧澶嶅埗绮樿创杩涘幓锛岀偣鍑烩滄眽璇戣嫳鈥濓紝鍗冲彲鑷姩鏄剧ず鑻辨枃銆備綘鑷繁鍐嶆牴鎹娉曞彞娉曪紝绋嶄綔淇敼鍗冲彲銆
  • 鑻辫鎬庝箞缈昏瘧鎴愭眽璇?
    绛旓細鑻辫鏄叏鐞冮氱敤鐨勮瑷锛屽湪涓栫晫鍚勫湴閮芥湁骞挎硾鐨勫簲鐢ㄩ鍩熴傚洜姝わ紝缈昏瘧鑻辫鎴愪负姹夎鏄緢甯歌鐨勯渶姹傘傛箹鍗楅泤瑷缈昏瘧鍏徃鍛婅瘔澶у涓嬮潰鏄竴浜涘叧浜鑻辫缈昏瘧鎴愭眽璇鐨勬妧宸у拰娉ㄦ剰浜嬮」銆1銆佺悊瑙e師鏂 棣栧厛锛岀炕璇戣嫳璇垚涓烘眽璇殑鍓嶆彁鏄娣卞叆浜嗚В鍘熸枃銆傛垜浠簲璇ヤ粩缁嗛槄璇诲師鏂囷紝纭繚鐞嗚В鎵鏈夎瘝姹囥佽娉曞拰璇皟銆傝繖涓繃绋嬪缈昏瘧鐨勫噯纭...
  • 鑻辫鎬庝箞缈昏瘧鎴涓枃鎶宸
    绛旓細鑻辫鎬庝箞缈昏瘧鎴涓枃鎶宸у涓嬶細澧炶瘧娉曪細鎸囨牴鎹嫳姹変袱绉嶈瑷涓嶅悓鐨勬濈淮鏂瑰紡銆佽瑷涔犳儻鍜岃〃杈炬柟寮忥紝鍦ㄧ炕璇戞椂澧炴坊涓浜涜瘝銆佺煭鍙ユ垨鍙ュ瓙锛屼互渚挎洿鍑嗙‘鍦拌〃杈惧嚭鍘熸枃鎵鍖呭惈鐨勬剰涔夈傝繖绉嶆柟寮忓鍗婄敤鍦ㄦ眽璇戣嫳閲屻傜渷璇戞硶锛氳繖鏄笌澧炶瘧娉曠浉瀵瑰簲鐨勪竴绉嶇炕璇戞柟娉曪紝鍗冲垹鍘讳笉绗﹀悎鐩爣璇濈淮涔犳儻銆佽瑷涔犳儻鍜岃〃杈炬柟寮忕殑璇嶏紝浠...
  • 濡備綍鎶鑻辫鐭枃缈昏瘧鎴涓枃?
    绛旓細鎴栬呯敤涓昏銆佺姸璇浆鎹㈠畾璇4銆佸湪鍙ュ瀷涓婇潰锛屽彲浠ユ妸绠鍗曞彞鍜屽鏉傚彞浜掓崲锛屽鍚堝彞鐥涘苟鍒楀彞浜掓崲锛屾垨灏嗗畾璇粠鍙ヨ浆鍖涓鐘惰浠庡彞銆傜浜屻佺渷鐣缈昏瘧娉 杩欎笌鏈寮濮嬫彁鍒扮殑澧炶瘧娉曠浉鍙嶏紝灏辨槸瑕佹眰浣犳妸涓嶇鍚姹夎锛屾垨鑰鑻辫鐨勮〃杈剧殑鏂瑰紡銆佹濈淮鐨勪範鎯垨鑰呰瑷鐨勪範鎯殑閮ㄥ垎鍒犲幓锛屼互鍏嶄娇鎵缈昏瘧鍑虹殑鍙ュ瓙娌夋潅绱禈銆
  • 鑻辨枃鎬庝箞涓枃杞崲?
    绛旓細鎸夌収浠ヤ笅姝ラ鎿嶄綔銆傜涓姝ャ佹墦寮搴旂敤鍟嗗簵銆傜浜屾銆佽緭鍏ョ綉鏄撴湁閬撹瘝鍏革紝鐐瑰嚮瀹夎銆傜涓夋銆佸畨瑁呭畬鎴愶紝鎵撳紑缃戞槗鏈夐亾璇嶅吀銆傜鍥涙銆佺劧鍚庨夋嫨鑻辨眽缈昏瘧銆傜浜旀銆佺偣鍑昏緭鍏ユ銆傜鍏銆佽緭鍏ヤ竴鍙ラ渶瑕佺炕璇戠殑鑻辫鈥淪hop鈥濓紝鐐瑰嚮鎼滅储銆傜涓冩銆佺劧鍚庡氨浼氬嚭鐜拌嫳璇淪hop鈥濓紝鐨勭炕璇戠粨鏋滐紝灏辨槸姹夎鈥滃晢搴椻濈殑鎰忔濄
  • 鎬庝箞鎶婁腑鏂缈昏瘧鎴愯嫳鏂鎴栬嫳鏂囩炕鎴愪腑鏂?鏈変粈涔堟妧宸у拰鍘熷垯鍚?
    绛旓細鍦ㄤ腑鑻辨枃缈昏瘧涓紝鍦ㄨ嚜宸辫嫳鏂囦笉濂界殑鎯呭喌涓嬶紝鎴戜滑杩樺彲浠ュ熷姪鎵嬫満缈昏瘧杞欢鐨勫府蹇欙紝姣斿鎴戣嚜宸变竴鐩村湪浣跨敤鐨 璇煶缈昏瘧鍣紝缈昏瘧缁撴灉寰堢簿鍑嗭紝鏀寔涓嫳鏂囪闊充簰璇戝拰鏂囨湰浜掕瘧锛屽緢閫傚悎浣滀负缈昏瘧宸ュ叿銆鑻辨枃缈昏瘧鎴涓枃鎿嶄綔姝ラ锛1锛氭墦寮鍚庢牴鎹紩瀵兼爣蹇楋紝鎴戜滑寮濮嬮夋嫨鑷繁闇瑕佺殑缈昏瘧妯″紡锛屾瘮濡傝闊崇炕璇戞ā寮忋2锛氶夋嫨璇锛屾簮...
  • 鑻辨枃缈昏瘧涓枃,鏍规嵁浠涔缈昏瘧?
    绛旓細鏍规嵁璇婚煶涓嶅悓缈昏瘧鐨勩傚湪瀵瑰缈昏瘧鑻辫鏃讹紝涓枃鍚嶇О鏈変袱绉嶇炕璇戞柟娉曪紝澶ч檰閲囩敤鐨勬槸鎷奸煶娉曪紝灏辨槸鐩存帴浣跨敤姹夎鎷奸煶鏉ヤ綔涓轰腑鏂囩殑鑻辫缈昏瘧鍗曡瘝锛屽湪杩欑鏍囬煶娉曚腑锛屽崟璇嶇殑鍙戦煶鏂瑰紡鏄眽璇嫾闊宠屼笉鏄鑻辨枃銆傛腐鍙扮瓑澶ч檰浠ュ鐨勪腑鏂囧湴鍖轰娇鐢ㄧ殑鏄彟涓绉嶆爣闊虫柟娉曪紝璇ユ柟娉曟渶鏃╂槸鐢辫繘鍏ラ娓殑鑻卞浗浜哄彂鏄庣殑锛屽師鐞嗘槸浣跨敤鑻辨枃鐨...
  • 濡備綍灏鑻辨枃鏂囦欢缈昏瘧鎴涓枃
    绛旓細1銆佹搷浣滄紨绀轰娇鐢ㄨ蒋浠禬PS2019鐗堟柊寤虹殑word鏂囨。锛岃嫳鏂囨钀芥煇涓绡囨枃绔犮2銆佷娇鐢ㄥ揩鎹烽敭鈥渃trl+A鈥濆叏閫夎嫳鏂囨钀斤紝鐐瑰嚮WPS涓婃柟鏍忕洰鈥滃闃呪濓紝閫夋嫨鎵灞炴爮鐩滅炕璇戔濓紝鍐嶉夋嫨绗竴鏍忊滅炕璇戔濓紝鍒欏彸鏂瑰嚭鐜扳滅炕璇戔濇樉绀烘锛岃嚜鍔ㄥ皢鑻辨枃缈昏瘧鎴涓枃銆3銆佺偣鍑绘枃妗g┖鐧藉锛岄夋嫨鈥滄彃鍏モ濓紝鍒欑炕璇戠殑涓枃鐩存帴杈撳叆鍒皐ord鏂囨。涓...
  • 扩展阅读:实时同声翻译app ... 翻译拍照在线翻译器 ... 免费的实时翻译软件 ... 英转中翻译器 ... 免费的翻译器 ... 中文在线转日文翻译器 ... 免费语音翻译器 ... 英语免费在线翻译 ... 在线翻译入口 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网